Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Lord Jim by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{601}{659}Džozef Konrad je napisao:
{665}{814}Ako želite da spoznate starost|Zemlje, pogledajte more u toku oluje.
{875}{995}Ali kakva oluja može|otkriti srce èoveka?
{1270}{1357}Izmeðu Sueckog kanala i Kineskog|mora se nalaze mnogi bezimeni ljudi...
{1361}{1431}...koji više vole da|žive i umru nepoznati.
{1467}{1554}Ovo je prièa o|jednom takvom èoveku.
{1559}{1623}U velikom nizu|bitangi i heroja...
{1628}{1699}...izbaèenih na|plaže ili luke...
{1703}{1829}...nijedan nije bio više|poštovan niti više proklet od...
{3935}{4007}Prièa o Džimu poèinje sa flotom|kraljice Viktorije sastavljene...
{4011}{4137}...od tr
Subtitles for Lord Jim
keywords: lord, jim, 1965, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42696-Lord_Jim_(1965)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,000 --> 00:00:25,500
Joseph Conrad a scris:
2
00:00:25,500 --> 00:00:31,700
''Daca doriþi sã aflaþi vârsta pãmântului,
priviþi marea într-o furtunã''.
3
00:00:34,000 --> 00:00:36,600
Dar ce furtunã poate arãta
în întregime...
4
00:00:36,600 --> 00:00:38,900
... inima unui om?
5
00:00:41,500 --> 00:00:43,400
GOLFUL BENGALA
MAREA CHINEI
6
00:00:43,500 --> 00:00:47,600
COMPANIA NAVALA MALAYESIANA
7
00:00:49,800 --> 00:00:53,400
Ãntre Suez ºi Marea Chinei
existã mulþi oameni fãrã nume...
8
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
...care preferã sã trãiascã ºi
sÃ
Subtitles for Lord Jim
keywords: lord, jim, dutch, hollands,
original filename: 8864-Lord Jim ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,040 --> 00:00:25,429
Joseph Conrad schreef:
2
00:00:25,600 --> 00:00:31,596
"Als je wilt weten hoe oud de aarde
is, kijk naar de zee in "n storm."
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,835
Maar welke storm kan waarlijk
"t hart van een man blootleggen?
4
00:00:49,800 --> 00:00:53,270
Tussen Suez en de Chinese Zee
zijn vele naamlozen...
5
00:00:53,440 --> 00:00:56,671
die liever als onbekenden
leven en sterven.
6
00:00:57,720 --> 00:01:01,156
Dit is het verhaal van
een zo"n man.
7
00:01:01,360 --> 00:01:03,954
ln de galerij
van schurken en helden...
8
00:01:04,120 --> 00:01:06,95
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,040 --> 00:00:25,429
Joseph Conrad schreef:
2
00:00:25,600 --> 00:00:31,596
"Als je wilt weten hoe oud de aarde
is, kijk naar de zee in "n storm."
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,835
Maar welke storm kan waarlijk
"t hart van een man blootleggen?
4
00:00:49,800 --> 00:00:53,270
Tussen Suez en de Chinese Zee
zijn vele naamlozen...
5
00:00:53,440 --> 00:00:56,671
die liever als onbekenden
leven en sterven.
6
00:00:57,720 --> 00:01:01,156
Dit is het verhaal van
een zo"n man.
7
00:01:01,360 --> 00:01:03,954
ln de galerij
van schurken en helden...
8
00:01:04,120 --> 00:01:06,953
d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,040 --> 00:00:25,429
Joseph Conrad schreef:
2
00:00:25,600 --> 00:00:31,596
"Als je wilt weten hoe oud de aarde
is, kijk naar de zee in "n storm."
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,835
Maar welke storm kan waarlijk
"t hart van een man blootleggen?
4
00:00:49,800 --> 00:00:53,270
Tussen Suez en de Chinese Zee
zijn vele naamlozen...
5
00:00:53,440 --> 00:00:56,671
die liever als onbekenden
leven en sterven.
6
00:00:57,720 --> 00:01:01,156
Dit is het verhaal van
een zo"n man.
7
00:01:01,360 --> 00:01:03,954
ln de galerij
van schurken en helden...
8
00:01:04,120 --> 00:01:06,953
d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,040 --> 00:00:25,429
Joseph Conrad schreef:
2
00:00:25,600 --> 00:00:31,596
"Als je wilt weten hoe oud de aarde
is, kijk naar de zee in "n storm."
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,835
Maar welke storm kan waarlijk
"t hart van een man blootleggen?
4
00:00:49,800 --> 00:00:53,270
Tussen Suez en de Chinese Zee
zijn vele naamlozen...
5
00:00:53,440 --> 00:00:56,671
die liever als onbekenden
leven en sterven.
6
00:00:57,720 --> 00:01:01,156
Dit is het verhaal van
een zo"n man.
7
00:01:01,360 --> 00:01:03,954
ln de galerij
van schurken en helden...
8
00:01:04,120 --> 00:01:06,953
d
Subtitles for Lord Jim
keywords: lord, jim, 1965, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lord Jim (1965) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,040 --> 00:00:25,395
<i>Joseph Conrad der ki:</i>
2
00:00:25,600 --> 00:00:31,596
<i>"Dünyanýn yaþýný bilmek istiyorsanýz,</i>
<i>fýrtýnadaki denize bakýn. "</i>
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,835
<i>Ama hangi fýrtýna tamamen ifþa edebilir</i>
<i>bir erkeðin kalbini?</i>
4
00:00:41,440 --> 00:00:43,317
BENGAL KÃRFEZÃ - ÃÃN DENÃZÃ
5
00:00:43,480 --> 00:00:47,473
MALAYA DENÃZ CÃLÃK HATTI
6
00:00:49,800 --> 00:00:53,270
<i>Süvey þ ile Ãin Denizi arasýnda</i>
<i>meçhul yaþamayý ve ölmeyi...</i>
7
00:00:53,440 --> 00:00:56,273
<i>... tercih eden pek çok</i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,040 --> 00:00:25,429
Joseph Conrad schreef:
2
00:00:25,600 --> 00:00:31,596
"Als je wilt weten hoe oud de aarde
is, kijk naar de zee in "n storm."
3
00:00:34,000 --> 00:00:38,835
Maar welke storm kan waarlijk
"t hart van een man blootleggen?
4
00:00:49,800 --> 00:00:53,270
Tussen Suez en de Chinese Zee
zijn vele naamlozen...
5
00:00:53,440 --> 00:00:56,671
die liever als onbekenden
leven en sterven.
6
00:00:57,720 --> 00:01:01,156
Dit is het verhaal van
een zo"n man.
7
00:01:01,360 --> 00:01:03,954
ln de galerij
van schurken en helden...
8
00:01:04,120 --> 00:01:06,953
d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{120}T?umaczenie: AnjaU2
{579}{638}{y:i}Joseph Conrad pisa?:
{644}{793}{y:i}"Je?li chcesz pozna? wiek ziemi,|{y:i}sp?jrz w morze podczas sztormu."
{854}{973}{y:i}Lecz jaki sztorm jest w stanie w pe?ni |{y:i}ujawni? serce cz?owieka?
{1249}{1336}{y:i}Pomi?dzy Suezem a Morzem Chi?skim |{y:i}jest wielu bezimiennych ludzi...
{1341}{1411}{y:i}... kt?rzy wol? ?y? i odej?? w zapomnieniu.
{1445}{1532}{y:i}To jest historia jednego z takich m??czyzn.
{1536}{1601}{y:i}Po?r?d wielkiej galerii |{y:i}bandyt?w i bohater?w...
{1606}{1676}{y:i}... rozrzuconych po pla?ach |{y:i} i portach...
{1680}{1807}{y:i}... ?aden inny cz?owiek nie by? bardziej |{y:i}p
Subtitles for Lord Jim
keywords: lord, jim, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Lord Jim (1965) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,285 --> 00:00:04,412
One hour.
2
00:00:13,229 --> 00:00:17,427
Do you believe that death
is the end of everything?
3
00:00:17,967 --> 00:00:19,935
Oblivion?
4
00:00:26,342 --> 00:00:28,207
I believe you must leave here...
5
00:00:28,377 --> 00:00:30,402
...before you learn the answer.
6
00:00:41,991 --> 00:00:46,792
Then why not save
one of your own people?
7
00:00:47,663 --> 00:00:49,358
You, they will chase.
8
00:00:49,532 --> 00:00:51,523
And while they hunt for you...
9
00:00:51,701 --> 00:00:53,692
...we will get the weapons.
10
00:00:58,441 --> 00:00:59,999
S
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,285 --> 00:00:04,412
O ora.
2
00:00:13,229 --> 00:00:17,427
Crezi ca moartea
o fi la sfarsit de toate?
3
00:00:17,967 --> 00:00:19,935
Uitare?
4
00:00:26,342 --> 00:00:28,207
Cred ca trebuie sa pleci de aici...
5
00:00:28,377 --> 00:00:30,402
...inainte sa afli raspunsul.
6
00:00:41,991 --> 00:00:46,792
Atunci, de ce nu salvati
pe unu dintre ai vostri?
7
00:00:47,663 --> 00:00:49,358
Pe dumneata, te vor urmari.
8
00:00:49,532 --> 00:00:51,523
Si in timp ce te cauta...
9
00:00:51,701 --> 00:00:53,692
...noi vom merge dupa armele.
10
00:00:58,441 --> 00:00:59,999
Imi
Subtitles for Lord Jim
keywords: lord, jim, 1965, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 30110-Lord_Jim_(1965)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,191 --> 00:00:27,625
Joseph Conrad a scris:
2
00:00:27,861 --> 00:00:34,096
''Daca doriþi sã aflaþi vârsta pãmântului,
priviþi marea într-o furtunã''.
3
00:00:36,603 --> 00:00:39,265
Dar ce furtunã poate arãta
în întregime...
4
00:00:39,339 --> 00:00:41,637
... inima unui om?
5
00:00:44,410 --> 00:00:46,344
GOLFUL BENGALA
MAREA CHINEI
6
00:00:46,546 --> 00:00:50,676
COMPANIA NAVALA MALAYESIANA
7
00:00:53,119 --> 00:00:56,748
Ãntre Suez ºi Marea Chinei
existã mulþi oameni fãrã nume...
8
00:00:56,923 --> 00:00:59,858
...care preferã sã trãiascã ºi
sÃ
Subtitles for Lord Jim
keywords: lord, jim, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, cd, ro, 1,
original filename: 23438-Lord_Jim_(1965)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,285 --> 00:00:04,412
O ora.
2
00:00:13,229 --> 00:00:17,427
Crezi ca moartea
o fi la sfarsit de toate?
3
00:00:17,967 --> 00:00:19,935
Uitare?
4
00:00:26,342 --> 00:00:28,207
Cred ca trebuie sa pleci de aici...
5
00:00:28,377 --> 00:00:30,402
...inainte sa afli raspunsul.
6
00:00:41,991 --> 00:00:46,792
Atunci, de ce nu salvati
pe unu dintre ai vostri?
7
00:00:47,663 --> 00:00:49,358
Pe dumneata, te vor urmari.
8
00:00:49,532 --> 00:00:51,523
Si in timp ce te cauta...
9
00:00:51,701 --> 00:00:53,692
...noi vom merge dupa armele.
10
00:00:58,441 --> 00:00:59,999
Imi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,285 --> 00:00:04,412
O ora.
2
00:00:13,229 --> 00:00:17,427
Crezi ca moartea
o fi la sfarsit de toate?
3
00:00:17,967 --> 00:00:19,935
Uitare?
4
00:00:26,342 --> 00:00:28,207
Cred ca trebuie sa pleci de aici...
5
00:00:28,377 --> 00:00:30,402
...inainte sa afli raspunsul.
6
00:00:41,991 --> 00:00:46,792
Atunci, de ce nu salvati
pe unu dintre ai vostri?
7
00:00:47,663 --> 00:00:49,358
Pe dumneata, te vor urmari.
8
00:00:49,532 --> 00:00:51,523
Si in timp ce te cauta...
9
00:00:51,701 --> 00:00:53,692
...noi vom merge dupa armele.
10
00:00:58,441 --> 00:00:59,999
Imi
Subtitles for Lord Jim
keywords: lord, jim, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 9701-Lord Jim ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,091 --> 00:00:27,525
Joseph Conrad a scris:
2
00:00:27,761 --> 00:00:33,996
''Daca doriti sa aflati varsta pamintului,
priviti marea intr-o furtuna''.
3
00:00:36,503 --> 00:00:39,165
Dar ce furtuna poate arata
in intregime...
4
00:00:39,239 --> 00:00:41,537
... inima unui om?
5
00:00:44,310 --> 00:00:46,244
GOLFUL BENGALA
MAREA CHINEI
6
00:00:46,446 --> 00:00:50,576
COMPANIA NAVALA MALAYESIANA
7
00:00:53,019 --> 00:00:56,648
Intre Suez si Mare Chinei
exista multi oameni fara nume...
8
00:00:56,823 --> 00:00:59,758
...care prefera sa traiasca si
sa moara in anonimat.
Subtitles for Lord Jim
keywords: lordjim, 1965, romanian, lord, cd, 2, ro, 1,
original filename: LordJim1965-Romanian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,285 --> 00:00:04,412
O ora.
2
00:00:13,229 --> 00:00:17,427
Crezi ca moartea
o fi la sfarsit de toate?
3
00:00:17,967 --> 00:00:19,935
Uitare?
4
00:00:26,342 --> 00:00:28,207
Cred ca trebuie sa pleci de aici...
5
00:00:28,377 --> 00:00:30,402
...inainte sa afli raspunsul.
6
00:00:41,991 --> 00:00:46,792
Atunci, de ce nu salvati
pe unu dintre ai vostri?
7
00:00:47,663 --> 00:00:49,358
Pe dumneata, te vor urmari.
8
00:00:49,532 --> 00:00:51,523
Si in timp ce te cauta...
9
00:00:51,701 --> 00:00:53,692
...noi vom merge dupa armele.
10
00:00:58,441 --> 00:00:59,999
Imi
Subtitles for Lord Jim
keywords: 1041, lord, jim, 1965, na, fps, cd, 2, eng, pod, jm, nfo,
original filename: 10417-Lord_Jim_(1965)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,285 --> 00:00:04,412
One hour.
2
00:00:13,229 --> 00:00:17,427
Do you believe that death
is the end of everything?
3
00:00:17,967 --> 00:00:19,935
Oblivion?
4
00:00:26,342 --> 00:00:28,207
I believe you must leave here...
5
00:00:28,377 --> 00:00:30,402
...before you learn the answer.
6
00:00:41,991 --> 00:00:46,792
Then why not save
one of your own people?
7
00:00:47,663 --> 00:00:49,358
You, they will chase.
8
00:00:49,532 --> 00:00:51,523
And while they hunt for you...
9
00:00:51,701 --> 00:00:53,692
...we will get the weapons.
10
00:00:58,441 --> 00:00:59,999
S