Search Movie Subtitles results for lorca by relevance:
- The Disappearance Of Garcia Lorca.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,160 --> 00:00:15,118
??????????? ?? ?????? ?????
2
00:00:18,720 --> 00:00:23,714
''?????? ????????? ??????? ????? ??? ????? ?? ???????????,
3
00:00:23,800 --> 00:00:26,553
???????, ?? ?? ?? ?????.
4
00:00:29,240 --> 00:00:33,597
????????? ??????????, ????????? ? ????????,
5
00:00:34,000 --> 00:00:37,470
???????? ??????? ? ?????????.
6
00:00:38,600 --> 00:00:42,718
??????? ??? ??????, ?? ?? ?? ?????? ???????? ????.
7
00:00:42,800 --> 00:00:45,109
?? ?? ?? ????????.
8
00:00:45,200 --> 00:00:47,395
?? ?? ?? ?????????
9
00:00:47,480 --> 00:00:50,631
??. ?? ?? ????????.''
1
- Yerma.de.Garcia Lorca.spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,222 --> 00:03:42,251
Ya es la hora.
2
00:03:46,233 --> 00:03:47,472
Juan, ¿me oyes?
3
00:04:16,293 --> 00:04:18,026
¿Pasaron las yuntas?
4
00:04:18,327 --> 00:04:19,714
Ya pasaron.
5
00:04:23,305 --> 00:04:25,361
Hasta luego.
6
00:04:25,695 --> 00:04:27,213
¿No tomas un vaso de leche?
7
00:04:27,881 --> 00:04:29,112
¿Para qué?
8
00:04:29,234 --> 00:04:32,450
Trabajas mucho y no tienes tú cuerpo
para resistir los trabajos.
9
00:04:32,896 --> 00:04:37,175
Cuando los hombres se quedan delgados
se ponen fuertes como el acero.
10
00:04:38,391 --> 00:04:39,358
Pero
- Yerma.de.Garcia Lorca.spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,222 --> 00:03:42,251
Já está na hora.
2
00:03:46,233 --> 00:03:47,472
Juan, me escutas?
3
00:04:16,293 --> 00:04:18,026
Já passaram a juntas?
4
00:04:18,327 --> 00:04:19,714
Já passaram.
5
00:04:23,305 --> 00:04:25,361
Até logo.
6
00:04:25,695 --> 00:04:27,213
Não queres um copo de leite?
7
00:04:27,881 --> 00:04:29,112
Para que?
8
00:04:29,234 --> 00:04:32,450
Trabalhas muito e não tem forças
para trabalhar.
9
00:04:32,896 --> 00:04:37,175
Quando os homens emagrecem
ficam fortes como aço.
10
00:04:38,391 --> 00:04:39,358
Mas tu não.
11
00:04:42,390 -
- The Disappearance of Garcia Lorca (1996)_byJayCam_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,280 --> 00:00:20,200
When the pure forms
collapse...
2
00:00:20,400 --> 00:00:22,680
...under crumbling
sound of daisies,...
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,480
...I realized that
they had murdered me.
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,880
They combed the cafes,
the graveyards...
5
00:00:33,600 --> 00:00:37,080
They pried open coffins
and ransacked chests and cabinets.
6
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
They smashed three skulls to
rip out their gold teeth.
7
00:00:42,280 --> 00:00:43,880
But they couldn't find me.
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,080
They couldn't find me.
9
00:00:46
- The Disappearance of Garcia Lorca.srt
1 file(s), added on: 2010-09-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,280 --> 00:00:20,200
Ãîãäà ðóøèëà ñü ÷èñòîòà ôîðì...
2
00:00:20,400 --> 00:00:22,680
...ïîä çâóê îñûïà þùèõñÿ ëåïåñòêîâ ìà ðãà ðèòîê...
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,480
..ÿ îñîçÃà ë, ÷òî ìåÃÿ óáèëè.
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,880
ÃÃè ïðî÷åñà ëè âñå êà ôå, âñå êëà äáèùà ...
5
00:00:33,600 --> 00:00:37,080
ÃÃè âñêðûâà ëè ãðîáû, îáûñêèâà ëè ÿùèêè è øêà ôû
6
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
ÃÃè ðà çáèëè òðè ÷åðåïà , òîëüêî ðà äè ïÃ
- The Disappearance of Garcia Lorca (1996)_byJayCam_eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,280 --> 00:00:20,200
When the pure forms
collapse...
2
00:00:20,400 --> 00:00:22,680
...under crumbling
sound of daisies,...
3
00:00:23,400 --> 00:00:25,480
...I realized that
they had murdered me.
4
00:00:28,800 --> 00:00:31,880
They combed the cafes,
the graveyards...
5
00:00:33,600 --> 00:00:37,080
They pried open coffins
and ransacked chests and cabinets.
6
00:00:38,200 --> 00:00:41,200
They smashed three skulls to
rip out their gold teeth.
7
00:00:42,280 --> 00:00:43,880
But they couldn't find me.
8
00:00:44,680 --> 00:00:46,080
They couldn't find me.
9
00:00:46
- Yerma.de.Garcia Lorca.spanish.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,222 --> 00:03:42,251
Já está na hora.
2
00:03:46,233 --> 00:03:47,472
Juan, me escutas?
3
00:04:16,293 --> 00:04:18,026
Já passaram a juntas?
4
00:04:18,327 --> 00:04:19,714
Já passaram.
5
00:04:23,305 --> 00:04:25,361
Até logo.
6
00:04:25,695 --> 00:04:27,213
Não queres um copo de leite?
7
00:04:27,881 --> 00:04:29,112
Para que?
8
00:04:29,234 --> 00:04:32,450
Trabalhas muito e não tem forças
para trabalhar.
9
00:04:32,896 --> 00:04:37,175
Quando os homens emagrecem
ficam fortes como aço.
10
00:04:38,391 --> 00:04:39,358
Mas tu não.
11
00:04:42,390 -