Search Movie Subtitles results for lone wolf cub by relevance:
- Kozure Okami - Lone Wolf & Cub - 05 - Baby Cart in Land of Demons.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{386}{517}KOZURE OKAMI|Samotny wilk z m³odym
{528}{668}Droga przez piek³o
{750}{950}T³umaczenie: verbensis@gazeta.pl
{2485}{2600}Re¿yseria: KENJI MISUMI
{4298}{4351}Wybacz moj¹ zuchwa³oÅæ,
{4375}{4487}ale wnioskuj¹c z malunku|na twojej szmacie szukasz
{4498}{4566}samotnego wilka...
{4625}{4678}Czy to ty...?
{4705}{4749}Tak mnie wo³aj¹.
{5241}{5346}To umiejetnoÅci samotnego wilka,
{5357}{5488}dawnego Kaishakunina szogunatu,|Itto Ogamiego.
{5536}{5588}Oto 100 ryo.
{5620}{5710}Powiadaj¹, ¿e za zabójstwo bierzesz 500 ryo.
{5721}{5780}Mam tutaj
{5830}{5863}pi¹t¹
{5907}{5958}czêÅæ tej kwoty.
{5998}{6066}Proszê, weŸ j¹
- Kozure Okami - Lone Wolf & Cub - 02 - Baby Cart at the River Styx.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1400}{1520}t³umaczenie: verbensis@gazeta.pl
{1631}{1676}Daisen!
{2210}{2358}W³adza rodu Yagyu siêga ca³ej Japonii.
{2413}{2588}Niewa¿ne, gdzie pójdziesz,|i tak ciê znajdziemy.
{2668}{2744}KOZURE OKAMI|Samotny wilk z m³odym
{2773}{2972}Dzieciêcy wózek nad Styksem
{4344}{4452}Re¿yseria: Kenji Misumi
{7833}{7924}Przenocuj u nas!|Mamy gor¹c¹ wodê w sam raz na k¹piel.
{8066}{8149}Zapraszam! K¹piel gotowa.
{8229}{8301}- O, jaki s³odki dzieciak!|- Daigoro.
{8315}{8402}Dziêkujemy za skorzystanie z naszych us³ug.
{8440}{8509}Baga¿e?
{8530}{8597}Wezmê to póŸniej.
{8634}{8799}Zapraszam na piêtro.|Musisz byæ zmêczony.
{88
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,390 --> 00:00:22,384
Yuki, în numele stapânului
nostru, te vom executa.
2
00:01:30,870 --> 00:01:33,942
Te rog, sÃÆ o ucizi pe Oyuki.
3
00:01:38,390 --> 00:01:43,510
Pentru asasinate taxa mea este
de 500 de ryo.
4
00:01:44,310 --> 00:01:48,542
KOZURE OKAMl lupul
singuratic cu pui
5
00:01:48,990 --> 00:01:52,949
Inima unui copil este
ca inima p̮riṇilor lui
6
00:03:31,910 --> 00:03:36,506
Regia: Saito Buichi
7
00:03:40,230 --> 00:03:42,186
ÃŽn timp faci tatuaje ...
8
00:03:42,630 --> 00:03:48,580
Trebuie sÃÆ apeÃâ¢i pielea
bine cu degetul mare.
9
00
- Lone Wolf And Cub - White Heaven In Hell - Eng - 25fps - 1974.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,390 --> 00:02:10,580
Directed by Yoshiyuki Kuroda
2
00:02:16,030 --> 00:02:20,740
KOZURE OKAMI
Lone Wolf with cub
3
00:02:21,190 --> 00:02:26,420
Go to Hell, Daigoro!
4
00:03:14,590 --> 00:03:20,380
I heard, ltto Ogami had become
an assassin together with his child
5
00:03:21,350 --> 00:03:23,500
What are you saying by this
6
00:03:24,710 --> 00:03:28,410
My Lord?
7
00:03:28,870 --> 00:03:30,300
My dear,
8
00:03:31,070 --> 00:03:33,700
what's wrong with the Yagyu-Clan?
9
00:03:34,150 --> 00:03:37,740
You haven't been able to kill
Itto Ogami, have you?
10
00:03:38,1
- Lone Wolf And Cub - Baby Cart To Hades - Eng - 25fps - 1972.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,940 --> 00:00:20,380
The boat casts off!
2
00:00:26,900 --> 00:00:28,890
Heh!
3
00:00:37,220 --> 00:00:40,690
The pram can't go aboard.
4
00:00:41,100 --> 00:00:42,420
it won't!
5
00:01:16,180 --> 00:01:17,740
Ah. now I understand.
6
00:01:53,140 --> 00:01:56,210
Shut up!
7
00:01:56,620 --> 00:02:01,700
Haven't I told you that you'll eat
well, wear beautiful clothes...
8
00:02:02,100 --> 00:02:05,980
having a life in luxury?
9
00:02:06,380 --> 00:02:10,010
There can't be anything valuable
in it! Let it go!
10
00:02:11,300 --> 00:02:12,780
Omatsu.
11
00:03:31,50
- Lone Wolf And Cub - In Peril - Eng - 25fps - 1972.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,390 --> 00:00:22,380
Yuki, In the name of our Lord
we will execute you.
2
00:01:30,870 --> 00:01:33,940
Please, kill Oyuki.
3
00:01:38,390 --> 00:01:43,510
For Assassinations I
charge 500 Ryo.
4
00:01:44,310 --> 00:01:48,540
KOZURE OKAMl
The lone wolf with cub
5
00:01:48,990 --> 00:01:52,940
The heart of a child is
like the heart of it's parents
6
00:03:31,910 --> 00:03:36,500
Directed by: Buichi Saito
7
00:03:40,230 --> 00:03:42,180
While tattooing...
8
00:03:42,630 --> 00:03:48,580
You have to press the skin tightly
with your thumb.
9
00:03:49,990 --> 00:03:56,170
- Lone Wolf And Cub - Sword Of Vengeance - Eng - 25fps - 1973.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:43,380
Master.
2
00:00:45,080 --> 00:00:46,590
That's too cruel.
3
00:00:47,000 --> 00:00:50,510
Master, I'll follow you into death!
4
00:00:50,920 --> 00:00:55,430
We will all take revenge for your death!
5
00:00:55,840 --> 00:01:01,230
How can the Shogunat do something like
that to our young lord?
6
00:01:01,640 --> 00:01:02,860
Master!
7
00:01:03,280 --> 00:01:06,270
Don't loose your faith!
8
00:01:08,160 --> 00:01:11,670
That's not appropriate in such
a situation
9
00:01:15,400 --> 00:01:21,390
Now it has come thus far,
it's our obligation,
10
00:
- Lone Wolf And The Cub - Babycart At The River Styx - Fin - 25fps - 1972.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
The Toho Company
2
00:00:13,500 --> 00:00:20,000
and Katsy Productions Present:
3
00:01:04,500 --> 00:01:07,500
Daizen!
4
00:01:27,500 --> 00:01:35,000
Me Yagyu:t olemme levinneet ympäri Japanin.
5
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
Vaikka menisit minne...
6
00:01:39,000 --> 00:01:45,500
...ei ole keinoa että... voisit paeta... meiltä!
7
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
"Lone Wolf and Cub"
8
00:01:50,500 --> 00:01:59,000
"Baby Cart at the River Styx"
9
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
Produced by Katsu Shintaro & Matsubara Hisaharu
10
00:02:05,500 --> 00:
- Lone Wolf And The Cub - Babycart At The River Styx - Eng - 25fps - 1972.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
The Toho Company
2
00:00:13,500 --> 00:00:20,000
and Katsy Productions Present:
3
00:01:04,500 --> 00:01:07,500
Daizen!
4
00:01:27,500 --> 00:01:35,000
We Yagyu have spread all over Japan.
5
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
No matter where you go...
6
00:01:39,000 --> 00:01:45,500
...there's no way that... you can escape... from us!
7
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
"Lone Wolf and Cub"
8
00:01:50,500 --> 00:01:59,000
"Baby Cart at the River Styx"
9
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
Produced by Katsu Shintaro & Matsubara Hisaharu
10
00:02:05,500 --> 00:02:0
- Kozure-Okami-6---Lone-Wolf-and-Cub---White-Heaven-in-H ell.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,400 --> 00:02:10,600
Režija: Košijuki Kuroda
2
00:02:16,000 --> 00:02:20,700
KOZURE OKAMI
Usamljeni Vuk i mladunèe
3
00:02:21,200 --> 00:02:26,400
Beli Raj u Paklu
(Idi u Pakao, Daigoro!)
4
00:03:14,600 --> 00:03:20,400
Ãuo sam, Ito Ogami je postao
ubica zajedno sa svojim detetom.
5
00:03:21,400 --> 00:03:23,500
Šta time govoriš?
6
00:03:24,700 --> 00:03:28,400
Moj Lorde?
7
00:03:28,900 --> 00:03:30,300
Dragi moj,
8
00:03:31,100 --> 00:03:33,700
Å ta nije u redu sa Jagju-Klanom?
9
00:03:34,200 --> 00:03:37,700
Niste mogli da ubijete
Ito Ogamija, zar ne?
10
- Lone Wolf And The Cub - Babycart At The River Styx - Fin - 25fps - 1972.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
The Toho Company
2
00:00:13,500 --> 00:00:20,000
and Katsy Productions Present:
3
00:01:04,500 --> 00:01:07,500
Daizen!
4
00:01:27,500 --> 00:01:35,000
Me Yagyu:t olemme levinneet ympäri Japanin.
5
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
Vaikka menisit minne...
6
00:01:39,000 --> 00:01:45,500
...ei ole keinoa että... voisit paeta... meiltä!
7
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
"Lone Wolf and Cub"
8
00:01:50,500 --> 00:01:59,000
"Baby Cart at the River Styx"
9
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
Produced by Katsu Shintaro & Matsubara Hisaharu
10
00:02:05,500 --> 00:
- Kozure-Okami-4---Lone-Wolf-and-Cub---Baby-Cart-in-Peri l.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,400 --> 00:00:22,400
Ojuki, u ime našeg lorda
mi æemo te pogubiti.
2
00:01:30,900 --> 00:01:33,900
Molim te, ubi Ojuki.
3
00:01:38,400 --> 00:01:43,500
Za ubistva naplaæujem 500 Ryo.
4
00:01:44,300 --> 00:01:48,300
KOZURE OKAMI
Usamljeni vuk sa mladunèetom
5
00:01:49,000 --> 00:01:56,500
Srce deteta je isto kao
i srce njegovih roditelja
6
00:03:31,900 --> 00:03:36,500
Režija: Buièi Saito
7
00:03:40,200 --> 00:03:42,200
Dok tetoviraš...
8
00:03:42,600 --> 00:03:48,600
Moraš da pritisneš kožu
èvrstvo svojim palcem.
9
00:03:50,000 --> 00:03:56,200
U procesu
- Kozure-Okami-3---Lone-Wolf-and-Cub---Baby-Cart-to-Hade s.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,900 --> 00:00:20,400
Brod isplovljava!
2
00:00:37,200 --> 00:00:40,700
Deèija kolica ne
mogu da se ukrcaju.
3
00:00:41,100 --> 00:00:42,400
I neæe!
4
00:01:16,200 --> 00:01:17,700
A, sada razumem.
5
00:01:53,100 --> 00:01:56,200
Uæuti!
6
00:01:56,600 --> 00:02:01,700
Nisam li ti rekao da æeš dobro
jesti, nositi prelepu odeæu...
7
00:02:02,100 --> 00:02:06,000
voditi luksuzan život?
8
00:02:06,400 --> 00:02:10,000
Ne može biti ništa
vredno u tome! Pusti!
9
00:02:11,300 --> 00:02:12,800
Omatsu.
10
00:03:31,500 --> 00:03:33,500
Hvala ti!
11
00:04:58,9
- Lone Wolf And The Cub - Babycart At The River Styx (25fps) 1972.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
The Toho Company
2
00:00:13,500 --> 00:00:20,000
and Katsy Productions Present:
3
00:01:04,500 --> 00:01:07,500
Daizen!
4
00:01:27,500 --> 00:01:35,000
Me Yagyu:t olemme levinneet ympäri Japanin.
5
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
Vaikka menisit minne...
6
00:01:39,000 --> 00:01:45,500
...ei ole keinoa että... voisit paeta... meiltä!
7
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
"Lone Wolf and Cub"
8
00:01:50,500 --> 00:01:59,000
"Baby Cart at the River Styx"
9
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
Produced by Katsu Shintaro & Matsubara Hisaharu
10
00:02:05,500 --> 00:
- Kozure-Okami-1---Lone-Wolf-and-Cub---Sword-of-Vengeanc e.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:43,300
Gospodaru.
2
00:00:45,000 --> 00:00:46,500
To je previše okrutno.
3
00:00:47,000 --> 00:00:50,500
Gospodaru, pratiæu vas u smrt!
4
00:00:50,900 --> 00:00:55,400
Svi æemo se osvetiti za vašu smrt!
5
00:00:55,800 --> 00:01:01,200
Kako Šogunat može da uradi
tako nešto našem mladom lordu?
6
00:01:01,600 --> 00:01:02,800
Gospodaru!
7
00:01:03,200 --> 00:01:06,200
Ne gubite nadu!
8
00:01:08,100 --> 00:01:11,600
To nije prikladno u takvoj situaciji
9
00:01:15,400 --> 00:01:21,300
Sada je dosta daleko otišlo,
to je naša obaveza,
10
00:01:23,
- Lone Wolf And The Cub - Babycart At The River Styx - Fin - 25fps - 1972.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:12,000
The Toho Company
2
00:00:13,500 --> 00:00:20,000
and Katsy Productions Present:
3
00:01:04,500 --> 00:01:07,500
Daizen!
4
00:01:27,500 --> 00:01:35,000
Me Yagyu:t olemme levinneet ympäri Japanin.
5
00:01:35,500 --> 00:01:38,500
Vaikka menisit minne...
6
00:01:39,000 --> 00:01:45,500
...ei ole keinoa että... voisit paeta... meiltä!
7
00:01:46,000 --> 00:01:50,000
"Lone Wolf and Cub"
8
00:01:50,500 --> 00:01:59,000
"Baby Cart at the River Styx"
9
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
Produced by Katsu Shintaro & Matsubara Hisaharu
10
00:02:05,500 --> 00:
- Kozure-Okami-2---Lone-Wolf-and-Cub---Baby-Cart-at-the- River-Styx.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,300 --> 00:01:07,000
Daisen!
2
00:01:28,400 --> 00:01:34,300
Porodica Jagju ima
moæ širom Japana.
3
00:01:36,500 --> 00:01:43,500
Gde god da odeš,
ne možeš nam pobeæi.
4
00:01:46,700 --> 00:01:49,800
KOZURE OKAMI
- Usamljeni vuk i mladunèe
5
00:01:50,900 --> 00:01:59,200
Deèija kolica na reci Stiks
6
00:02:53,800 --> 00:02:58,100
Režija: Kenji Misumi
7
00:05:13,300 --> 00:05:17,000
Provedi noæ kod nas!
Imamo spremnu toplu vodu da se okupaš.
8
00:05:22,700 --> 00:05:26,000
Doði ovamo!
Kupka je spremna.
9
00:05:29,200 --> 00:05:32,100
Kako si sladak!
- D
- Kozure-Okami-5---Lone-Wolf-and-Cub---Baby-Cart-in-the- Land-of-Demons.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,400 --> 00:00:20,700
KOZURE OKAMI
Usamljeni Vuk sa mladunèetom
2
00:00:21,100 --> 00:00:26,700
Put Pakla
3
00:01:39,400 --> 00:01:44,000
Režija: Kenji Misumi
4
00:02:51,900 --> 00:02:54,000
Izvinite na neposrednosti,
5
00:02:55,000 --> 00:02:59,500
ali po slici na vašoj krpi
zakljuèujem da tražite
6
00:02:59,900 --> 00:03:02,600
Usamljenog Vuka.
7
00:03:05,000 --> 00:03:07,100
Da li ste to vi...?
8
00:03:08,200 --> 00:03:09,900
Ljudi su me tako zvali.
9
00:03:29,600 --> 00:03:33,600
Ovo je veština
Usamljenog Vuka,
10
00:03:34,300 --> 00:03:39,500
bivšeg K
- Babycart.at.the.River.Styx.1972.DVDRip.X vid-STR.srt
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:11,968
The Toho Company
2
00:00:13,480 --> 00:00:20,079
si Katsu Production Co. prezinta:
3
00:01:04,464 --> 00:01:06,432
Daizen!
4
00:01:27,487 --> 00:01:35,519
Noi cei din clanul Yagyu suntem
imprastiati in toata Japonia.
5
00:01:35,628 --> 00:01:38,529
Indiferent unde te-ai duce...
6
00:01:38,631 --> 00:01:45,730
...nu este nici o cale... sa
scapi... de noi!
7
00:01:45,905 --> 00:01:49,932
"Kozure Ookami"
"Lone Wolf and Cub"
8
00:01:50,043 --> 00:01:58,473
"Sanzu no Kawa no Ubaguruma"
(Perambulator of the River of Sanzu)
"Baby Cart at the River Styx"
9
- Babycart.in.the.Land.of.the.Demons.1972. DVDRip.Xvid-STR_2.srt
- Babycart.in.the.Land.of.the.Demons.1972. DVDRip.Xvid-STR_1.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,120 --> 00:00:09,090
Toho Co., Ltd. prezinta
2
00:00:10,430 --> 00:00:15,460
o productie Katsu Production
3
00:00:15,740 --> 00:00:21,200
"Lone Wolf and Cub"
"Kozure Ookami"
4
00:00:21,310 --> 00:00:26,770
"Baby Cart in the Land of Demons"
"Meifumado"
(The Crossroads to Hell)
5
00:00:28,320 --> 00:00:31,580
Produs de Wakayama Tomisaburo &
Sanada Masanori
6
00:00:31,990 --> 00:00:35,920
Dupa o poveste originala de
Koike Kazuo & Kojima Goseki
Scenariul de Koike Kazuo &
Nakamura Tsutomu
7
00:00:36,320 --> 00:00:40,160
Director de imagine: Morita Fujio
Inginer de sunet: Hayashi Tsuchitaro
Director artistic: Shimoishizaka Narinori
Muzica: Sakur
There are more subtitles available for Lone Wolf Cub
Click here to view them