Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:00:35:Pomocy! Uratuj mnie!|Nie pozw?l mu mnie z?apa?! Pomocy!
00:00:39:Odetnie mi uszy, usma?y ogon,|i mnie zje.
00:00:41:Nie pozw?l mu mnie z?apa?! Pomocy!|Pomocy! Uratuj mnie! Nie pozw?l mu mnie z?apa?!
00:00:45:Dzika bestia|wyci?nie ze mnie soki!
00:00:47:-Ratuj mnie!|-Chwilunia!
00:00:49:-Nie chce ?eby mnie zerzar?!|-Chwilunia!
00:00:52:O co chodzi, Ma?y?
00:00:54:Wraca?em do domu,|skacz?c po lesie.
00:00:56:Skaczesz po lesie.
00:00:58:Nikogo nie niepokoi?em,|tylko skaka?em, weso?y jak skowronek.
00:01:01:Tylko skaka?e?, pilnuj?c w?asnego interesu. M?w dalej.
00:01:04:Okropny potw?r|z wielkimi z?bami i pazurami...
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, gc, disc, 1, water, every, hare, 1952, schizo,
original filename: b9557cfd4807553b07157e4890124cee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<<
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:01:59:Moje dziecko...
00:02:00:moje arcydzie³o...
00:02:03:ju¿ prawie ukoñczone...
00:02:05:ju¿ prawie doskona³e.
00:02:07:Jeszcze tylko ¿yj¹cy mózg....
00:02:33:Troszkê za ma³y...
00:02:36:ale musi wystarczyæ.
00:02:47:Co jest doktorku? Co....
00:02:50:Co tu siê dzieje? Gdzie....
00:02:53:Gdzie ja jestem?
00:02:58:O, rany. OpóŸnienia, opóŸnienia...
00:03:01:nic tylko opóŸnienia.
00:03:09:ChodŸ, RudoIph.
00:03:14:W zamku jest królik na wolnoÅæi.
00:03:18:Przyprowadz go do mnie...
00:03:20:a ja ciê nagrodzê|gulaszem z paj¹ków.
00:03:44:MyÅl szybko, króliku.
00:03:45:Moja gwiazdko, sk¹d masz tak¹ okropn¹
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, gc, disc, 1, water, every, hare, 1952, schizo,
original filename: Id024429.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:01:59:Moje dziecko...
00:02:00:moje arcydzie?o...
00:02:03:ju? prawie uko?czone...
00:02:05:ju? prawie doskona?e.
00:02:07:Jeszcze tylko ?yj?cy m?zg....
00:02:33:Troszk? za ma?y...
00:02:36:ale musi wystarczy?.
00:02:47:Co jest doktorku? Co....
00:02:50:Co tu si? dzieje? Gdzie....
00:02:53:Gdzie ja jestem?
00:02:58:O, rany. Op??nienia, op??nienia...
00:03:01:nic tylko op??nienia.
00:03:09:Chod?, RudoIph.
00:03:14:W zamku jest kr?lik na wolno??i.
00:03:18:Przyprowadz go do mnie...
00:03:20:a ja ci? nagrodz?|gulaszem z paj?k?w.
00:03:44:My?l szybko, kr?liku.
00:03:45:Moja gwiazdko, sk?d masz tak? okropn? fryzur??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:00:36:Je?li szukasz rozrywki
00:00:40:Nie potrzebujesz powodu
00:00:43:Wszystko czego potrzebujesz to bro?
00:00:46:Jest sezon polowa? na kr?liki
00:01:18:Niesportowe zachowanie, tak wiem.|Ale co tam! Trzeba mie? co? z ?ycia.
00:01:25:Poza tym, to sezon na kaczki.
00:01:31:To sezon na kr?liki.
00:01:35:O, rany! ?lady kr?lika.
00:01:39:Dobra, kr?lik, Wiem ?e tam jeste?.
00:01:41:Je?li nie wyjdziesz w ci?gu 10 sekund|b?d? strzela?.
00:01:45:Raz, dwa, trzy, cztery, pi??...
00:01:47:sze??, siedem, osiem, dziewi??, dziesi??.
00:01:52:Dobra, kr?liku, teraz ci? mam.
00:01:57:Co jest doktorku?
00:01:59:Poluj? na kr?liki. J
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, gc, disc, 1, bully, for, bugs, 1953, schizo,
original filename: Id024438.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:01:27:No to jestem.
00:01:30:Jedn? chwileczk?.
00:01:33:To nie wygl?da jak|Dolina CoacheIIa.
00:01:39:Wiedzia?em, ?e powinienem|skr?ci? w lewo ko?o AIbuquerque.
00:01:45:Zapytam tego pana|w gustownej pomponach.
00:01:48:Przepra--
00:01:52:Przepraszam pana,czy m?g?by mi pan wskaza? kierunek|do najbli?szej drogi...
00:01:55:do Doliny CoacheIIa|i wielkiego Festiwalu Marchewki?
00:02:04:Co jest doktorku?
00:02:08:Przesta? parowa? na m?j ogon!
00:02:11:Co ty pr?bujesz zrobi?, wkr?casz si??
00:02:14:Zobaczmy,Dolina CoacheIIa.
00:02:23:Potem do Las Vegas, San Bernardino....
00:02:28:Oczywi?cie, wiesz ?e to oznacza wojn?.
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, gc, disc, 1, big, house, bunny, 1950, schizo,
original filename: Id024440.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:00:43:Rany, musz? znale?? jakie? schronienie|i to szybko...
00:00:47:albo ci mi?liwi zrobi? ze mnie potrawk?!
00:01:09:Szkoda rozczarowywa?|tych napalonych my?liwych.
00:01:17:Co jest doktorku?
00:01:20:Pr?bowa?e? nawia?...
00:01:21:7771 74, co?
00:01:25:Mylisz si?, Mac.|Widzisz, ja nie jestem 7771 74.
00:01:29:-A tylko 3,5.|-3,5?.
00:01:33:Okay, wi?c jeste? 3,5.
00:01:40:Mama m?wi?a|?e b?d? takie dni.
00:01:46:Odsiadujesz 50 lat...
00:01:48:lub nie nazywam si? Sam ShuItz.
00:01:51:-Wi?zie? ucieka! Szybko!|-Gdzie?
00:01:54:-Kt?r?dy pobieg??|-Tam jest, przy p??nocnym murze.
00:01:58:Sta?, bo b?de strzela?!
00:02:04
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<<
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:00:30:No i proszê, ludzie,|na s³awnym stadionie Polo.
00:00:33:Mamy tutaj jednostronny, knockaut,|mia¿d¿¹c¹ grê...
00:00:36:od pierwszego gwizdka.|Dru¿yna goÅci...
00:00:38:Ogniowe Goryle,|daj¹ dru¿ynie gospodarzy...
00:00:41:Herbaciakom, lanie którego nigdy nie zapomn¹.|Fani baseballa....
00:00:45:Biegnie liniowy z krzykiem|Na lew¹ stronê!
00:00:50:Dru¿yna gospodarzy nie ma szans,|ale siê staraj¹.
00:00:55:Mam tylko 93,5 latek .
00:01:13:Pi³ka!
00:01:17:Nie wiem|co mnie mog³o najÅæ, sir.
00:01:20:Mia³em na myÅli 'out'
00:01:24:Pos³uchajcie wycia t³umu|Jak Ogniowy Goryl znow podchodzi do uderzenia.
00:01:28:Rany
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, gc, disc, 1, rabbit, of, seville, 1950, schizo,
original filename: Id024436.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:01:43:Czo?em! Witam w moim sklepie
00:01:46:Zetn? fryzurk?|Ogol? brod?
00:01:49:Delikatnie
00:01:54:Hey, ty! Co? taki zak?opotany|Czemu? jest rozdra?niony
00:01:58:Przecie? jeste? nast?pny?
00:02:00:Tak, jeste? nast?pny, w?a?nie ty
00:02:06:Mo?e szybkie golenie|Poka?emy brodzie jaka ma by?
00:02:09:Mn?stwo piany, mn?stwo myd?a|Nie ruszaj si?,nie b?d? g?upek
00:02:12:Teraz czas na wyko?czenie|Nie pr?buj ucieka?
00:02:14:Wrzeszcz i krzycz i m?w i majacz|Nic to nie da, ogoli? si? musisz
00:02:21:Prosz?, jeste? teraz ?adny i czysty
00:02:25:Pomimo tego, ?e twoja twarz wygl?da
00:02:28:jakby przesz?a przez maszynk? do mi?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:00:30:No i prosz?, ludzie,|na s?awnym stadionie Polo.
00:00:33:Mamy tutaj jednostronny, knockaut,|mia?d??c? gr?...
00:00:36:od pierwszego gwizdka.|Dru?yna go?ci...
00:00:38:Ogniowe Goryle,|daj? dru?ynie gospodarzy...
00:00:41:Herbaciakom, lanie kt?rego nigdy nie zapomn?.|Fani baseballa....
00:00:45:Biegnie liniowy z krzykiem|Na lew? stron?!
00:00:50:Dru?yna gospodarzy nie ma szans,|ale si? staraj?.
00:00:55:Mam tylko 93,5 latek .
00:01:13:Pi?ka!
00:01:17:Nie wiem|co mnie mog?o naj??, sir.
00:01:20:Mia?em na my?li 'out'
00:01:24:Pos?uchajcie wycia t?umu|Jak Ogniowy Goryl znow podchodzi do uderzenia.
00:01:28:Rany! Co
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:01:12:Nie ma nic lepszego ni? wakacje|w g?rach.
00:01:16:O, rany! Spok?j i relax.
00:01:28:''Park Narodowy JeIIostone.|Ostoja spokoju.''
00:01:32:O, rany! Teraz prawdziwy wypoczynek.
00:02:07:Witamy w JeIIostone, doktorku.|Ostoja spokoju.
00:02:12:O, bracie!
00:02:16:Doggone, ty ma?y szakalu.|Niech no tylko ci? dorw?!
00:02:36:To go zatrzyma.
00:02:49:C?? za wspania?e miejsce!
00:02:55:A teraz wypoczynek.
00:03:24:O rany, chyba zaspa?em.|Ju? ciemno.
00:03:28:Musz? i?? spa?.
00:04:07:Cock-a-doodIe-doo!
00:04:11:A niech to! Ju? ranek.
00:04:14:Jak ten czas szybko leci!
00:04:41:Robi? mu takie rzeczy, wszystko dla fi
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, gc, disc, 1, whats, up, doc, 1950, schizo,
original filename: Id024428.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:00:55:Zacznij gada?. To tw?j naszyjnik.
00:00:57:Kto? Prasa?
00:01:00:Publika domaga si?|historii mojego ?ycia?
00:01:03:Mog? j? opowiedzie? teraz przez telefon!|O??wek gotowy?
00:01:07:Najpierw, urodzi?em si?,|czego omawia? nie trzeba.
00:01:11:Ale nawet w szpitalu,|w dniu moich urodzin...
00:01:14:wiedzia?em ?e jestem inny ni? reszta dzieci.
00:01:17:Nie wiedzia?em tylko na pocz?tku dlaczego.
00:01:20:Wtedy, nagle zrozumia?em!
00:01:22:By?em kr?likiem w ?wiecie ludzi.
00:01:26:Wkr?tce wysz?o ?e mam talent do muzyki.
00:01:28:Rodzice dali mi zabawkowe pianino|do grania...
00:01:31:i zaraz si? do tego zabra?em.
00:0
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, gc, disc, 1, big, top, bunny, 1951, schizo,
original filename: Id024439.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:00:44:Czy? nie jestem wspania?y?
00:00:50:Witam! Pu?kownik Korny przy telefonie.
00:00:52:Nie. Nie potrzebuje kolejnej sceny ze zwierz?tami.
00:00:56:Co? Kr?lik artysta?
00:01:01:Co on potrafi?
00:01:04:Okay.Prosz? go przys?a?.
00:01:07:B?dzie wyst?powa? z Bruno,|moim misiem akrobat?.
00:01:12:Nikt nie dzieli sceny|z Bruno Wspania?ym!
00:01:15:Szczeg?lnie ma?y, ?mierdz?cy kr?lik.
00:01:22:Panie...
00:01:24:i panowie.
00:01:26:Przedstawiam...
00:01:29:jedyny na ?wiecie...
00:01:31:kr?lik akrobata!
00:01:43:Dzi?kuj?.
00:01:46:I jego partnera, Bruno!
00:02:04:Co jest doktorku?
00:02:07:Tutaj jeste?, m?j ma?y partne
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, gc, disc, 1, my, bunny, lies, over, the, sea, 1948, schizo,
original filename: Id024437.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:<< KinoMania SubGroup >>
00:00:08:kmsg.no-ip.info
00:00:51:Zobaczmy. Przez Azusa,|skr?ci? w lewo obok Cucamonga...
00:00:55:a? uderzysz w Los AngeIes.
00:00:57:Potem prosto na WiIshire BouIevard|a? do La Brea Tar Pits.
00:01:03:To mi nie wygl?da jak Los AngeIes.
00:01:06:Wiedzia?em ?e trzeba by?o w lewo|przy AIbuquerque.
00:01:16:C?? za okropny potw?r|atakuj? t? biedn? staruszk?!
00:01:21:Miej odwag?, Babciu, Ja ci? ocal?.
00:01:35:Stoczyli?my wielk? bitw?, psze pani.|Ale dobro? zwyci??y?a.
00:01:39:Zrujnowa?e? moj? kobz?.
00:01:41:-Zaraz dostaniesz--|-Hey, chwileczk?!
00:01:45:Ty nie jeste? kobiet?, tylko facetem!
00:01:47:Oczywi?cie, ?e facetem,|a co w tym z?ego?
00:
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, golden, collection, disc, 4, schizo, english, motechnet, com, gc, the, foghorn, leghorn, 1948, devil, may, hare, 1954, canned, feud, 1951, tweetys, sos, a, broken, 1959, bunker, hill, bunny, 1950, putty, tat, trouble, bugs, and, thugs, canary, row, early, to, bet, speedy, gonzales, 1955, kit, for, cat, daffy, duck, hunt, 1949, lumber, jerks,
original filename: 9175-Looney.Tunes.Golden.Collection.Disc.4.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,019 --> 00:00:37,953
I ain't so little.
2
00:00:38,755 --> 00:00:43,192
I've told you, Henery, why you're too little
to hunt chickens with me.
3
00:00:43,293 --> 00:00:45,488
You mean on account
of what you was telling me...
4
00:00:45,562 --> 00:00:48,190
- that chickens are great big monsters?
- Yep.
5
00:00:48,264 --> 00:00:50,858
They have big sharp teeth
and they live in caves?
6
00:00:50,934 --> 00:00:51,901
That's right.
7
00:00:51,968 --> 00:00:54,402
- And they fight like demons?
- Right.
8
00:00:54,471 --> 00:00:57,235
What are we waiting for?
Let's go get some
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, golden, collection, disc, 2, schizo, english, motechnet, com, gc, duck, amuck, 1953, the, ducksters, 1950, dough, for, do, 1949, deduce, you, say, 1956, boobs, in, woods, dodgers, 4, 5, century, porky, chops, drip, along, daffy, 1951, wearing, of, grin, yeggs, scarlet, pumpernickel, yankee, doodle, 1943, rabbit, fire, scaredy, cat, 1948,
original filename: 9173-Looney.Tunes.Golden.Collection.Disc.2.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,915 --> 00:00:36,409
Stand back, musketeers.
They shall sample my blade. Touché!
2
00:00:41,091 --> 00:00:44,788
Musketeers? En garde? My blade?
3
00:00:48,998 --> 00:00:51,193
Whoever's in charge here?
4
00:00:51,267 --> 00:00:53,735
The scenery! Where's the scenery?
5
00:00:59,142 --> 00:01:03,010
Stand back, musketeers.
They shall sample my...
6
00:01:03,580 --> 00:01:04,604
blade?
7
00:01:06,983 --> 00:01:09,918
Okay, have it your way.
8
00:01:22,732 --> 00:01:26,668
Would it be too much to ask
if we could make up our minds?
9
00:01:52,061 --> 00:01:55,155
Buster,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,217 --> 00:00:23,917
"?O'I' ?????"
2
00:00:35,118 --> 00:00:38,749
???????! ????? ??! ??? ???
??????? ?? ?? ??????! ???????!
3
00:00:38,821 --> 00:00:40,751
?? ??? ????? ?'?????, ?? ?????????
??? ???? ??? ??? ?? ?? ????.
4
00:00:40,824 --> 00:00:44,783
??? ??? ??????? ?? ?? ??????! ???????!
????? ??! ??? ??? ??????? ?? ?? ??????!
5
00:00:44,861 --> 00:00:47,091
?? ????? ?????? ?? ?? ????.
6
00:00:47,163 --> 00:00:48,596
- ???? ??!
- ?????? ??? ?????!
7
00:00:48,665 --> 00:00:51,759
- ?? ???? ?? ?? ????!
- ?????? ??? ?????!
8
00:00:51,835 --> 00:00:54,566
????, ?? ????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{619}{701}Fa liniste! vanez iepuri!
{858}{942}Sunt o rata care se autoconserva!
{1003}{1087}Spune-ti rugaciunile iepure!|E sezonul iepurilor!
{1094}{1159}- Al ratelor!|- Al iepurilor!
{1259}{1292}Al ratelor! Foc!
{1592}{1630}Pauza.
{1634}{1715}"Daffy si-o ia."|Pagina 7: "Daffy si-o ia."
{1728}{1793}Pagina 8: "Daffy si-o ia din nou!"
{1795}{1895}Care e problema cu voi oameni?|NU putem sa mai facem chestia asta.
{1897}{1930}Fratii Warner...
{1932}{2019}Show biz legende ca mine|N-ar trebui sa o faca pe prostanacul...
{2021}{2090}fata de ala cu urechi lungi,|mancator de morcovi, super rontaitor...
{2108}{2139}Care e problema, doctore?
{2195}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,119 --> 00:00:46,212
Am I not magnificent?
2
00:00:50,025 --> 00:00:52,255
HeIIo! CoIoneI Korny speaking.
3
00:00:52,360 --> 00:00:55,022
Nope. I don't need another animaI act.
4
00:00:56,465 --> 00:00:59,127
What? A performing rabbit?
5
00:01:00,569 --> 00:01:02,093
He can do what?
6
00:01:03,572 --> 00:01:06,769
Okay. Send him right over.
7
00:01:06,842 --> 00:01:10,278
I'II put him in the act with Bruno,
my acrobatic bear.
8
00:01:11,513 --> 00:01:15,244
Nobody shares the spotIight
with Bruno the Magnificent!
9
00:01:15,317 --> 00:01:18,480
EspeciaIIy a stinking Iitt
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, golden, collection, cd, 1, 9, big, house, bunny,
original filename: Looney_Tunes_Golden_Collection_-_Cd1_-_09_-_Big_House_Bunny.EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,988 --> 00:00:46,719
Gosh, I gotta find me a sanctuary
in a hurry...
2
00:00:46,792 --> 00:00:50,057
or those hunters'II make <i>hasenpfeffer</i>
outta me!
3
00:01:08,647 --> 00:01:11,207
Too bad to disappoint
those eager nimrods.
4
00:01:17,522 --> 00:01:19,183
What's up, doc?
5
00:01:19,992 --> 00:01:21,482
Trying to puII an escape...
6
00:01:21,560 --> 00:01:23,994
7771 74, huh?
7
00:01:24,663 --> 00:01:29,032
You're mistaken, Mac.
You see, I'm not 7771 74.
8
00:01:29,101 --> 00:01:32,537
-I'm onIy three and a haIf.
-Three and a haIf?.
9
00:01:32,671 --> 00:01:35,2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,133 --> 00:00:47,226
Be very quiet.
2
00:00:47,302 --> 00:00:48,929
I'm hunting rabbits.
3
00:00:55,243 --> 00:00:57,711
Oh, boy, rabbit tracks!
4
00:01:06,821 --> 00:01:10,120
Bugsy, paI, there's a friend here
to see you.
5
00:01:11,859 --> 00:01:13,622
SurvivaI of the fittest...
6
00:01:13,695 --> 00:01:15,629
and besides, it's fun.
7
00:01:18,299 --> 00:01:19,823
Did someone knock?
8
00:01:24,305 --> 00:01:25,636
What's up, doc?
9
00:01:26,774 --> 00:01:29,368
Now I got you, you rabbit!
10
00:01:40,088 --> 00:01:44,354
Say, doc, are you trying to get
yourseIf in
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, golden, collection, cd, 1, 4, high, diving, hare,
original filename: Looney_Tunes_Golden_Collection_-_Cd1_-_04_-_High_Diving_Hare.EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,182 --> 00:00:39,118
Hurry! Step right this way, friends.
2
00:00:39,519 --> 00:00:41,316
Yes, sir, Iadies and gentIemen...
3
00:00:41,388 --> 00:00:44,448
the greatest aggregation of taIent
ever to be presented...
4
00:00:44,524 --> 00:00:46,389
on any vaudeviIIe stage.
5
00:00:46,860 --> 00:00:48,919
Fifteen sensationaI acts!
6
00:00:49,296 --> 00:00:51,230
Fifteen eIaborate scenes!
7
00:00:51,898 --> 00:00:52,887
Pardon me.
8
00:00:56,536 --> 00:00:59,869
Butterfingers and CIumsy:
the worId's foremost juggIers!
9
00:00:59,940 --> 00:01:03,501
FearIess Freep
and his
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, golden, collection, cd, 4, 6, putty, tat, trouble,
original filename: Looney_Tunes_Golden_Collection_-_Cd4_-_46_-_Putty_Tat_Trouble.EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,166 --> 00:00:46,294
This is what I get for dreaming
of a white Christmas.
2
00:01:04,687 --> 00:01:07,349
AII right, cat, just a minute.
3
00:01:12,395 --> 00:01:13,623
Coming.
4
00:01:27,644 --> 00:01:29,771
I thought I saw a pussy cat.
5
00:01:32,015 --> 00:01:34,609
I thought I saw another pussy cat.
6
00:01:35,652 --> 00:01:38,382
Hey, I'm surrounded by pussy cats.
7
00:02:50,393 --> 00:02:53,988
Poor pussy cat. He faII down.
8
00:03:01,738 --> 00:03:03,399
A IittIe pIaymate.
9
00:03:03,706 --> 00:03:05,401
I never see you before.
10
00:03:05,475 --> 00:03:07,77
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, golden, collection, cd, 1, 5, bully, for, bugs,
original filename: Looney_Tunes_Golden_Collection_-_Cd1_-_05_-_Bully_For_Bugs.EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,589 --> 00:01:28,715
Here I am.
2
00:01:30,925 --> 00:01:33,416
Just a cotton-picking minute.
3
00:01:33,494 --> 00:01:36,327
This don't Iook Iike
the CoacheIIa VaIIey to me.
4
00:01:39,801 --> 00:01:43,703
I knew I shouId've taken
that Ieft turn at AIbuquerque.
5
00:01:45,406 --> 00:01:48,534
I'II just ask this gent
in the fancy knickerbockers.
6
00:01:49,043 --> 00:01:50,237
I beg your--
7
00:01:52,847 --> 00:01:56,112
Pardon me, sir, but couId you direct me
to the shortest route...
8
00:01:56,184 --> 00:01:59,676
to the CoacheIIa VaIIey
and the big Carrot FestivaI ther
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,320 --> 00:00:36,550
?E?? ??? ????? ?????????!
2
00:00:37,280 --> 00:00:39,669
?? ????????
?? ??????? ??? ??????? ????.
3
00:01:15,360 --> 00:01:17,112
O???! ???? ??? ??!
4
00:01:18,080 --> 00:01:20,878
???????!
5
00:01:34,560 --> 00:01:36,835
A??? ?? ??? ????? ?? ?????????.
6
00:01:37,280 --> 00:01:39,510
T??? ?? ??????? ?? ???????.
7
00:02:04,720 --> 00:02:08,076
?? '??? ??? ??????? ?????? K???????
8
00:02:08,160 --> 00:02:09,149
O A?YNATO? AN?P??O?
9
00:02:09,240 --> 00:02:12,277
??? ??????? ??????????? ??????
??? ??? ??????? ???
10
00:02:12,960 --> 00:02:14,791
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, back, in, action, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7056-Looney_Tunes__Back_in_Action_(2003)-NA_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Face-þi liniºte! Vânez iepuri!
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Sunt un rãþoi care se auto-pãzeºte!
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Spune-þi rugãciunea iepure!
E sezonul iepurilor!
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- Al raþelor.
- Al iepurilor!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Al raþelor! Foc!
6
00:01:06,382 --> 00:01:07,974
Pauzã.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,518
"Daffy ºi-o ia."
Pagina 7: "Daffy ºi-o ia."
8
00:01:12,055 --> 00:01:14,785
Pagina 8: "Daffy ºi-o ia din nou!"
9
00:01:14,858 --> 00:01:19,022
Care e problema cu voi oameni?
Nu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,192 --> 00:01:14,387
Ahoy there!
2
00:01:15,729 --> 00:01:17,822
Enemy ahoy!
3
00:01:19,833 --> 00:01:21,357
What's up, doc?
4
00:01:22,335 --> 00:01:23,597
A rabbit?
5
00:01:27,207 --> 00:01:30,301
Yes. A rabbit.
6
00:01:30,643 --> 00:01:32,770
And just who do you think you are?
7
00:01:33,013 --> 00:01:34,037
Who am I?
8
00:01:34,114 --> 00:01:37,515
I'm Sam Von Schmamm, the Hessian,
that's who I am!
9
00:01:37,684 --> 00:01:40,278
And I've got you outnumbered 1-to-1 .
10
00:01:40,353 --> 00:01:42,480
Surrender or die, rabbit!
11
00:01:43,289 --> 00:01:45,587
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{278}{390}LOONEY TUNES:|DE NOVO EM ACÃÃO
{416}{540}"Abertura da Caça ao Coelho"
{615}{697}Silêncio, muito silêncio.|Ando à caça de coelhos.
{751}{783}"Ãpoca de Caça ao Pato"
{785}{825}- Coelho -
{854}{938}Sou um pato|empenhado na auto-preservação.
{999}{1083}Diz as tuas orações, coelho.|Abriu a caça ao coelho!
{1090}{1155}- Ao pato.|- Ao coelho!
{1157}{1212}- Ao pato.|- Ao coelho!
{1214}{1241}Ao coelho.
{1255}{1288}Ao pato. Dispara!
{1422}{1449}Dispara!
{1588}{1626}Alto lá!
{1630}{1711}"Daffy leva um tiro."|Página sete: "Daffy leva um tiro."
{1724}{1789}Página oito: "Daffy leva um tiro!"
{1791}{1891}Que se passa convos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Be very quiet. I'm hunting rabbits.
2
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
I am a duck bent on self-preservationum.
3
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Say your prayers, rabbit.
It's rabbit season.
4
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- Duck season.
- Rabbit season!
5
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Duck season! Fire!
6
00:01:06,382 --> 00:01:07,974
Hold everything.
7
00:01:08,151 --> 00:01:11,518
"Daffy gets blasted."
Page 7: "Daffy gets blasted."
8
00:01:12,055 --> 00:01:14,785
Page 8: "Daffy gets blasted again!"
9
00:01:14,858 --> 00:01:19,022
What's the matter w
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, back, in, action, 2003, 2, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 6896-Looney_Tunes__Back_in_Action_(2003)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{618}{700}Fã liniºte! Vânez iepuri!
{855}{939}Sunt o raþã care se autoconservã!
{1002}{1086}Spune-þi rugãciunile iepure!|E sezonul iepurilor!
{1093}{1158}- Al raþelor.|- Al iepurilor!
{1258}{1289}Al raþelor! Foc!
{1589}{1627}Pauzã.
{1632}{1714}"Daffy ºi-o ia."|Pagina 7:|"Daffy ºi-o ia."
{1726}{1791}Pagina 8:|"Daffy ºi-o ia din nou!"
{1793}{1894}Care e problema cu voi oameni?|Nu putem sã mai facem chestia asta.
{1896}{1927}Fraþii Warner...
{1930}{2016}Legende de cinema ca mine...|N-ar trebui sã o facã pe prostanacul...
{2021}{2088}faþã de ãla cu urechi lungi,|mâncãtor de morcovi, super ronþãitor...
{2107}{2138}Care
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{618}{700}Fã liniºte! Vânez iepuri!
{855}{939}Sunt o raþã care se autoconservã!
{1002}{1086}Spune-þi rugãciunile iepure!|E sezonul iepurilor!
{1093}{1158}- Al raþelor.|- Al iepurilor!
{1258}{1289}Al raþelor! Foc!
{1589}{1627}Pauzã.
{1632}{1714}"Daffy ºi-o ia."|Pagina 7: "Daffy ºi-o ia."
{1726}{1791}Pagina 8:|"Daffy ºi-o ia din nou!"
{1793}{1894}Care e problema cu voi oameni?|Nu putem sã mai facem chestia asta.
{1896}{1927}Fraþii Warner...
{1930}{2016}Legende de cinema ca mine...|N-ar trebui sã o facã pe prostanacul...
{2021}{2088}faþã de ãla cu ure
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,569 --> 00:00:59,696
I thought I saw a pussycat.
2
00:01:03,575 --> 00:01:06,408
I did, I did saw a pussycat!
3
00:01:17,255 --> 00:01:18,449
<i>And stay out!</i>
4
00:01:20,058 --> 00:01:21,787
SpoiIed sport!
5
00:01:40,545 --> 00:01:43,673
HeIp! The bad oId pussycat is after me!
6
00:01:49,721 --> 00:01:53,122
Yeah, that'II teach you!
Next time I'II give you what for!
7
00:01:53,825 --> 00:01:55,793
Bad oId pussycat.
8
00:02:50,849 --> 00:02:53,716
Here, monkey.
Here's a nice banana for you.
9
00:03:06,765 --> 00:03:09,063
That pussycat's after me again.
10
00:03:
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, golden, collection, cd, 2, 5, boobs, in, the, woods,
original filename: Looney_Tunes_Golden_Collection_-_Cd2_-_25_-_Boobs_In_The_Woods.EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,797 --> 00:01:14,128
Boy, oh, boy!
2
00:01:14,199 --> 00:01:16,690
Just the right spot
to make a good painting.
3
00:01:16,768 --> 00:01:18,861
Lake, mountains, trees!
4
00:01:18,937 --> 00:01:20,564
What a Iandscape!
5
00:01:23,141 --> 00:01:26,201
I'II just penciI it in first and then paint it.
6
00:01:45,230 --> 00:01:49,132
Hey, get out of there!
You're cIuttering up the scenery!
7
00:01:49,201 --> 00:01:51,761
Okay. If you don't want a shapeIy modeI<i>....</i>
8
00:01:51,836 --> 00:01:53,565
So Iong, Rembrandt!
9
00:01:57,742 --> 00:02:00,677
There ought to be a Ia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,584 --> 00:00:14,763
LOONEY TUNES
ATACAM DE NOVO
2
00:00:15,272 --> 00:00:18,935
Legendas de J.M.L.
3
00:00:19,361 --> 00:00:22,092
Ãpoca da caça ao coelho
4
00:00:23,057 --> 00:00:24,057
Shhhhhh.
5
00:00:24,701 --> 00:00:27,878
Estejam calados!
Estou a caçar coelhos
6
00:00:30,903 --> 00:00:33,148
Ãpoca de caça ao Pato... Coelho
7
00:00:34,017 --> 00:00:37,437
Eu sou um pato, a tentar preservar a espécie.
8
00:00:40,200 --> 00:00:43,541
Diz as tuas orações coelho, é
época dos coelhos
9
00:00:43,542 --> 00:00:44,624
Ãpoca dos patos!
10
00:00:44,863 --> 0
Subtitles for Looney Tunes Gc Disc 1 Rabbits Kin 1952 Schizo
keywords: looney, tunes, golden, collection, cd, 4, 5, kit, for, cat,
original filename: Looney_Tunes_Golden_Collection_-_Cd4_-_45_-_Kit_For_Cat.EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,460 --> 00:00:53,954
Say, Iisten, smaII fry,
I'm working this side of the street.
2
00:00:54,098 --> 00:00:55,861
Now scram!
3
00:00:59,770 --> 00:01:02,295
Go on. Beat it. Get Iost.
4
00:01:04,942 --> 00:01:09,811
It's coId tonight. I gotta find me
a sanctuary in which to fIop.
5
00:01:17,654 --> 00:01:21,818
PIease save a frostbitten feIine
from a frozen fate.
6
00:01:25,329 --> 00:01:29,356
Oh, my goodness gracious,
a poor haIf-frozen pussycat.
7
00:01:29,533 --> 00:01:33,025
I better bring you in here,
where it's nice and warm.
8
00:01:33,837 --> 00:01:37,204
Now ther
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,715 --> 00:00:11,243
www.Central-Subtitles.com
Apresenta:
2
00:00:20,373 --> 00:00:21,415
Ãpoca da caça ao coelho
3
00:00:24,639 --> 00:00:25,762
Shhhh
4
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Façam pouco barulho.
Estou a caçar coelhos.
5
00:00:32,670 --> 00:00:34,723
Ãpoca de caça ao Pato... Coelho
6
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Eu sou um pato, a tentar preservar a espécie.
7
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Diz as tuas orações, coelho.
à época dos coelhos.
8
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
Ãpoca dos patos.
Ãpoca dos coelhos!
9
00:00:52,502 --> 00:00:53,867
Ãpoca do
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{435}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{439}{499}SEZONA ZEÃEVA
{622}{704}Budite jako tiho. Lovim zeèeve.
{861}{945}Ja sam patka koja sama preživljava.
{1006}{1090}Pomoli se zeko sada je sezona lova na zeèeve
{1097}{1162}- Sezona pataka!|- Sezona zeèeva!
{1162}{1210}- Sezona pataka!|- Sezona zeèeva!
{1210}{1254}Sezona zeèeva!
{1262}{1295}Sezona pataka! Pucaj
{1448}{1483}Pucaj!
{1595}{1633}Zaustavi sve.
{1637}{1718}Strana 6:"Darko je raznesen".|Strana 7:"Darko je raznesen".
{1731}{1796}Strana 8:"Darko je|raznesen ponovo"!
{1798}{1898}Što je sa vama ljudi? Ne možemo|raditi ove stvari više.
{1900}{1933}Braæa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{619}{701}Ãúäåòå ñïîêîéÃè.Ãîâÿ çà éöè.
{858}{942}Ãç ñúì ïðîñòî ïà òèöà êîÿòî ñå ïðåäïà çâà .
{1003}{1087}Ãà æè ñè ìîëèòâèòå,çà é÷å.|Ãåãà å çà åøêè ñåçîÃ.
{1094}{1159}- Ãà òåøêè ñåçîÃ.|- Ãà åøêè ñåçîÃ!
{1259}{1292}Ãà òåøêè ñåçîÃ.ÃãúÃ.
{1592}{1630}Ãóê äúðæà âñè÷êî.
{1634}{1715}"Ãà ôè áåøå âçðèâåÃ."|Ãòðà Ãèöà 7: "Ãà ôè áåøå âçðèâåÃ."
{1728}{1793}Ãòðà Ãèöà 8: "Ãà ôè áåøå âçðèâåà îÃòîâî!"
{1795}{1895}Ãà êâà ñòà âà ñ âà ñ áå õÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,761 --> 00:00:16,425
LES LOONEY TUNES PASSENT Ã L'ACTION
2
00:00:17,500 --> 00:00:22,460
Chasse au lapin
3
00:00:25,809 --> 00:00:29,245
Faites pas de bruit. Je chasse le lapin.
4
00:00:31,648 --> 00:00:32,808
Chasse au canard
5
00:00:35,785 --> 00:00:39,277
Je suis un canard
porté sur l'instinct de conservation.
6
00:00:41,825 --> 00:00:45,317
Fais ta prière!
La chasse au lapin est ouverte.
7
00:00:45,628 --> 00:00:48,324
- La chasse au canard.
- Au lapin!
8
00:00:48,398 --> 00:00:50,764
- Au canard!
- Au lapin!
9
00:00:50,834 --> 00:00:52,426
Au lapin.
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be p