Search Movie Subtitles results for lord of The Rings 3 Return of The king by relevance:
- The Lord Of The Rings 3 - The Return Of The King - Extended Edition.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,952 --> 00:01:17,579
Sméagol!
2
00:01:17,745 --> 00:01:19,998
I've got one!
3
00:01:20,623 --> 00:01:22,625
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
4
00:01:22,792 --> 00:01:25,920
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
5
00:01:34,137 --> 00:01:35,972
Déagol!
6
00:02:33,363 --> 00:02:35,198
Déagol?
7
00:02:37,742 --> 00:02:39,994
Déagol.
8
00:02:55,802 --> 00:02:57,887
Give us that, Déagol, my love.
9
00:03:02,851 --> 00:03:04,143
Why?
10
00:03:05,228 --> 00:03:07,480
Because...
11
00:03:07,647 --> 00:03:11,401
...it's my birthday and I wants it.
12
00
- THE LORD OF THE RINGS - THE TWO TOWERS - EXTENDED CD3.TXT
- LORD OF THE RINGS - THE FELLOWSHIP OF THE RING CD3.TXT
- LORD OF THE RINGS - THE FELLOWSHIP OF THE RING CD2.TXT
- THE LORD OF THE RINGS - THE TWO TOWERS - EXTENDED CD2.TXT
- THE LORD OF THE RINGS - THE TWO TOWERS - EXTENDED CD1.TXT
- THE LORD OF THE RINGS - THE RETURN OF THE KING EXTENDED EDITION CD1.SRT
- THE LORD OF THE RINGS - THE RETURN OF THE KING EXTENDED EDITION CD2.SRT
- LORD OF THE RINGS - THE FELLOWSHIP OF THE RING CD1.TXT
- THE LORD OF THE RINGS - THE RETURN OF THE KING EXTENDED EDITION CD3.SRT
8 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:12,000
O, ne!
2
00:00:20,100 --> 00:00:21,300
Živ je.
3
00:00:24,400 --> 00:00:26,800
Dobro sam.
Nisam ozlijeðen.
4
00:00:27,400 --> 00:00:29,200
Trebao bi biti mrtav.
5
00:00:29,800 --> 00:00:32,000
To bi koplje
probilo vepra.
6
00:00:33,100 --> 00:00:36,100
Ovaj hobit nije
sve što se èini.
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,600
Mitril.
8
00:00:46,200 --> 00:00:48,800
Puni ste
iznenaðenja, g. Baggins.
9
00:00:54,800 --> 00:00:56,300
Most
Khazad-Duma!
10
00:01:19,100 --> 00:01:20,600
Ovuda!
11
00:02:19,700 --> 00:02:21,900
Koji je sad
ovo vrag?
- The Return of The King cd1.sub
- The Return of The King cd2.sub
- The Return of The King cd3.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{786}{947}Smigl, Imam jednu!
{1839}{1915}Imam ribu, rekao sam ti!
{1954}{2014}Smigl!
{2036}{2089}'Ajde! 'Ajde, izvuci je!
{2271}{2291}Digl?
{3679}{3706}Digl!
{3797}{3821}Digl!
{4232}{4299}Daj nam to, Digl, dragi moj.
{4407}{4436}Zašto?
{4465}{4491}Pa zato...
{4515}{4606}Zato što mi je roðendan i želim Ga.
{6613}{6709}Moj Prekrasni.
{6925}{6988}Prokleli su nas.
{6995}{7036}Ubico!
{7045}{7086}Nazvali nas ubicama.
{7095}{7122}Prokleli nas.
{7131}{7174}Oterali nas.
{7233}{7272}Golum! Golum! Golum!
{7469}{7517}A mi smo plakali, Prekrasni.
{7539}{7608}Plakali što budemo tako sami.
{7909}{7981}Tako soèna i slatka, naÅ
- The Lord of the Rings The Return of the King Extended CD3.sub
- The Lord of the Rings The Return of the King Extended CD1.sub
- Return Of The King #5.sub
- LOTR-ROTK-CD2-rom.txt
- 07.25.08 TLOTR 3-The Return of the King(Extended)2003 HDTVRip.1080p.x264.DTS-ES DualAudio-CHD.D1.srt
- the.return.of.the.king.2003.cd4.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.iNT.AC3.TC.XviD.CD1-DiAMOND.s rt
- the.return.of.the.king.2003.cd3.sub
- Return Of The King #3.sub
- LOTR-ROTK-CD3-rom.txt
- incite-lord.of.the.rings.the.return .of.the.king.proper.cd2.xvid.su b
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.iNT.AC3.TC.XviD.CD2-DiAMOND.s rt
- Return Of The King #6.sub
- 07.25.08 TLOTR 3-The Return of the King(Extended)2003 HDTVRip.1080p.x264.DTS-ES DualAudio-CHD.D4.srt
- LOTR - ROTK [dvdrip].sub
- incite-lord.of.the.rings.the.return .of.the.king.proper.cd1.xvid.su b
- LOTR-ROTK-CD1-rom.txt
- the.return.of.the.king.2003.cd2.sub
- 07.25.08 TLOTR 3-The Return of the King(Extended)2003 HDTVRip.1080p.x264.DTS-ES DualAudio-CHD.D3.srt
- 07.25.08 TLOTR 3-The Return of the King(Extended)2003 HDTVRip.1080p.x264.DTS-ES DualAudio-CHD.D2.srt
- Return Of The King #4.sub
- LOTR-ROTK-CD2.srt
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.iNT.AC3.TC.XviD.CD3-DiAMOND.srt
- LOTR - Return Of The King-CD2.txt
- LOTR-ROTK-CD4-rom.txt
- the.return.of.the.king.2003.cd1.sub
- The Lord of the Rings The Return of the King Extended CD2.sub
- LOTR - Return Of The King-CD1.txt
- Return Of The King #1.sub
- LOTR-ROTK-CD1.srt
- Return Of The King #2.sub
- LOTR - Return Of The King-CD3.txt
32 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{346}{455}Hrãneºte-te din carnea sa.
{559}{616}Am sã te omor dacã-l atingi.
{620}{751}Nu interveni|între nazgul ºi prada sa.
{2391}{2468}Au întârziat ca de obicei.|Piraþi nenorociþi.
{2478}{2532}Avem deja destulã treabã.
{2536}{2613}Veniþi, ºobolanilor.|Coborâþi de pe vase.
{2984}{3035}Sunt destui pentru amândoi.
{3039}{3089}Sã câºtige cel mai bun pitic.
{3508}{3561}Prostule.
{3565}{3647}Nici un bãrbat nu mã poate ucide.
{3704}{3780}Acum vei muri.
{4036}{4084}Nu sunt bãrbat!
{4480}{4564}- 15! 16!|- 17!
{4751}{4797}Merry!
{5804}{5847}Legolas!
{6384}{6441}33, 34.
{7570}{7627}Tot ca unul se pune!
{7631}{7683}Veniþi la mine!|Veniþi!
{8731}
- LOTR-Return.of.the.King.(2003)-3.of.3-DVDRip.XviD.AC3-BR UTUS.srt
- LOTR-Return.of.the.King.(2003)-2.of.3-DVDRip.XviD.AC3-BR UTUS.srt
- LOTR-Return.of.the.King.(2003)-1.of.3-DVDRip.XviD.AC3-BR UTUS.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,679 --> 00:00:12,510
Aragorn.
2
00:00:13,248 --> 00:00:15,148
Let's find some food.
3
00:00:31,633 --> 00:00:33,066
There.
4
00:00:34,036 --> 00:00:37,005
A true esquire of Rohan.
5
00:00:40,642 --> 00:00:42,633
I'm ready.
6
00:00:44,246 --> 00:00:45,508
Sorry.
7
00:00:45,681 --> 00:00:47,945
It isn't all that dangerous.
8
00:00:48,450 --> 00:00:50,782
It's not even sharp.
9
00:00:51,453 --> 00:00:54,854
Well, that's no good. You won't kill
many Orcs with a blunt blade.
10
00:00:55,023 --> 00:00:56,513
Come on.
11
00:01:00,729 --> 00:01:03,220
To the smithy. Go
- [MRT]Lord.of.the.ring.3.Return.of.the.king[MKV.AC3.VO.VF-Sub] .by.Hahaha.srt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Lotr.Return.Of.The.King.Logistic.Mi6.DivX. Part1.sub
- Lotr.Return.Of.The.King.Logistic.Mi6.DivX. Part2.sub
- The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.PROPER.TS-FTF-CD1. sub
- The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.PROPER.TS-FTF-CD2. sub
- The.Lord.Of.The.Rings.Return.Of.The.King.PROPER.TS-FTF-CD3.sub
- LOTR - ROTK (Logistic TS) CD1of4.sub
- LOTR - ROTK (Logistic TS) CD2of4.sub
- LOTR - ROTK (Logistic TS) CD3of4.sub
- LOTR - ROTK (Logistic TS) CD4of4.sub
- LOTR-ROTK vhsscr 1of4.sub
- LOTR-ROTK vhsscr 2of4.sub
- LOTR-ROTK vhsscr 3of4.sub
- LOTR-ROTK vhsscr 4of4.sub
- rotk-dmd-tc-1cd.sub
- rotk-dmd-tc-2cd.sub
- rotk-dmd-tc-3cd.sub
- b-rotkb.sub
- b-rotka.sub
- b-rotkc.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.DVDRip.DivX.AC3.-NTSC.cd.1.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.DVDRip.DivX.AC3.-NTSC.cd.2.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.DVDRip.DivX.AC3.-NTSC.cd.3.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.DVDRip.DivX.AC3.-NTSC.cd.4.sub
- incite-lord.of.the.rings.the.return .of.the.king.proper.cd1.xvid.su b
- incite-lord.of.the.rings.the.return .of.the.king.proper.cd2.xvid.su b
- LOTR - Return of the king-dvdrip.cd1-divxfin land.org.sub
- LOTR - Return of the king-dvdrip.cd2-divxfin land.org.sub
27 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{335}{466}Senkin typerys. Yksikään|mies ei pysty minua tappamaan.
{525}{610}Kuole nyt.
{858}{911}Minä en ole mies!
{1303}{1356}Viisitoista,|kuusitoista...
{1774}{1845}- 29!|- Legolas!
{2370}{2441}33, 34...
{3565}{3618}Tuo lasketaan silti vain yhdeksi!
{3619}{3666}Antakaa tulla vain!
{4727}{4788}Tunnen kasvosi.
{4838}{4882}Ãowyn.
{4948}{5001}Silmissäni synkkenee.
{5027}{5104}Ei. Ei.
{5159}{5229}Minä pelastan sinut.
{5262}{5319}Sinä pelastit jo.
{5406}{5538}Ãowyn.|Kehoni on särkynyt.
{5666}{5723}Sinun täytyy päästää minut.
{5864}{5924}Menen isieni luokse.
{5962}{6022}Heidän mahtavassa seurassaan -
{6038}{6
- Lord Of The Rings 3.The Return of the King.XviD.(25fps).CD2.e xt edition.Wingman.aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,120 --> 00:00:14,720
Ette jatka edemmäs.
2
00:00:18,120 --> 00:00:20,320
Te ette tule Gondoriin.
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,320
Mikäs sinä olet estämään?
4
00:00:23,720 --> 00:00:27,720
Legolas, ammu varoitukseksi
puosun korvan ohitse.
5
00:00:29,120 --> 00:00:30,720
Tähtää tarkkaan.
6
00:00:37,220 --> 00:00:39,420
No niin, teitä on varoitettu.
7
00:00:39,720 --> 00:00:42,320
Valmiina nousemaan laivaan!
8
00:00:43,320 --> 00:00:46,020
Ja minkähän armeijan voimin?
9
00:00:47,820 --> 00:00:49,820
Tämän armeijan.
10
00:01:05,820 --> 00:01:07,520
Tänne.
- The.Lord.of.the.Rings.3.2003.DVDRip.H264-KingBen.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,376 --> 00:00:06,376
<i>.úå÷ï åñåðëøï ò"é à øà âåøï
2
00:00:32,980 --> 00:00:38,657
<i>- ùø äèáòåú -
3
00:01:14,500 --> 00:01:15,522
!ñîéà âåì
4
00:01:16,150 --> 00:01:17,160
!úôñúé
5
00:01:18,840 --> 00:01:21,742
!úôñúé ãâ, ñîéà â
.áà îú. -÷ãéîä
6
00:01:21,777 --> 00:01:23,997
!úîùåê áçëä. úîùåê
7
00:01:31,900 --> 00:01:32,968
<i>!ãéà âåì
8
00:02:28,524 --> 00:02:29,527
<i>!ãéà âåì
9
00:02:33,104 --> 00:02:34,174
.ãéà âåì
10
00:02:50,100 --> 00:02:52,166
.úï ìðå à ú æä, ãÃ
- [MRT]Lord.of.the.ring.3.Return.of.the.king[MKV.AC3.VO.VF-Sub] .by.Hahaha.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,635 --> 00:01:16,172
¡Smeagol, tengo uno!
2
00:01:18,822 --> 00:01:20,224
¡Logré pescar uno!
3
00:01:20,522 --> 00:01:21,223
¡Smeagol!
4
00:01:22,298 --> 00:01:23,451
¡Vamos, súbelo!
5
00:01:32,276 --> 00:01:32,910
¡Deagol!
6
00:02:29,962 --> 00:02:30,596
¡Deagol!
7
00:02:34,504 --> 00:02:35,138
¡Deagol!
8
00:02:52,011 --> 00:02:53,931
Danos eso, querido amigo.
9
00:02:59,078 --> 00:02:59,712
¿Porqué?
10
00:03:01,460 --> 00:03:02,161
Porque...
11
00:03:03,573 --> 00:03:05,858
es mi cumpleaños y lo quiero.
12
00:04:29,213 --> 00:04:30,029
Mi teso
- Lord Of The Rings 3.The Return of the King.XviD.(25fps).CD1.e xt edition.Wingman.aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,400 --> 00:00:38,900
TARU SORMUSTEN HERRASTA
2
00:01:14,000 --> 00:01:17,100
Smeagol! Sain kalan!
3
00:01:18,400 --> 00:01:23,200
Minä sain kalan, Smeag!
- Vedä se ylös. Vedä.
4
00:01:31,300 --> 00:01:32,900
Deagol!
5
00:02:28,100 --> 00:02:30,300
Deagol?
6
00:02:32,400 --> 00:02:34,600
Deagol.
7
00:02:49,700 --> 00:02:52,700
Anna se meille,
Deagol, rakkaani.
8
00:02:56,500 --> 00:02:58,400
Miksi?
9
00:02:58,800 --> 00:03:02,500
Koska... on syntymäpäiväni -
10
00:03:02,700 --> 00:03:04,700
ja tahdon sen.
11
00:04:35,000 --> 00:04:38,700
Aarteeni.
12
- Lord of the rings 3 cd3.sub
- the.lord.of.the.rings.the.return.(3423053).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{346}{455}Hrãneºte-te din carnea sa.
{559}{616}Am sã te omor dacã-l atingi.
{620}{751}Nu interveni|între nazgul ºi prada sa.
{2391}{2468}Au întârziat ca de obicei.|Piraþi nenorociþi.
{2478}{2532}Avem deja destulã treabã.
{2536}{2613}Veniþi, ºobolanilor.|Coborâþi de pe vase.
{2984}{3035}Sunt destui pentru amândoi.
{3039}{3089}Sã câºtige cel mai bun pitic.
{3508}{3561}Prostule.
{3565}{3647}Nici un bãrbat nu mã poate ucide.
{3704}{3780}Acum vei muri.
{4036}{4084}Nu sunt bãrbat!
{4480}{4564}- 15! 16!|- 17!
{4751}{4797}Merry!
{5804}{5847}Legolas!
{6384}{6441}33, 34.
{7570}{7627}Tot ca unul se pune!
{7631}{7683}Veniþi la mine!|Veniþi!
{8731}
- Lord.Of.The.Rings.(Film.3).The.Return.Of.The.King.CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,960 --> 00:00:37,320
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:12,840 --> 00:01:15,880
Ãìåà ãîë, õâà Ãà õ åäÃà .
3
00:01:17,120 --> 00:01:20,440
Ãâà Ãà õ ðèáà , Ãìåà ãîë.
- Ãçâà äè ÿ.
4
00:01:29,800 --> 00:01:32,000
Ãåà ãîë?
5
00:02:26,840 --> 00:02:29,040
Ãåà ãîë.
6
00:02:48,200 --> 00:02:51,760
Ãåà ãîë, ëþáèìè, äà é ìè òîâà .
7
00:02:55,160 --> 00:02:57,080
Ãà ùî?
8
00:02:57,440 --> 00:02:59,720
Ãà ùîòî...
9
00:02:59,760 --> 00:03:03,360
äÃåñ èìà ì ðîæäåà äåà è ãî èñ
- .Lord.of.the.Rings.III.The.Return.of.the.King.2003.iNTERNAL.DVDR iP.THEATRiCAL.XViD. CD4-KiSS.srt
- .Lord.of.the.Rings.III.The.Return.of.the.King.2003.iNTERNAL.DVDR iP.THEATRiCAL.XViD. CD3-KiSS.srt
- .Lord.of.the.Rings.III.The.Return.of.the.King.2003.iNTERNAL.DVDR iP.THEATRiCAL.XViD. CD1-KiSS.srt
- .Lord.of.the.Rings.III.The.Return.of.the.King.2003.iNTERNAL.DVDR iP.THEATRiCAL.XViD. CD2-KiSS.srt
4 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,458 --> 00:00:04,518
Let the Lord of the Black Land come forth!
2
00:00:05,429 --> 00:00:08,262
Let justice be done upon him!
3
00:00:40,698 --> 00:00:42,495
Fall back.
4
00:00:42,800 --> 00:00:44,825
Fall back!
5
00:00:57,047 --> 00:00:59,072
It's gone, Mr. Frodo.
6
00:01:01,018 --> 00:01:04,545
The light's passed on,
away towards the north.
7
00:01:04,755 --> 00:01:06,552
Something's drawn its gaze.
8
00:01:24,074 --> 00:01:26,838
Hold your ground! Hold your ground.
9
00:01:28,912 --> 00:01:32,905
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!
10
00:01:35,786 --> 00:01:37,
- 07.25.08 TLOTR 3-The Return of the King(Extended)2003 HDTVRip.1080p.x264.DTS-ES DualAudio-CHD.D4.srt
- The Lord of the Rings The Return of the King Extended CD1.sub
- LOTR - Return Of The King-CD2.txt
- LOTR-ROTK-CD1.srt
- Return Of The King #5.sub
- LOTR - Return Of The King-CD1.txt
- 07.25.08 TLOTR 3-The Return of the King(Extended)2003 HDTVRip.1080p.x264.DTS-ES DualAudio-CHD.D2.srt
- LOTR-ROTK-CD1-rom.txt
- the.return.of.the.king.2003.cd2.sub
- the.return.of.the.king.2003.cd4.sub
- LOTR-ROTK-CD3-rom.txt
- incite-lord.of.the.rings.the.return .of.the.king.proper.cd2.xvid.su b
- incite-lord.of.the.rings.the.return .of.the.king.proper.cd1.xvid.su b
- LOTR-ROTK-CD4-rom.txt
- LOTR - Return Of The King-CD3.txt
- LOTR - ROTK [dvdrip].sub
- Return Of The King #3.sub
- Return Of The King #6.sub
- The Lord of the Rings The Return of the King Extended CD3.sub
- Return Of The King #4.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.iNT.AC3.TC.XviD.CD3-DiAMOND.srt
- 07.25.08 TLOTR 3-The Return of the King(Extended)2003 HDTVRip.1080p.x264.DTS-ES DualAudio-CHD.D3.srt
- the.return.of.the.king.2003.cd3.sub
- 07.25.08 TLOTR 3-The Return of the King(Extended)2003 HDTVRip.1080p.x264.DTS-ES DualAudio-CHD.D1.srt
- Return Of The King #1.sub
- the.return.of.the.king.2003.cd1.sub
- The Lord of the Rings The Return of the King Extended CD2.sub
- Return Of The King #2.sub
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.iNT.AC3.TC.XviD.CD2-DiAMOND.s rt
- LOTR-ROTK-CD2-rom.txt
- LOTR.Return.Of.The.King.2003.iNT.AC3.TC.XviD.CD1-DiAMOND.s rt
- LOTR-ROTK-CD2.srt
32 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,123 --> 00:00:10,294
Jigodia a vrut sã mã taie!
Omorâþi-l!
2
00:01:53,189 --> 00:01:55,107
Asta e pentru Frodo!
3
00:01:55,566 --> 00:01:57,777
Pentru Comitat!
4
00:02:01,113 --> 00:02:03,616
ªi asta, pentru bãtrânu' meu!
5
00:02:32,812 --> 00:02:36,566
Nu mai chiþãi, ºobolan laº!
6
00:02:37,275 --> 00:02:42,405
O sã te las într-o baltã de sânge,
ca un porc înjunghiat!
7
00:02:49,328 --> 00:02:53,040
- Nu ºi dacã te înjunghii eu primul!
- Sam!
8
00:02:57,753 --> 00:03:02,008
Ãmi pare aºa de rãu, Sam...
Pentru tot.
9
00:03:02,508 --> 00:03:06,178
- the-lord-of-the-rings-3-the-retu rn-of-the-king-2003-1080p-bluray- cz.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,600 --> 00:01:17,225
Sméagole!
2
00:01:17,392 --> 00:01:19,643
Zabrala!
3
00:01:20,268 --> 00:01:22,269
Mám rybu, Sméag...Sméagole!
4
00:01:22,435 --> 00:01:25,520
Vytáhni ji dovnitø. No tak! No tak! Honem!
Vytáhni ji dovnitø.
5
00:01:33,772 --> 00:01:35,606
Déagole!
6
00:02:32,956 --> 00:02:34,748
Déagole?
7
00:02:37,332 --> 00:02:39,583
Déagole.
8
00:02:55,379 --> 00:02:57,463
Dej nám to, Déagole, moje lásko.
9
00:03:02,423 --> 00:03:03,715
Proè?
10
00:03:04,798 --> 00:03:07,049
Protože...
11
00:03:07,216 --> 00:03:10,967
...máme narozeniny a
- Lord of the Rings - Return of the King (disk 3 of 3).srt
- Lord of the Rings - Return of the King (disk 2 of 3).srt
- Lord of the Rings - Return of the King (disk 1 of 3).srt
3 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,034 --> 00:00:10,547
?owyn...
2
00:00:55,061 --> 00:00:57,176
Bevrijd ons.
3
00:00:59,300 --> 00:01:00,812
Slecht idee.
4
00:01:01,139 --> 00:01:04,654
Heel handig in lastige situaties, die
jongens, ondanks dat ze dood zijn.
5
00:01:04,818 --> 00:01:06,934
U gaf ons uw woord.
6
00:01:08,537 --> 00:01:11,370
Ik beschouw uw eed als vervuld.
7
00:01:11,736 --> 00:01:13,135
Ga.
8
00:01:13,856 --> 00:01:15,494
Ga in vrede.
9
00:01:48,886 --> 00:01:50,285
Merry.
10
00:01:52,805 --> 00:01:54,522
Merry, ik ben het.
11
00:01:56,764 --> 00:01:58,355
Pippin.
12
00:02:
- The Lord Of The Rings 3 CD 1.sub
- The Lord Of The Rings 3 CD 2.sub
- The Lord Of The Rings 3 CD 3.sub
3 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{73}{121}H?t...
{123}{168}igen.
{179}{264}Legal?bb is n?pem m?rt?k?vel|m?rve.
{306}{419}De dalaink nem illenek gonosz|id?kbe vagy tr?ntermekbe.
{440}{541}Mi?rt ne illen?nek a dalaitok|az ?n termeimbe?
{582}{659}?nekelj nekem!
{883}{964}Hol vagy haz?m
{968}{1049}Az ?t terel
{1120}{1198}Sok ?sv?ny ment?n
{1200}{1254}t?rek el
{1302}{1363}T?l s?t?t,
{1389}{1477}s?r? ?jszak?n
{1528}{1587}M?r l?tom
{1589}{1678}csillagf?ny raj?t
{1720}{1799}K?d ?s hom?ly
{1824}{1924}?rny se v?r
{1987}{2059}Tovasz?ll...
{2125}{2220}Tova...
{2360}{2422}sz?ll.
{3001}{3072}Told meg! Told meg!
{3307}{3359}Utat a kir?lynak!
{3418}{3464}Utat!
{3
- [MRT]Lord.of.the.ring.3.Return.of.the.king[MKV.AC3.VO.VF-Sub] .by.Hahaha.srt
1 file(s), added on: 2008-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,635 --> 00:01:16,172
?Smeagol, tengo uno!
2
00:01:18,822 --> 00:01:20,224
?Logr? pescar uno!
3
00:01:20,522 --> 00:01:21,223
?Smeagol!
4
00:01:22,298 --> 00:01:23,451
?Vamos, s?belo!
5
00:01:32,276 --> 00:01:32,910
?Deagol!
6
00:02:29,962 --> 00:02:30,596
?Deagol!
7
00:02:34,504 --> 00:02:35,138
?Deagol!
8
00:02:52,011 --> 00:02:53,931
Danos eso, querido amigo.
9
00:02:59,078 --> 00:02:59,712
?Porqu??
10
00:03:01,460 --> 00:03:02,161
Porque...
11
00:03:03,573 --> 00:03:05,858
es mi cumplea?os y lo quiero.
12
00:04:29,213 --> 00:04:30,029
Mi tesoro.
13
0
- LOTR 3 - Return of the King CD1.srt
- LOTR 3 - Return of the King CD2.srt
- LOTR 3 - Return of the King CD3.srt
3 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,715 --> 00:00:10,911
Eowyn
2
00:00:54,917 --> 00:00:57,749
Propus? n?s.
3
00:00:59,488 --> 00:01:00,778
To nen? dobr? n?pad.
4
00:01:01,031 --> 00:01:03,613
Tihle ho?i se v boji n?ramn? hod?,
5
00:01:03,616 --> 00:01:04,937
i p?esto, ?e jsou mrtv?.
6
00:01:05,004 --> 00:01:07,209
Dal jsi n?m sv? slovo.
7
00:01:08,724 --> 00:01:11,508
Pova?uji va?i p??sahu za spln?nou.
8
00:01:11,656 --> 00:01:13,478
Jd?te.
9
00:01:13,926 --> 00:01:16,380
Odej?ete v pokoji.
10
00:01:49,235 --> 00:01:50,720
Sm??ku.
11
00:01:52,830 --> 00:01:55,121
Sm??ku, to jsem j?.
12
00:01:
There are more subtitles available for Lord Of The Rings 3 Return Of The King
Click here to view them