Search Movie Subtitles results for lord of the ring divx by relevance:
- Lord of the Rings - Fellowship of the Ring. Extended Cut. (AC3, DivX) CD1.srt
- Lord of the Rings - Fellowship of the Ring. Extended Cut. (AC3, DivX) CD2.srt
- Lord of the Rings - Fellowship of the Ring. Extended Cut. (AC3, DivX) CD3.srt
3 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,160 --> 00:00:10,956
Služim Skrivnemu ognju
in nosim Anorjev plamen.
2
00:00:12,541 --> 00:00:15,877
Temni ogenj ti ne bo pomagal,
Udunov plamen!
3
00:00:25,887 --> 00:00:27,638
Vrni se v senco!
4
00:00:35,354 --> 00:00:39,107
Ne boš prišel mimo!
5
00:01:07,258 --> 00:01:09,886
Ne! Ne!
-Gandalf!
6
00:01:18,435 --> 00:01:19,686
Tecite, tepci!
7
00:01:34,492 --> 00:01:35,618
Aragorn!
8
00:02:33,088 --> 00:02:34,422
Legolas,
spravi jih pokonci.
9
00:02:40,052 --> 00:02:41,846
Za trenutek
jih pusti pri miru!
10
00:02:42,054 --> 00:02:44,765
Do noèi bo tu
mrgole
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.SE.EXT.2002.CD3.DV Drip.ws.DivX.AC3.5ch.WAF(Por).s rt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,035 --> 00:00:37,579
Ela queria proteger seu filho.
2
00:00:39,164 --> 00:00:43,210
Ela pensou que em Valfenda
voc? estaria seguro.
3
00:00:45,379 --> 00:00:48,882
Em seu cora??o, sua m?e sabia que
voc? seria ca?ado por toda a vida.
4
00:00:49,341 --> 00:00:51,051
Que voc? nunca escaparia
do seu destino.
5
00:00:51,593 --> 00:00:55,222
A habilidade dos Elfos pode
voltar a forjar a espada dos reis...
6
00:00:55,639 --> 00:00:59,560
....mas s? voc? tem
o poder brandi-la.
7
00:01:00,602 --> 00:01:03,021
Eu n?o quero este poder.
8
00:01:03,230 --> 00:01:05,941
Eu nunca o quis
- Lord.of.the.Rings-Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D2.DVDRip.DiVX-DiAMOND.srt
- Lord.of.the.Rings-Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D1.DVDRip.DiVX-DiAMOND.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,785 --> 00:00:37,704
Ze wilde haar kind beschermen...
2
00:00:39,248 --> 00:00:43,502
...ze dacht dat je in Rivendel
veilig zou zijn.
3
00:00:45,587 --> 00:00:49,867
Je moeder wist dat je
je hele leven opgejaagd zou worden.
4
00:00:49,967 --> 00:00:52,494
Dat je nooit aan je lot
zou ontsnappen.
5
00:00:52,594 --> 00:00:58,767
De Elfen kunnen 't Koningszwaard
herstellen. Alleen jij kan 't hanteren.
6
00:01:00,686 --> 00:01:04,940
lk wil die macht niet.
Die heb ik nooit gewild.
7
00:01:07,484 --> 00:01:12,074
Je bent de laatste van die bloedlijn.
Er is geen ander.
8
00:01:1
- Lord.of.the.Rings.Fellowship.of.the.Ring.Extended.Cut.REPAC K.DVDrip.DivX.CD2.DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,826 --> 00:00:37,329
<i>Ãÿ èñêà øå äà çà ïà çè ÷åäîòî ñè.</i>
2
00:00:39,206 --> 00:00:42,918
<i>Ãèñëåøå, ֌ â Ãîìèäîë
ùå áúäåø â áåçîïà ñÃîñò.</i>
3
00:00:45,337 --> 00:00:48,799
Ãà éêà òè óñåùà øå, ֌ ùå áúäåø
ïðåñëåäâà à öÿë æèâîò
4
00:00:49,007 --> 00:00:51,301
è Ãÿìà äà èçáåãÃåø ñúäáà òà ñè.
5
00:00:51,510 --> 00:00:55,097
Ãëôèòå ìîãà ò
äà èçêîâà ò îòÃîâî êðà ëñêèÿ ìå÷,
6
00:00:55,597 --> 00:00:59,434
Ãî ñà ìî òè èìà ø Ã
- The Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring - CD1 - Est - 23,976fps - 2002.srt
- The Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring - CD2 - Est - 23,976fps - 2002.srt
- The Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring - CD3 - Est - 23,976fps - 2002.srt
- The Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring - CD4 - Est - 23,976fps - 2002.srt
- Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring.SE.EXT.CD1.DVDrip. ws.DivX.AC3.5ch.WAF.sub
- Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring.SE.EXT.CD2.DVDrip. ws.DivX.AC3.5ch.WAF.sub
- Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring.SE.EXT.CD3.DVDrip. ws.DivX.AC3.5ch.WAF.sub
- Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring.SE.EXT.CD4.DVDrip. ws.DivX.AC3.5ch.WAF.sub
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D1.AC3.DVDRip.XviD.KJaY.sub
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D2.AC3.DVDRip.XviD.KJaY.sub
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D3.AC3.DVDRip.XviD.KJaY.sub
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D4.AC3.DVDRip.XviD.KJaY.sub
12 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{117}{239}Ma andsin sulle võimaluse mind|vabatahtlikult aidata.
{253}{358}Aga sa oled valinud|piinarikkama tee.
{906}{993}Isand Frodo!|Frodo!
{1038}{1108}- Ma arvasin, et kaotasin su.|- Millest sa räägid?
{1116}{1202}- Lihtsalt midagi, mis Gandalf ütles...|- Mida ta ütles?
{1203}{1307}"Ãra kaota teda, Samwise Gamgee"|Ja ma ei kavatsegi.
{1308}{1378}Sam, me oleme ikka veel Maakonnas.|Mis võiks juhtuda?
{1478}{1537}Frodo! See on Frodo Baggins!
{1538}{1596}- Tere Frodo!|- Lase ta lahti!
{1638}{1687}- Mida see siis tähendab?|- Hoia neid...
{1688}{1753}Te olete talunik Maggoti|juurviljaaias käinud!
{1768}{1833}Hei! Tulge tagasi!
{1873
- Lord.of.the.Rings-Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D1.DVDRip.DiVX-DiAMOND.srt
- Lord.of.the.Rings-Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D2.DVDRip.DiVX-DiAMOND.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,116 --> 00:00:36,036
De wereld is veranderd.
2
00:00:36,161 --> 00:00:38,539
lk voel het in het water.
3
00:00:39,581 --> 00:00:42,042
lk voel het in de aarde.
4
00:00:44,336 --> 00:00:46,755
lk ruik het in de lucht.
5
00:00:47,798 --> 00:00:51,176
Veel dat eens was, is verloren.
6
00:00:52,219 --> 00:00:56,639
Er leeft niemand meer,
die zich herinnert hoe 't was.
7
00:01:08,235 --> 00:01:12,239
Het begon met het smeden
van de Grote Ringen.
8
00:01:12,364 --> 00:01:15,142
Drie werden er gegeven
aan de Elfen...
9
00:01:15,242 --> 00:01:19,772
...onsterfelijk, de wijste
- Lord.of.the.Rings-Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D2.DVDRip.DiVX-DiAMOND.srt
- Lord.of.the.Rings-Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.C D1.DVDRip.DiVX-DiAMOND.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,785 --> 00:00:37,704
Ze wilde haar kind beschermen...
2
00:00:39,248 --> 00:00:43,502
...ze dacht dat je in Rivendel
veilig zou zijn.
3
00:00:45,587 --> 00:00:49,867
Je moeder wist dat je
je hele leven opgejaagd zou worden.
4
00:00:49,967 --> 00:00:52,494
Dat je nooit aan je lot
zou ontsnappen.
5
00:00:52,594 --> 00:00:58,767
De Elfen kunnen 't Koningszwaard
herstellen. Alleen jij kan 't hanteren.
6
00:01:00,686 --> 00:01:04,940
lk wil die macht niet.
Die heb ik nooit gewild.
7
00:01:07,484 --> 00:01:12,074
Je bent de laatste van die bloedlijn.
Er is geen ander.
8
00:01:1
- The Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring (part1) DivX.avi.sub
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{454}{514}
{588}{638}
{794}{840}Maailma on muuttunut.
{886}{926}Tunnen sen vedess?.
{963}{1013}Tunnen sen maassa.
{1068}{1118}Haistan sen ilmassa.
{1155}{1307}Paljon, joka kerran oli, on kadotettu,| koska yksik??n el?v? ei en?? muista sit?.
{1356}{1556}TARU SORMUSTEN HERRASTA
{1620}{1720}Se alkoi, kun mahtavat sormukset taottiin.
{1741}{1867}Kolme annettiin Haltioille, iankaikkisille,| viisaimmille ja oikeudenmukaisimmille kaikista olennoista.
{1933}{2058}Seitsem?n K??pi?ruhtinaille, mahtaville vuorisalien| kaivajille ja k?sity?l?isille.
{2120}{2287}Ja yhdeks?n, yhdeks?n sormusta lahjoitettiin ihmisille,| jotka himoitsevat valtaa kaikkia
- LOTR.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.DVDRip.DivX.CD2-DiAMOND.srt
- LOTR.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.DVDRip.DivX.CD1-DiAMOND.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,826 --> 00:00:37,329
Ella querÃa proteger a su hijo.
2
00:00:39,122 --> 00:00:43,043
Pensó que en Rinvendel estarÃas a salvo.
3
00:00:45,392 --> 00:00:48,884
En su corazón tu madre sabÃa
que te perseguirÃan toda tu vida.
4
00:00:49,363 --> 00:00:51,092
Por eso no debes escapar a tu destino.
5
00:00:51,631 --> 00:00:55,226
La habilidad de los Elfos puede
volver a forjar la espada de los reyes...
6
00:00:55,669 --> 00:00:59,605
...pero solo tú tienes
el poder de blandirla.
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,074
Yo no quiero ese poder.
8
00:01:03,243 --> 00:01:05,973
Nunca lo
- The Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring (part2) DivX.AVI.sub
1 file(s), added on: 2007-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{85}{275}Ei Mordoriin voi yksin noin vain k?vell?.|Sen mustia portteja eiv?t vartioi ainoastaan ?rkit.
{296}{481}Siell? asuu paha, joka ei nuku,|ja mahtava silm? on aina n?kev?.
{517}{742}Se on karua er?maata, t?ynn? tulta, tuhkaa ja p?ly?.|Hengitett?v? ilma on myrkyllist? h?yry?.
{766}{866}Edes kymmenentuhannen miehen kanssa t?t? ei voi tehd?.|Se on hulluutta.
{872}{977}Etk? ole kuunnellut mit??n, mit? Elrond on sanonut?|Sormus on tuhottava!
{982}{1037}Ja sin?k? sen tekisit?
{1040}{1155}Ja ent? jos ep?onnistumme?|Mit? tapahtuu, kun Sauron saa takaisin omansa?
{1164}{1369}Olen ennemmin kuollut, kuin n?en Sormuksen|haltian k?siss?! Haltioihin
- The.Lord.of.the.Rings.-.The.Fellowship.of.the.Ring.2001.Extended.Edit ion.DVDRip.AC3.DivX-WAF.CD3.srt
- The.Lord.of.the.Rings.-.The.Fellowship.of.the.Ring.2001.Extended.Edit ion.DVDRip.AC3.DivX-WAF.CD2.srt
- The.Lord.of.the.Rings.-.The.Fellowship.of.the.Ring.2001.Extended.Edit ion.DVDRip.AC3.DivX-WAF.CD1.srt
- The.Lord.of.the.Rings.-.The.Fellowship.of.the.Ring.2001.Extended.Edit ion.DVDRip.AC3.DivX-WAF.CD4.srt
4 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,325 --> 00:00:36,162
Eu sei o que você viu.
2
00:00:38,664 --> 00:00:41,167
Pois também está
em minha mente.
3
00:00:42,960 --> 00:00:47,006
à o que acontecerá
se você fracassar.
4
00:00:49,383 --> 00:00:54,263
A Sociedade está rompendo.
Já começou.
5
00:00:54,889 --> 00:00:58,184
Ele tentará tomar o Anel.
6
00:00:58,392 --> 00:01:00,394
Você sabe de quem eu falo.
7
00:01:01,395 --> 00:01:06,066
Um por um, ele destruirá a todos.
8
00:01:07,568 --> 00:01:10,029
Se você me pedir...
9
00:01:10,404 --> 00:01:13,491
....eu lhe darei o Um Anel.
10
00:01:14,5
- Lord.of.the.Rings.Fellowship.of.the.Ring.Extended.Cut.REPAC K.DVDrip.DivX.CD1.DiAMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,792 --> 00:00:07,090
http://subs.unacs.bg
2
00:00:32,699 --> 00:00:35,702
<i>Ãâåòúò Ã¥ ïðîìåÃÃ¥Ã.</i>
3
00:00:35,911 --> 00:00:38,997
<i>Ãñåùà ì ãî âúâ âîäèòå.</i>
4
00:00:39,706 --> 00:00:42,584
<i>Ãñåùà ì ãî â çåìÿòà .</i>
5
00:00:44,211 --> 00:00:47,172
<i>Ãîëà âÿì ãî âúâ âúçäóõà .</i>
6
00:00:47,589 --> 00:00:51,301
<i>ÃÃóé, ùî áåøå, Ã¥ èçãóáåÃî Ãà âåêè.</i>
7
00:00:52,010 --> 00:00:56,181
<i>Ãà ùîòî Ãÿìà æèâè,
êîèòî äà ãî ïîìÃÿò.</i>
8
00:00:56,390 --> 00:01:01,39
- LOTR.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.DVDRip.DivX.CD2-DiAMOND.srt
- LOTR.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.DVDRip.DivX.CD1-DiAMOND.srt
2 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,826 --> 00:00:37,329
Ella querÃa proteger a su hijo.
2
00:00:39,122 --> 00:00:43,043
Pensó que en Rinvendel estarÃas a salvo.
3
00:00:45,392 --> 00:00:48,884
En su corazón tu madre sabÃa
que te perseguirÃan toda tu vida.
4
00:00:49,363 --> 00:00:51,092
Por eso no debes escapar a tu destino.
5
00:00:51,631 --> 00:00:55,226
La habilidad de los Elfos puede
volver a forjar la espada de los reyes...
6
00:00:55,669 --> 00:00:59,605
...pero solo tú tienes
el poder de blandirla.
7
00:01:00,640 --> 00:01:03,074
Yo no quiero ese poder.
8
00:01:03,243 --> 00:01:05,973
Nunca lo
- The.Lord.Of.The.Rings.Fellowship.Of.The.Ring.DVD.SCREENER.DivX.Kavek.CD.1.CZ.sub
- The.Lord.Of.The.Rings.Fellowship.Of.The.Ring.DVD.SCREENER.DivX.Kavek.CD.2.CZ.sub
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}Titulky by stanis|mstanis@atlas.cz
{794}{840}Sv?t se zm?nil.
{891}{940}C?t?m to ve vod?.
{964}{1011}C?t?m to v zemi.
{1061}{1113}C?t?m to ve vzduchu.
{1134}{1202}Mnoho toho, co bylo - je ztraceno.
{1255}{1301}Nen? pro? ??t.
{1377}{1430}P?N PRSTEN?
{1740}{1861}T?i byly d?ny elf?m - nesmrteln?m, nejmoud?ej??m|a nejbli???m magii ze v?ech ras.
{1911}{1991}Sedm - vl?dc?m trpasl?k?, skv?l?m horn?k?m ...
{2008}{2068}... tv?rc?m kamenn?ch s?n?.
{2105}{2190}A dev?t - dev?t prsten? bylo|darov?no lidsk? rase, ...
{2202}{2270}... kter? nade v?e tou?ila po moci.
{2348}{2454}V t?chto Prstenech je spout?na s?la i v?le,|k vl?d? nad ka?dou raso
- The.Lord.Of.The.Rings.Fellowship.Of.The.Ring.DVDRip.DivX-DVL.CD1.sub
- The.Lord.Of.The.Rings.Fellowship.Of.The.Ring.DVDRip.DivX-DVL.CD2.sub
- The.Lord.Of.The.Rings.Fellowship.Of.The.Ring.DVDRip.DivX-DVL.CD3.sub
3 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 FPS. Masken, 2002-06-24.|Lord.Of.The.Rings.Fellowship.Of.The.Ring.DVDRip.DivX-DVL
{255}{322}Jag tror jag börjar få kolla på det här nu.
{435}{477}Frodo!
{1282}{1326}Aragorn! Aragorn!
{1351}{1395}Frodo!
{2479}{2523}Frodo!
{3967}{3998}Ãh, nej.
{4199}{4246}Han är vid liv.
{4304}{4375}Jag är okej. Jag är inte skadad.
{4380}{4434}Du borde vara död.
{4439}{4498}Det där spjutet skulle ha spetsat|ett vildsvin.
{4503}{4617}Jag tror det finns mer i denna Hob|än vad blotta ögat avslöjar.
{4759}{4783}Mithril.
{4851}{4913}Du är full av överraskningar,|Herr Bagger.
{5058}{5103}Mot Khazad-dûm Bron!
{5463}{5502}Denna väge
- lord.of.the.rings.cz1.new.sub
- lord.of.the.rings.cz2.new.sub
- lord.of.the.rings.cz3.new.sub
- lord.of.the.rings.divx.cd1.sub
- lord.of.the.rings.divx.cd2.sub
- lord.of.the.rings.divx.sub
6 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{}Sv?t se zm?nil.
{500}{}C?t?m to ve vod?.
{575}{}C?t?m to v zemi.
{700}{}C?t?m to ve vzduchu.
{775}{}Mnoho toho, co bylo - je ztraceno.
{900}{}Nen? pro? ??t.
{975}{}
{1025}{}P ? N P R S T E N ?
{1125}{}
{1400}{}T?i byly d?ny elf?m - nesmrteln?m, nejmoud?ej??m|a nejbli???m magii ze v?ech ras.
{1575}{}Sedm - vl?dc?m trpasl?k?, skv?l?m horn?k?m...
{1675}{}...tv?rc?m kamenn?ch s?n?.
{1775}{}A dev?t - dev?t prsten? bylo|darov?no lidsk? rase,...
{1875}{}...kter? nade v?e tou?ila po moci.
{2025}{}V t?chto Prstenech je spout?na s?la i v?le,|k vl?d? nad ka?dou rasou.
{2150}{}V?ichni v?ak byli podvedeni...
{2250}{}....byl vyroben dal??
- The.Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.DVD.SCREENER.CD1.< font style="background-color: #C1E582;">DivX-DVL.sub
- The.Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.DVD.SCREENER.CD2.< font style="background-color: #C1E582;">DivX-DVL.sub
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{20}Made by CVStudio v.1.0.2.1|[][][][][]
{1066}{1143}Sv?t se m?n?.
{1160}{1234}C?t?m to ve vod?.
{1232}{1309}C?t?m to v zemi.
{1352}{1426}C?t?m to ve vzduchu.
{1424}{1498}Mnoho toho, co bylo - je ztraceno.
{1544}{1618}Nen? pro? ??t.
{1615}{1666}
{1663}{1738}P ? N P R S T E N ?
{1762}{1836}
{2023}{2100}T?i byly d?ny elf?m - nesmrteln?m, nejmoud?ej??m|a nejbli???m magii ze v?ech ras.
{2191}{2268}Sedm - vl?dc?m trpasl?k?, skv?l?m horn?k?m...
{2289}{2364}...tv?rc?m kamenn?ch s?n?.
{2385}{2459}A dev?t - dev?t prsten? bylo|darov?no lidsk? rase,...
{2481}{2555}...kter? nade v?e tou?ila po moci.
{2625}{2699}V t?chto Prstenech je spout?n
- CZ_The Lord Of The Rings TCF DVD SCREENER RE DiVX CD1_OK.sub
- CZ_The Lord Of The Rings TCF DVD SCREENER RE DiVX CD2_OK.sub
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}Subtitles by Lord Hamlet-MS (+ some rebuild by NOVALIS@ATLAS.CZ)
{794}{840}Sv?t se zm?nil.
{880}{940}C?t?m to ve vod?.
{958}{1011}C?t?m to v zemi.
{1060}{1113}C?t?m to ve vzduchu.
{1134}{1202}Mnoho toho, co bylo - je ztraceno.
{1250}{1310}Ale nyn? ne?ije nikdo,| kdo by to pamatoval.
{1377}{1430}P?N PRSTEN?
{1650}{1730}Za?alo to kov?n?m| velk?ch prsten?.
{1736}{1861}T?i byly d?ny elf?m - nesmrteln?m,| nejsli?n?j??m a nejmoud?ej??m ze v?ech ras.
{1911}{1991}Sedm - vl?dc?m trpasl?k?, jeskynn?m p?n?m, ...
{2008}{2068}... tv?rc?m kamenn?ch s?n?.
{2105}{2190}A dev?t - dev?t prsten? bylo|darov?no lidem, ...
{2202}{2270}... kte?? nejv?
- Lord.of.the.Rings.Fellowship.of.the.Ring.Extended.Cut.REPAC K.DVDrip.DivX-DiAMOND cd1.txt
- Lord.of.the.Rings.Fellowship.of.the.Ring.Extended.Cut.REPAC K.DVDrip.DivX-DiAMOND cd2.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{720}{760}"I amar prestar aen..."
{791}{863}Åwiat siê zmieni³...
{868}{941}"Han mathon ne nen..."|Czujê to w wodzie...
{959}{1029}"Han mathon ne chae..."|Czujê to w ziemi...
{1067}{1139}"A han noston ne gwilith..."|Wyczuwam to w powietrzu...
{1148}{1194}Wiele z tego, co niegdyŠby³o...
{1199}{1236}...przepad³o.
{1253}{1326}Nikt ju¿ nie ¿yje z tych,|którzy by o tym pamiêtali.
{1356}{1490}W£ADCA PIERÅCIENI
{1635}{1740}Wszystko zaczê³o siê od wykucia PierÅcieni Mocy.
{1745}{1790}Trzy zosta³y dane Elfom...
{1795}{1886}nieÅmiertelnym, najmêdrszym|i najbli¿szym magii spoÅród wszystkich ras.
{1911}{1961}Siedem - w³adcom
- dmd-fotrcd1-rpk.srt
- dmd-fotrcd2-rpk.srt
2 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,150 --> 00:00:48,612
????? ,???? ????
???? ???? ????? ?? ??? ?????. ?
2
00:00:49,112 --> 00:00:50,822
?????? ?? ???? ???????.?
3
00:00:51,323 --> 00:00:54,952
?????? ??? ??????
?????? ???? ???? ?? ??? ??????...?
4
00:00:55,410 --> 00:00:59,331
??? ?? ?? ?? ?? ???
?????? ??.?
5
00:01:00,332 --> 00:01:02,793
??? ?? ???? ?? ??? ???.?
6
00:01:03,001 --> 00:01:05,712
????? ?? ????? ????.?
7
00:01:06,922 --> 00:01:09,549
??? ??? ????? ???????.?
??? ?? ??? ???.?
8
00:01:14,096 --> 00:01:17,057
."???? ?????? ???. "????
9
00:01:16,682 --> 00:01:18,725
.?? ????
10
00:01:23,
There are more subtitles available for Lord Of The Ring Divx
Click here to view them