Search Movie Subtitles results for lorna doone by relevance:
- Lorna.Doone.2000.Part.2.DVDRi p.XviD-aAF-ENG.srt
- Lorna.Doone.2000.Part.1.DVDRi p.XviD-aAF_ENG.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,800 --> 00:00:41,994
JOHN: There's Carver.
2
00:00:44,520 --> 00:00:46,829
- (Whispering) Let's get them.
- Wait.
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,633
Wait for it.
4
00:00:49,160 --> 00:00:53,950
Kill every man and child and burn the damn place
to the ground. Go on, do it.
5
00:00:56,640 --> 00:00:58,915
- Come on, Stickles.
- Wait for it.
6
00:01:00,200 --> 00:01:01,394
Wait for it.
7
00:01:02,080 --> 00:01:03,069
Fire!
8
00:01:14,120 --> 00:01:15,838
Not bad for a woman.
9
00:01:16,760 --> 00:01:18,398
Better than most men, in fact.
10
00:01:20,680 --> 00:01:22,113
M
- Lorna.Doone.2000.Part.2.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-07-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,004 --> 00:00:17,904
<b>LORNA DOONE
PARTEA A DOUA</b>
2
00:00:31,290 --> 00:00:37,290
<b>Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro</b>
3
00:00:40,800 --> 00:00:41,994
Iatã-l pe Carver.
4
00:00:44,520 --> 00:00:46,829
- Sã-l atacãm.
- Aºteaptã.
5
00:00:47,200 --> 00:00:48,633
Aºteaptã.
6
00:00:49,160 --> 00:00:53,950
Ucideþi fiecare bãrbat ºi copil ºi ardeþi
totul din temelii. Daþi-i drumul!
7
00:00:56,640 --> 00:01:01,394
- Haide, Stickels.
- Aºteaptã. Aºteaptã.
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,669
Foc!
9
00:01:14,120 --> 00:01:15,838
Nu-i rãu pe
- Lorna.Doone.2000.DVDRip.XviD. AC3-SHP.part2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,950
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,908
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:00:07,360 --> 00:00:09,635
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
4
00:00:10,040 --> 00:00:12,315
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:14,440 --> 00:00:16,795
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ</b>
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,992
Ãî åäÃîèìåÃÃèÿ ðîìà Ã
ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,176
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
8
00:00:22,300 --> 00:00:24,391
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,155
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
10
00:00:42,120 --
- Lorna.Doone.2000.Part.1.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,170 --> 00:00:12,370
Anul 1675, domnia lui Carol al II-lea.
2
00:00:12,371 --> 00:00:15,071
La multe zile depãrtare de Londra,
3
00:00:15,072 --> 00:00:17,972
vestul Angliei este încã un loc primitiv
ºi fãrã de lege,
4
00:00:17,973 --> 00:00:20,073
în care guvernul se zbate
sã-ºi impunã autoritatea.
5
00:00:20,074 --> 00:00:23,274
Cu toate bunele sale intenþii,
este totuºi o altã þarã.
6
00:01:28,800 --> 00:01:31,917
Haide, John.
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,118
N-avem timp acum, ai treabã.
8
00:01:38,970 --> 00:01:41,970
<b>LORNA DOONE
PRIMA PARTE</b>
9
- Lorna.Doone.2000.Part.2.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,004 --> 00:00:17,904
<b>LORNA DOONE
PARTEA A DOUA</b>
2
00:00:31,290 --> 00:00:37,290
<b>Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro</b>
3
00:00:40,800 --> 00:00:41,994
Iatã-l pe Carver.
4
00:00:44,520 --> 00:00:46,829
- Sã-l atacãm.
- Aºteaptã.
5
00:00:47,200 --> 00:00:48,633
Aºteaptã.
6
00:00:49,160 --> 00:00:53,950
Ucideþi fiecare bãrbat ºi copil ºi ardeþi
totul din temelii. Daþi-i drumul!
7
00:00:56,640 --> 00:01:01,394
- Haide, Stickels.
- Aºteaptã. Aºteaptã.
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,669
Foc!
9
00:01:14,120 --> 00:01:15,838
Nu-i rãu pe
- Lorna.Doone.2000.Part.2.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,004 --> 00:00:17,904
<b>LORNA DOONE
PARTEA A DOUA</b>
2
00:00:31,290 --> 00:00:37,290
<b>Subtitrarea BlackAmber/SubTeam
pentru www.subs.ro</b>
3
00:00:40,800 --> 00:00:41,994
Iatã-l pe Carver.
4
00:00:44,520 --> 00:00:46,829
- Sã-l atacãm.
- Aºteaptã.
5
00:00:47,200 --> 00:00:48,633
Aºteaptã.
6
00:00:49,160 --> 00:00:53,950
Ucideþi fiecare bãrbat ºi copil ºi ardeþi
totul din temelii. Daþi-i drumul!
7
00:00:56,640 --> 00:01:01,394
- Haide, Stickels.
- Aºteaptã. Aºteaptã.
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,669
Foc!
9
00:01:14,120 --> 00:01:15,838
Nu-i rãu pe
- Lorna Doone ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,847 --> 00:00:11,724
1675 åðà Ãáñüëïõ Ã'.
2
00:00:12,247 --> 00:00:14,124
ÃÃ¥ áðüóôáóç ðïëëþà çìåñþÃ
áðü ôï ÃïÃäÃÃï...
3
00:00:14,367 --> 00:00:16,323
ç äõôéêà ÷þñá ðáñáìÃÃåé
ðñùôüãïÃï êáé ÃÃïìï ìÃñïò...
4
00:00:16,647 --> 00:00:18,797
üðïõ ç êõâÃñÃçóç ðáëåýåé
Ãá åðéâÃëåé ôçà åîïõóÃá ôçò.
5
00:00:19,287 --> 00:00:21,323
Ãôçà ïõóÃá, ðñüêåéôáé
ãéá Ãëëç ÷þñá.
6
00:03:19,367 --> 00:03:20,277
-EÃóáé êáëÃ;
-Náé.
7
- Lorna.Doone.2000.DVDRip.XviD. AC3-SHP.part1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,956
ÃîäèÃà òà å 1675-à .
Ãà ïðåñòîëà å Ãà ðëñ Ãòîðè.
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,197
à çà ïà äÃèòå ãðà ôñòâà ,
Ãà ìÃîãî äÃè ïúò îò ÃîÃäîÃ,
3
00:00:15,360 --> 00:00:18,079
öà ðè ïðèìèòèâÃîñò
è áåççà êîÃèå,
4
00:00:18,240 --> 00:00:21,073
à ïðà âèòåëñòâîòî ñå îïèòâÃ
äà Ãà ëîæè âëà ñòòà ñè.
5
00:00:21,200 --> 00:00:24,192
Ãî òå ñè îñòà âà ò
ñúâúðøåÃî ðà çëè÷Ãà ñòðà Ãà .
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,153
ÃÃÃÃÃÃ
- Lorna.Doone.2000.Part.1.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-07-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,170 --> 00:00:12,370
Anul 1675, domnia lui Carol al II-lea.
2
00:00:12,371 --> 00:00:15,071
La multe zile depãrtare de Londra,
3
00:00:15,072 --> 00:00:17,972
vestul Angliei este încã un loc primitiv
ºi fãrã de lege,
4
00:00:17,973 --> 00:00:20,073
în care guvernul se zbate
sã-ºi impunã autoritatea.
5
00:00:20,074 --> 00:00:23,274
Cu toate bunele sale intenþii,
este totuºi o altã þarã.
6
00:01:28,800 --> 00:01:31,917
Haide, John.
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,118
N-avem timp acum, ai treabã.
8
00:01:38,970 --> 00:01:41,970
<b>LORNA DOONE
PRIMA PARTE</b>
9
- Lorna.Doone.2000.Part.1.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,170 --> 00:00:12,370
Anul 1675, domnia lui Carol al II-lea.
2
00:00:12,371 --> 00:00:15,071
La multe zile depãrtare de Londra,
3
00:00:15,072 --> 00:00:17,972
vestul Angliei este încã un loc primitiv
ºi fãrã de lege,
4
00:00:17,973 --> 00:00:20,073
în care guvernul se zbate
sã-ºi impunã autoritatea.
5
00:00:20,074 --> 00:00:23,274
Cu toate bunele sale intenþii,
este totuºi o altã þarã.
6
00:01:28,800 --> 00:01:31,917
Haide, John.
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,118
N-avem timp acum, ai treabã.
8
00:01:38,970 --> 00:01:41,970
<b>LORNA DOONE
PRIMA PARTE</b>
9
- Lorna.Doone.2000.Part.1.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,098 --> 00:00:04,348
Traduzione: Mia Wallace, maykia, Arden,
Lynx89, Dogsitter76, miahu, Bells.
2
00:00:05,247 --> 00:00:06,720
Revisione: anto*
3
00:00:06,925 --> 00:00:08,674
www.subsfactory.it
4
00:00:09,257 --> 00:00:13,924
<i>E' il 1695, sotto il regno di Carlo II.
A molti giorni di viaggio da Londra,</i>
5
00:00:14,044 --> 00:00:17,130
<i>il sud-ovest dell'Inghilterra e' ancora
un posto primitivo e senza regole</i>
6
00:00:17,250 --> 00:00:20,439
<i>in cui il governo lotta
per imporre la sua autorita'.</i>
7
00:00:20,559 --> 00:00:23,468
<i>E', a tutti gli effetti, un alt
- Lorna.Doone.2000.Part.1.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,098 --> 00:00:04,348
Traduzione: Mia Wallace, maykia, Arden,
Lynx89, Dogsitter76, miahu, Bells.
2
00:00:05,247 --> 00:00:06,720
Revisione: anto*
3
00:00:06,925 --> 00:00:08,674
4
00:00:09,257 --> 00:00:13,924
<i>E' il 1695, sotto il regno di Carlo II.
A molti giorni di viaggio da Londra,</i>
5
00:00:14,044 --> 00:00:17,130
<i>il sud-ovest dell'Inghilterra e' ancora
un posto primitivo e senza regole</i>
6
00:00:17,250 --> 00:00:20,439
<i>in cui il governo lotta
per imporre la sua autorita'.</i>
7
00:00:20,559 --> 00:00:23,468
<i>E', a tutti gli effetti, un altro paese.</i>
8
- Lorna.Doone.ep.02.sub.ita.sub sfactory.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,098 --> 00:00:04,348
Traduzione: Mia Wallace, maykia, Arden,
Lynx89, Dogsitter76, miahu, Bells.
2
00:00:05,247 --> 00:00:06,720
Revisione: anto*
3
00:00:06,925 --> 00:00:08,674
www.subsfactory.it
4
00:00:13,730 --> 00:00:16,562
<i>LORNA DOONE
EPISODIO 2</i>
5
00:00:41,037 --> 00:00:42,281
Ecco Carver.
6
00:00:44,757 --> 00:00:46,019
Prendiamoli.
7
00:00:46,082 --> 00:00:47,187
Aspettate!
8
00:00:47,580 --> 00:00:48,908
Aspettate.
9
00:00:49,358 --> 00:00:51,062
Uccidete ogni uomo e bambino
10
00:00:51,092 --> 00:00:54,248
e bruciate questo maledetto
posto. Forza,
- Lorna.Doone.2000.Part.2.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,098 --> 00:00:04,348
Traduzione: Mia Wallace, maykia, Arden,
Lynx89, Dogsitter76, miahu, Bells.
2
00:00:05,247 --> 00:00:06,720
Revisione: anto*
3
00:00:06,925 --> 00:00:08,674
4
00:00:13,730 --> 00:00:16,562
<i>LORNA DOONE
EPISODIO 2</i>
5
00:00:41,037 --> 00:00:42,281
Ecco Carver.
6
00:00:44,757 --> 00:00:46,019
Prendiamoli.
7
00:00:46,082 --> 00:00:47,187
Aspettate!
8
00:00:47,580 --> 00:00:48,908
Aspettate.
9
00:00:49,358 --> 00:00:51,062
Uccidete ogni uomo e bambino
10
00:00:51,092 --> 00:00:54,248
e bruciate questo maledetto
posto. Forza, fatelo!
11
00:
- Lorna.Doone.2000.Part.2.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,098 --> 00:00:04,348
Traduzione: Mia Wallace, maykia, Arden,
Lynx89, Dogsitter76, miahu, Bells.
2
00:00:05,247 --> 00:00:06,720
Revisione: anto*
3
00:00:06,925 --> 00:00:08,674
www.subsfactory.it
4
00:00:13,730 --> 00:00:16,562
<i>LORNA DOONE
EPISODIO 2</i>
5
00:00:41,037 --> 00:00:42,281
Ecco Carver.
6
00:00:44,757 --> 00:00:46,019
Prendiamoli.
7
00:00:46,082 --> 00:00:47,187
Aspettate!
8
00:00:47,580 --> 00:00:48,908
Aspettate.
9
00:00:49,358 --> 00:00:51,062
Uccidete ogni uomo e bambino
10
00:00:51,092 --> 00:00:54,248
e bruciate questo maledetto
posto. Forza,
- Lorna.Doone.2000.Part.1.DVDRi p.XviD-aAF.srt
1 file(s), added on: 2011-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,170 --> 00:00:12,370
Anul 1675, domnia lui Carol al II-lea.
2
00:00:12,371 --> 00:00:15,071
La multe zile depãrtare de Londra,
3
00:00:15,072 --> 00:00:17,972
vestul Angliei este încã un loc primitiv
ºi fãrã de lege,
4
00:00:17,973 --> 00:00:20,073
în care guvernul se zbate
sã-ºi impunã autoritatea.
5
00:00:20,074 --> 00:00:23,274
Cu toate bunele sale intenþii,
este totuºi o altã þarã.
6
00:01:28,800 --> 00:01:31,917
Haide, John.
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,118
N-avem timp acum, ai treabã.
8
00:01:38,970 --> 00:01:41,970
<b>LORNA DOONE
PRIMA PARTE</b>
9
- Lorna.Doone.2000.DVDRip.XviD. AC3-SHP.part1.srt
- Lorna.Doone.2000.DVDRip.XviD. AC3-SHP.part2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,956
ÃîäèÃà òà å 1675-à .
Ãà ïðåñòîëà å Ãà ðëñ Ãòîðè.
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,197
à çà ïà äÃèòå ãðà ôñòâà ,
Ãà ìÃîãî äÃè ïúò îò ÃîÃäîÃ,
3
00:00:15,360 --> 00:00:18,079
öà ðè ïðèìèòèâÃîñò
è áåççà êîÃèå,
4
00:00:18,240 --> 00:00:21,073
à ïðà âèòåëñòâîòî ñå îïèòâÃ
äà Ãà ëîæè âëà ñòòà ñè.
5
00:00:21,200 --> 00:00:24,192
Ãî òå ñè îñòà âà ò
ñúâúðøåÃî ðà çëè÷Ãà ñòðà Ãà .
6
00:00:28,400 --> 00:00:31,153
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
7
00:00:34,320
- Lorna.Doone.2000.Part.1.DVDRi p.XviD-aAF_ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,800 --> 00:01:31,917
Hey, John. John, come on, now.
2
00:01:32,560 --> 00:01:34,118
No time for that now,
you got work to do.
3
00:01:47,160 --> 00:01:48,559
There you are, John, lad.
4
00:01:49,000 --> 00:01:51,116
- Who are they for, then?
- They're for Mother.
5
00:02:07,120 --> 00:02:08,394
Come here, you.
6
00:02:08,480 --> 00:02:10,869
Get your hands off. Go away!
7
00:02:26,880 --> 00:02:30,156
(Market crowd chattering, indistinct)
8
00:02:34,480 --> 00:02:36,118
(Guns firing)
9
00:03:01,880 --> 00:03:03,871
John, lad!
10
00:03:08,480 --> 00:03:11,074
(Excl
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
El CASTILLO INVENCIBLE
2
00:00:58,600 --> 00:01:02,000
"Lorna Doone, una historia
de amor en Exmoor."
3
00:01:02,700 --> 00:01:05,000
"Inglaterra, 1673."
4
00:01:07,700 --> 00:01:10,600
"Si alguien se importa
en leer un cuento simple..."
5
00:01:11,200 --> 00:01:14,400
"Yo, John Ridd, del municipio
de Oare en Exmoor,...
6
00:01:15,100 --> 00:01:18,700
parte de los acontecimientos
yo les colocaré en orden."
7
00:01:20,200 --> 00:01:22,000
"Dios ahorre la
mi vida."
8
00:01:27,400 --> 00:01:29,200
"Dios ahorre mi vida."
9
00:01:30,400 --> 00:01:33,8
- Lorna Doone (2000) part 1_SR.srt
- Lorna Doone (2000) part 2_SR.srt
2 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,600 --> 00:00:11,956
Godine 1675. Engleskom
vlada Ãarls II.
2
00:00:12,160 --> 00:00:15,197
U Zapadnim okruzima
daleko od Londona
3
00:00:15,197 --> 00:00:18,079
caruje neukost i bezakonje.
4
00:00:18,079 --> 00:00:21,073
Vlast pokušava da uvede red,
5
00:00:21,073 --> 00:00:24,192
ali oni se ponašaju
kao samostalna drzava.
6
00:01:28,800 --> 00:01:31,917
Hej, Džon, požuri.
7
00:01:32,560 --> 00:01:34,118
Nema vremena.
Moraš da radiš.
8
00:01:42,119 --> 00:01:45,619
LORNA DUN
Po romanu Rièarda Blekmora
9
00:01:47,160 --> 00:01:48,559
Tu si, Džon.
10
00:0
There are more subtitles available for Lorna Doone
Click here to view them