Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Lolita 1997 Divx
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Lolita (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3065}{3134}She was Lo. Plain Lo in the morning.
{3157}{3209}Standing four feet ten in one sock.
{3237}{3285}She was Lola in slacks.
{3290}{3338}She was Dolly at school.
{3357}{3409}She was Dolores on the dotted line.
{3439}{3497}In my arms, she was always...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Light ofmy life.
{3642}{3690}Fire ofmy loins.
{3694}{3732}My sin.
{3736}{3774}My soul.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}But there might have been|no Lolita at all...
{4000}{4048}..had I not first metAnnabel.
{4235}{4283}We were both 14.
{4307}{4390}Whatever happens to a boy|during the summer he's 14...
{4394}{4445}..can mark him for life.
{4714}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{200}{300}Traducere: Mihai_D
{3072}{3141}Ea era Lo. Simplu Lo dimineata.
{3164}{3246}Inalta de 1,50 intr-un singur ciorap.
{3247}{3305}Era Lola in pantaloni.
{3306}{3345}Era Dolly la scoala.
{3364}{3436}Era Dolores pe linia punctata.
{3446}{3517}In bratele mele, era mereu...
{3518}{3556}..Lolita.
{3597}{3645}Lumina vietii mele.
{3649}{3717}Focul dintre coapsele mele.
{3718}{3740}Pacatul meu.
{3744}{3782}Sufletul meu.
{3786}{3834}Lolita.
{3932}{4017}Dar poate ca nici|n-ar fi fost Lolita...
{4018}{4097}..daca n-as fi|intalnit-o intai pe Annabel.
{4243}{4302}Aveam amandoi 14 ani.
{4315}{4425}Orice s-ar intampla cu un|baiat
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1997, 1, cd, english, en, divx, endi, avi,
original filename: Lolita - 1997 - 1CD - English - en - 2ea1b7d6d0d3244a77e04ec089f5f064.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,836 --> 00:02:10,714
She was Lo. Plain Lo in the morning.
2
00:02:11,673 --> 00:02:13,842
Standing four feet ten in one sock.
3
00:02:15,010 --> 00:02:17,012
She was Lola in slacks.
4
00:02:17,221 --> 00:02:19,223
She was Dolly at school.
5
00:02:20,015 --> 00:02:22,184
She was Dolores on the dotted line.
6
00:02:23,435 --> 00:02:25,854
In my arms, she was always...
7
00:02:26,021 --> 00:02:28,023
..Lolita.
8
00:02:29,733 --> 00:02:31,735
Light ofmy life.
9
00:02:31,902 --> 00:02:33,904
Fire ofmy loins.
10
00:02:34,071 --> 00:02:35,656
My sin.
11
00:02:35,822 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,268 --> 00:02:10,143
<i>Ella era Lo, sencillamente
Lo en la mañana.</i>
2
00:02:11,102 --> 00:02:13,269
<i>Mide cuatro pies con
diez sin zapatos.</i>
3
00:02:14,478 --> 00:02:16,478
<i>Ella era Lola en pantalones.</i>
4
00:02:16,644 --> 00:02:18,643
<i>Ella era Dolly en la escuela.</i>
5
00:02:19,478 --> 00:02:21,603
<i>Ella era Dolores en la
lÃnea punteada.</i>
6
00:02:22,853 --> 00:02:25,269
<i>En mis brazos,
ella siempre era...</i>
7
00:02:25,478 --> 00:02:27,479
<i>Lolita.</i>
8
00:02:29,145 --> 00:02:31,145
<i>Luz de mi vida.</i>
9
00:02:31,354 --> 00:02:33,354
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1710}{1790}LOLITA
{3050}{3119}{Y:i}Ea era Lo. Simplu Lo dimineata.
{3142}{3224}{Y:i}Inalta de 1,50 într-un singur ciorap.
{3225}{3283}{Y:i}Era Lola in pantaloni.
{3284}{3323}{Y:i}Era Dolly la ºcoalã.
{3342}{3414}{Y:i}Era Dolores pe linia punctatã.
{3424}{3495}{Y:i}In braþele mele, era mereu...
{3496}{3534}{Y:i}.. Lolita.
{3575}{3623}{Y:i}Luminã vieþii mele.
{3627}{3695}{Y:i}Focul dintre coapsele mele.
{3696}{3718}{Y:i}Pãcatul meu.
{3722}{3760}{Y:i}Sufletul meu.
{3764}{3812}{Y:i}Lolita.
{3910}{3995}{Y:i}Dar poate cã nici|{Y:i}n-ar fi fost Lolita...
{3996}{4075}{Y:i}.. Dacã n-aº fi|{Y:i}intalnit-o întâi pe Anna
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1997, akif, amp, ceyhun, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, endi,
original filename: Lolita (1997) - Akif amp Ceyhun - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3056}{3125}Lo...
{3147}{3199}Sabahlarý kýsa çoraplarýyla sadece Lo idi..
{3227}{3275}Pantolonuyla Lola...
{3280}{3328}Okulda Dolly...
{3347}{3399}Gerçekte ise Dolores...
{3429}{3487}Her zaman kollarýmda..
{3491}{3539}..Lolita'ydý.
{3580}{3628}Hayatýmýn ýþýðý.
{3632}{3680}Arzularýmýn ateþi.
{3684}{3722}Günahým.
{3726}{3764}Ruhum.
{3768}{3816}Lolita.
{3914}{3986}Lolita hiç olmayabilirdi...
{3990}{4038}...eðer Annabel ile tanýþmasaydým.
{4225}{4273}Ãkimiz de 14 yaþýndaydýk.
{4297}{4380}Yazýn 14 yaþýndaki bir çocuða|her ne olursa...
{4384}{4435}...hayatýnýn akýþýný belirler.
{4704}{4758}Gördüðü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,503 --> 00:02:09,880
<i>Ela era Lo, apenas Lo,</i>
<i>de manhã...</i>
2
00:02:11,006 --> 00:02:13,759
<i>... de soquetes, com o seu metro</i>
<i>e quarenta e sete de altura.</i>
3
00:02:14,426 --> 00:02:16,178
<i>Era Lola, de calças compridas.</i>
4
00:02:16,970 --> 00:02:18,430
<i>Era Dolly, na escola.</i>
5
00:02:19,223 --> 00:02:21,350
<i>Era Dolores,</i>
<i>quando assinava o nome.</i>
6
00:02:22,601 --> 00:02:24,353
<i>Nos meus braços, era sempre...</i>
7
00:02:25,771 --> 00:02:27,231
<i>... Lolita.</i>
8
00:02:29,274 --> 00:02:30,734
<i>Luz da minha vida.</i>
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,268 --> 00:02:10,143
<i>Ella era Lo, sencillamente
Lo en la mañana.</i>
2
00:02:11,102 --> 00:02:13,268
<i>Mide cuatro pies con
diez sin zapatos</i>
3
00:02:14,477 --> 00:02:16,477
<i>Ella era Lola en pantalones.</i>
4
00:02:16,643 --> 00:02:18,643
<i>Ella era Dolly en la escuela.</i>
5
00:02:19,477 --> 00:02:21,602
<i>Ella era Dolores en la
lÃnea punteada.</i>
6
00:02:22,852 --> 00:02:25,268
<i>En mis brazos,
ella siempre era...</i>
7
00:02:25,477 --> 00:02:27,477
<i>Lolita.</i>
8
00:02:29,143 --> 00:02:31,143
<i>Luz de mi vida.</i>
9
00:02:31,352 --> 00:02:33,352
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,044 --> 00:02:09,922
???? ? Lo. ????? Lo ?? ????.
2
00:02:10,881 --> 00:02:13,050
??????? 2 ????? ?????? ?? ??? ??????.
3
00:02:14,218 --> 00:02:16,220
??? ???????? ???? ? Lola.
4
00:02:16,428 --> 00:02:18,430
??? ??????? ? Dolly.
5
00:02:19,223 --> 00:02:21,391
??? ?????? ? Dolores.
6
00:02:22,643 --> 00:02:25,062
???? ??????? ???, ???? ????? ?...
7
00:02:25,229 --> 00:02:27,231
.. Lolita.
8
00:02:28,941 --> 00:02:30,943
??? ??? ???? ???.
9
00:02:31,109 --> 00:02:33,111
????? ??? ??????? ???.
10
00:02:33,278 --> 00:02:34,863
? ??????? ???.
11
00:02:35,030 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3065}{3134}She was Lo. Plain Lo in the morning.
{3157}{3209}Standing four feet ten in one sock.
{3237}{3285}She was Lola in slacks.
{3290}{3338}She was Dolly at school.
{3357}{3409}She was Dolores on the dotted line.
{3439}{3497}In my arms, she was always...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Light ofmy life.
{3642}{3690}Fire ofmy loins.
{3694}{3732}My sin.
{3736}{3774}My soul.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}But there might have been|no Lolita at all...
{4000}{4048}..had I not first metAnnabel.
{4235}{4283}We were both 14.
{4307}{4390}Whatever happens to a boy|during the summer he's 14...
{4394}{4445}..can mark him for life.
{4714}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:dopasowala Katasza
00:01:08:L O L I T A
00:02:02:By?a sama... bawi?a si? sama o poranku
00:02:05:Sta?a tak... wysoka... 147cm ...
00:02:11:... w jednej skarpetce ...
00:02:16:...ale w moich ramionach by?a zawsze...|Lolit?
00:02:24:?wiat?em mego ?ycia. P?omieniem mych l?d?wi.|Moim grzechem...
00:02:30:Moj? dusz?...|Lolita
00:02:39:Najpierw jednak pozna?em Annabel.
00:02:49:Oboje mieli?my po 14 lat.
00:02:52:Cokolwiek przydarzy si? ch?opcu latem gdy ma 14 lat, ...
00:02:56:... odciska si? w nim na ca?e ?ycie.
00:03:08:Ten hotel kt?ry widzisz, to Mirana... |Nale?a? do nas.
00:03:34:Ona chcia?a by? piel?gniark?...
00:03:38:Ja chcia?em by? szpiegiem...
00:03:44:Oboje w tym
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:44,543 --> 00:02:46,306
I remember those cheers,
2
00:02:46,912 --> 00:02:48,504
they still ring in my ears,
3
00:02:48,614 --> 00:02:51,447
and for years
they remain in my thoughts,
4
00:02:51,550 --> 00:02:52,881
'cause one night,
5
00:02:52,985 --> 00:02:55,044
I took off my robe,
and what'd I do?
6
00:02:55,154 --> 00:02:57,281
I forgot to wear shorts.
7
00:02:59,158 --> 00:03:02,958
I recall every fall,
every hook, every jab,
8
00:03:03,495 --> 00:03:06,225
the worst way a guy
can get rid of his flab,
9
00:03:06,331 --> 00:03:08,629
as you know,
my life wasn't drab
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1997, 1, cd, czech, cz, divx, endi,
original filename: Lolita - 1997 - 1CD - Czech - cz - 183c7ef2c970e690b0f50a51f193f9e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{002}23,976|titulky by titulky.com - upraven?
{3065}{3134}Byla Lo. Prost? Lo, v rann?m slunci.
{3157}{3209}Kdy? st?la metr pades?t v jedn? pono?ce.
{3237}{3285}Byla Lola v kalhotech.
{3290}{3338}DOlly ve ?kole.
{3357}{3409}Podepisovala se jako Dolores.
{3439}{3497}Ale v m?m n?ru?? byla st?le ...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Sv?tlo m?ho ?ivota.
{3642}{3690}Plamen m?ch slabin.
{3694}{3732}M?j h??ch.
{3736}{3774}M? du?e.
{3778}{3826}Lo-li-ta.
{3924}{3996}Ale mo?n? by se to v?echno nikdy nestalo..
{4000}{4048}..kdybych se nejd??v nesezn?mil s Annabel.
{4235}{4283}Bylo n?m ob?ma 14.
{4307}{4390}Cokoli se stalo chlapci|b?hem l?ta
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1962, 1, cd, czech, cz, 1997,
original filename: Lolita - 1962 - 1CD - Czech - cz - 04df25784dd2ebd84c65ee21e3a4566a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0200}{0400}***CZ.sub by Duke, duke@jaffra.org***
{3065}{3134}Byla Lolita. Nevinn? Lolita v rann?m slunci.
{3157}{3209}M?la tak drobounk? no?ky.
{3237}{3285}Byla Lolita v kalhotech.
{3290}{3338}Byla panenka ve ?kole.
{3357}{3409}Byla Dolores na te?kovan? ???e.
{3439}{3497}V m?ch rukou, byla po??d...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Sv?tlo m?ho ?ivota.
{3642}{3690}Ohe? m?ch beder.
{3694}{3732}M?j h??ch.
{3736}{3774}M? du?e.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}But there might have been|no Lolita at all...
{4000}{4048}..had I not first metAnnabel.
{4235}{4283}Bylo n?m ob?ma 14.
{4307}{4390}Cokoli se stalo chlapci|b?hem l?ta bylo mu 14...
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{875}{973}W rolach g??wnych
{2893}{2991}Muzyka
{3058}{3122}Rankiem by?a zwyk?? Lo.
{3144}{3201}1.48 m wzrostu,|w jednej skarpetce.
{3227}{3318}Lola w rybaczkach.|W szkole nazywa?a si? Dolly.
{3343}{3392}Podpisywa?a si?|jako Dolores.
{3423}{3468}A w mych ramionach|by?a zawsze
{3499}{3541}Lolit?.
{3584}{3624}?wiat?o mego ?ycia.
{3640}{3684}P?omie? moich bioder.
{3701}{3739}M?j grzech.
{3743}{3780}Moja dusza.
{3806}{3847}Lolita.
{3916}{3971}A mog?o wcale jej nie by?
{3992}{4054}gdybym wcze?niej nie pozna?|Annabele.
{4220}{4256}Mieli?my po 14 lat.
{4300}{4375}Cokolwiek przydarza si? latem|14 letniemu ch?opakowi
{4400}{4451}mo?e zawa?y? n
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1962, 1, cd, czech, cz, 1997,
original filename: Lolita - 1962 - 1CD - Czech - cz - 29ce1197f4eb04c17d9b9b319f45d124.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0} 23,976
{3065}{3134}Byla Lolita. Nevinn? Lolita v rann?m slunci.
{3157}{3209}M?la tak drobounk? no?ky.
{3237}{3285}Byla Lolita v kalhotech.
{3290}{3338}Byla panenka ve ?kole.
{3357}{3409}Byla Dolores na te?kovan? ???e.
{3439}{3497}V m?ch rukou, byla po??d...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Sv?tlo m?ho ?ivota.
{3642}{3690}Ohe? m?ch beder.
{3694}{3732}M?j h??ch.
{3736}{3774}M? du?e.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}Ale mo?n? tam n?kde mohla b?t|Lolita ze v?ech...
{4000}{4048}..kdybych se nejd??v nesezn?mil s Annabel.
{4235}{4283}Bylo n?m ob?ma 14.
{4307}{4390}Cokoli se stalo chlapci|b?hem l?ta kdy mu bylo 14...
{4394}{4445}..ho
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1997, 1, cd, czech, cs, divx, endi,
original filename: Lolita - 1997 - 1CD - Czech - cs - 183c7ef2c970e690b0f50a51f193f9e4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{001}{002}23,976|titulky by titulky.com - upraven?
{3065}{3134}Byla Lo. Prost? Lo, v rann?m slunci.
{3157}{3209}Kdy? st?la metr pades?t v jedn? pono?ce.
{3237}{3285}Byla Lola v kalhotech.
{3290}{3338}DOlly ve ?kole.
{3357}{3409}Podepisovala se jako Dolores.
{3439}{3497}Ale v m?m n?ru?? byla st?le ...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Sv?tlo m?ho ?ivota.
{3642}{3690}Plamen m?ch slabin.
{3694}{3732}M?j h??ch.
{3736}{3774}M? du?e.
{3778}{3826}Lo-li-ta.
{3924}{3996}Ale mo?n? by se to v?echno nikdy nestalo..
{4000}{4048}..kdybych se nejd??v nesezn?mil s Annabel.
{4235}{4283}Bylo n?m ob?ma 14.
{4307}{4390}Cokoli se stalo chlapci|b?hem l?ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0200}{0400}***CZ.sub by Duke, duke@jaffra.org***
{3065}{3134}Byla Lolita. Nevinná Lolita v rannÃm slunci.
{3157}{3209}Mìla tak drobounké nožky.
{3237}{3285}Byla Lolita v kalhotech.
{3290}{3338}Byla panenka ve škole.
{3357}{3409}Byla Dolores na teèkované èáøe.
{3439}{3497}V mých rukou, byla poøád...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Svìtlo mého života.
{3642}{3690}Oheò mých beder.
{3694}{3732}Mùj høÃch.
{3736}{3774}Má duše.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}But there might have been|no Lolita at all...
{4000}{4048}..had I not first metAnnabel.
{4235}{4283}Bylo nám obìma 14.
{4307}{4390}Cokoli se stalo chlapci|b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3064}{3133}Ta oli Lo. Hommikuti lihtsalt Lo.
{3156}{3208}Neli jalga, kümme tolli pikk. |Ãhe sokiga.
{3236}{3284}Ta oli lõtvade elukommetega Lola.
{3290}{3338}Koolis oli ta Dolly.
{3356}{3409}Ankeetides oli ta Dolores.
{3438}{3496}Minu käte vahel, oli ta alati...
{3500}{3548}...Lolita.
{3589}{3637}Minu elu valgus.
{3642}{3690}Minu niuete tuli.
{3694}{3732}Minu patt.
{3735}{3773}Minu hing.
{3777}{3825}Lolita.
{3924}{3996}Aga see Lolita oleks võinud |ka täiesti olemata olla...
{4000}{4048}...Kui ma poleks kõigepealt |Annabeliga kohtunud.
{4235}{4283}Me olime mõlemad 14 aastased.
{4307}{4390}Mis juhtub suvel 14 aastase poisiga...
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1997, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Lolita - 1997 - 1CD - Turkish - tr - 783038451ef93da35b214d36b396c04e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,100 --> 00:02:09,900
Lo...
2
00:02:10,800 --> 00:02:12,900
Sabahlar? k?sa ?oraplar?yla sadece Lo idi..
3
00:02:14,100 --> 00:02:16,100
Pantolonuyla Lola...
4
00:02:16,400 --> 00:02:18,300
Okulda Dolly...
5
00:02:19,100 --> 00:02:21,200
Ger?ekte ise Dolores...
6
00:02:22,600 --> 00:02:24,900
Her zaman kollar?mda..
7
00:02:25,200 --> 00:02:27,100
..Lolita'yd?.
8
00:02:29,000 --> 00:02:30,900
Hayat?m?n ?????.
9
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
Arzular?m?n ate?i.
10
00:02:33,200 --> 00:02:34,700
G?nah?m.
11
00:02:35,000 --> 00:02:36,500
Ruhum.
12
00:02:36,800 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3056}{3125}Lo...
{3147}{3199}Sabahlarý kýsa çoraplarýyla sadece Lo idi..
{3227}{3275}Pantolonuyla Lola...
{3280}{3328}Okulda Dolly...
{3347}{3399}Gerçekte ise Dolores...
{3429}{3487}Her zaman kollarýmda..
{3491}{3539}..Lolita'ydý.
{3580}{3628}Hayatýmýn ýþýðý.
{3632}{3680}Arzularýmýn ateþi.
{3684}{3722}Günahým.
{3726}{3764}Ruhum.
{3768}{3816}Lolita.
{3914}{3986}Lolita hiç olmayabilirdi...
{3990}{4038}...eðer Annabel ile tanýþmasaydým.
{4225}{4273}Ãkimiz de 14 yaþýndaydýk.
{4297}{4380}Yazýn 14 yaþýndaki bir çocuða|her ne olursa...
{4384}{4435}...hayatýnýn akýþýný belirler.
{4704}{4758}Gördüðü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1728}{1792}L O L I T A
{3048}{3119}/Lo, rankiem w jednej skarpetce...
{3120}{3214}/metr czterdzie?ci pi?? wzrostu.
{3216}{3263}/W spodniach - Lola.
{3264}{3335}/W szkole - Dolly.
{3336}{3407}/W dokumentach - Dolores.
{3408}{3479}/Za to w moich ramionach...
{3480}{3551}/zawsze by?a Lolit?.
{3552}{3623}/?wiat?em mego ?ycia.
{3624}{3671}/?arem moich l?d?wi.
{3672}{3719}/Moim grzechem.
{3720}{3785}/Moj? dusz?.
{3792}{3850}Lolita.
{3888}{3983}/Lolity pewnie w og?le by nie by?o...
{3984}{4085}/gdybym wcze?niej nie pozna? Annabel.
{4200}{4271}/Mieli?my po 14 lat.
{4272}{4391}/To, co przydarzy si? ch?opcu latem,|/kiedy ma 14 lat...
{4392}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,836 --> 00:02:10,714
Ãÿ áåøå Ãî. Ãèÿåùà Ãî ñóòðèÃòà .
2
00:02:11,673 --> 00:02:13,842
Ãåòúð è ïåòäåñåò, ñ åäèà ÷îðà ï.
3
00:02:15,010 --> 00:02:17,012
Ãÿ áåøå Ãîëà â ÿñëèòå.
4
00:02:17,221 --> 00:02:19,223
Ãÿ áåøå Ãîëè â ó÷èëèùå.
5
00:02:20,015 --> 00:02:22,184
Ãÿ áåøå Ãîëîðåñ êîãà òî ñå ïîäïèñâà øå.
6
00:02:23,435 --> 00:02:25,854
à ðúöåòå ìè, òÿ áåøå âèÃà ãè...
7
00:02:26,021 --> 00:02:28,023
... Ãîëèòà .
8
00:02:29,733 --> 00:02:31,735
ÃâÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0} 23,976
{3065}{3134}Byla Lolita. Nevinná Lolita v rannÃm slunci.
{3157}{3209}Mìla tak drobounké nožky.
{3237}{3285}Byla Lolita v kalhotech.
{3290}{3338}Byla panenka ve škole.
{3357}{3409}Byla Dolores na teèkované èáøe.
{3439}{3497}V mých rukou, byla poøád...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Svìtlo mého života.
{3642}{3690}Oheò mých beder.
{3694}{3732}Mùj høÃch.
{3736}{3774}Má duše.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}Ale možná tam nìkde mohla být|Lolita ze všech...
{4000}{4048}..kdybych se nejdøÃv neseznámil s Annabel.
{4235}{4283}Bylo nám obìma 14.
{4307}{4390}Cokoli se stalo chlapci|bìhem léta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3065}{3134}She was Lo. Plain Lo in the morning.
{3157}{3209}Standing four feet ten in one sock.
{3237}{3285}She was Lola in slacks.
{3290}{3338}She was Dolly at school.
{3357}{3409}She was Dolores on the dotted line.
{3439}{3497}In my arms, she was always...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Light ofmy life.
{3642}{3690}Fire ofmy loins.
{3694}{3732}My sin.
{3736}{3774}My soul.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}But there might have been|no Lolita at all...
{4000}{4048}..had I not first metAnnabel.
{4235}{4283}We were both 14.
{4307}{4390}Whatever happens to a boy|during the summer he's 14...
{4394}{4445}..can mark him for life.
{4714}{
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1997, 2, 3, 6, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Lolita (1997) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,526
I know you have accepted a post
at Beardsley College,...
2
00:00:02,693 --> 00:00:07,198
..and I know that there,
academics are first, last and always.
3
00:00:07,365 --> 00:00:10,785
Well, that's not us, Mr Himmler.
4
00:00:10,952 --> 00:00:13,704
Uh... Here at Beardsley Prep,...
5
00:00:13,871 --> 00:00:15,957
..what we stress are the three Ds.
6
00:00:16,123 --> 00:00:19,418
Dramatics, dancing and dating.
7
00:00:19,585 --> 00:00:24,465
Now, I know that the Reverend Rigger is
behind us on this. Aren't you, Reverend?
8
00:00:24,632 --> 00:00:28,386
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3046}{3115}Ãôáà ç Lo. ÃêÃôï Lo ôï ðñùú.
{3138}{3190}Ãáèüôáà 2 ìÃôñá ìáêñéà ìå ìéá êÃëôóá.
{3218}{3266}Ãôç ãåéôïÃéà Ãôáà ç Lola.
{3271}{3319}Ãôï ó÷ïëåÃï ç Dolly.
{3338}{3390}Ãôá ÷áñôéà ç Dolores.
{3420}{3478}Ãôçà áãêáëéà ìïõ, Ãôáà ðÃÃôá ç...
{3482}{3530}..Lolita.
{3571}{3619}Ãùò ôçò æùÃò ìïõ.
{3623}{3671}Ãùôéà óôá ëáãüÃéá ìïõ.
{3675}{3713}à áìáñôÃá ìïõ.
{3717}{3755}à øõ÷à ìïõ.
{3759}{3807}Lolita.
{3905}{3977}Ãëëà äå èá õðÃñ÷å êáèüëïõ Lolita...
{3981}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3065}{3134}She was Lo. Plain Lo in the morning.
{3157}{3209}Standing four feet ten in one sock.
{3237}{3285}She was Lola in slacks.
{3290}{3338}She was Dolly at school.
{3357}{3409}She was Dolores on the dotted line.
{3439}{3497}In my arms, she was always...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Light ofmy life.
{3642}{3690}Fire ofmy loins.
{3694}{3732}My sin.
{3736}{3774}My soul.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}But there might have been|no Lolita at all...
{4000}{4048}..had I not first metAnnabel.
{4235}{4283}We were both 14.
{4307}{4390}Whatever happens to a boy|during the summer he's 14...
{4394}{4445}..can mark him for life.
{4714}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,487 --> 00:01:42,443
DEKLIÅ KA Å OLA
V BEARDSLEYU
2
00:02:06,310 --> 00:02:08,983
Vem, da ste sprejeli
mesto na kolidžu
3
00:02:09,230 --> 00:02:13,985
in vem da je tam
znanje prvo in zadnje.
4
00:02:14,670 --> 00:02:18,185
Ampak to ne velja za nas,
g. Himmler.
5
00:02:18,510 --> 00:02:21,263
Tukaj, na našem kolidžu,
6
00:02:21,590 --> 00:02:23,581
so najpomembnejše tri zadeve:
7
00:02:23,790 --> 00:02:26,509
drama, ples in zmenki.
8
00:02:26,710 --> 00:02:29,668
Vem, da nas
preèastiti Rigger podpira.
9
00:02:29,870 --> 00:02:31,701
Kajne, preèastiti?
10
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2856}{2925}< muzyka >
{3001}{3070}/Lo, rankiem w jednej skarpetce...
{3093}{3145}/metr czterdzie?ci pi?? wzrostu.
{3173}{3221}/W spodniach - Lola.
{3226}{3274}/W szkole - Dolly.
{3293}{3355}/W dokumentach - Dolores.
{3375}{3440}/Za to w moich ramionach...
{3442}{3505}/zawsze by?a Lolit?.
{3526}{3574}/?wiat?em mego ?ycia.
{3578}{3626}/?arem moich l?d?wi.
{3645}{3685}/Moim grzechem.
{3689}{3730}/Moj? dusz?.
{3752}{3798}Lolita.
{3860}{3932}/Lolity pewnie w og?le by nie by?o...
{3936}{3999}/gdybym wcze?niej nie pozna? Annabel.
{4165}{4219}/Mieli?my po 14 lat.
{4243}{4346}/To, co przydarzy si? ch?opcu latem,|/kiedy ma 14 lat...
{4356}{44
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1997, akif, ceyhun, 2, 3, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Lolita (1997) - Akif Ceyhun - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,009 --> 00:00:02,089
Beardsley College'inde daha
önceden görev yaptýðýnýzý biliyorum...
2
00:00:02,190 --> 00:00:07,295
...ve orada eðitimin her þeyden
önce geldiðini biliyorum.
3
00:00:07,462 --> 00:00:10,882
Fakat, biz böyle deðiliz, Bay Himmler.
4
00:00:11,049 --> 00:00:13,801
Uh... Burada
Beardsley Hazýrlýk Okulu'nda...
5
00:00:13,968 --> 00:00:16,054
...üç D'ye önem veriyoruz.
6
00:00:16,220 --> 00:00:19,515
Drama, dans ve dating.
7
00:00:19,682 --> 00:00:24,562
Peder Rigger da bizimle
ayný fikirde, deðil mi Peder?
8
00:00:24,687 --> 00:00:28,441
-
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: lolita, 1997, akif, ceyhun, 2, 3, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lolita (1997) - Akif Ceyhun - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{370}Ãeviri ve Altyazý|Akif & Ceyhun
{450}{650}Ãstek ve Ãnerileriniz için;|kceyhun@yahoo.com
{3046}{3115}Lo...
{3138}{3190}Sabahlarý kýsa çoraplarýyla sadece Lo idi..
{3218}{3266}Pantolonuyla Lola...
{3271}{3319}Okulda Dolly...
{3338}{3390}Gerçekte ise Dolores...
{3420}{3478}Her zaman kollarýmda..
{3482}{3530}..Lolita'ydý.
{3571}{3619}Hayatýmýn ýþýðý.
{3623}{3671}Arzularýmýn ateþi.
{3675}{3713}Günahým.
{3717}{3755}Ruhum.
{3759}{3807}Lolita.
{3905}{3977}Lolita hiç olmayabilirdi...
{3981}{4027}...eðer Annabel ile tanýþmasaydým.
{4215}{4263}Ãkimiz de 14 yaþýndaydýk.
{4287}{4370}Yazýn 14 yaþýndaki
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,352 --> 00:02:10,227
<i>Ella era Lo, sencillamente
Lo en la mañana.</i>
2
00:02:11,186 --> 00:02:13,353
<i>Mide cuatro pies con
diez sin zapatos.</i>
3
00:02:14,562 --> 00:02:16,562
<i>Ella era Lola en pantalones.</i>
4
00:02:16,728 --> 00:02:18,727
<i>Ella era Dolly en la escuela.</i>
5
00:02:19,562 --> 00:02:21,687
<i>Ella era Dolores en la
lÃnea punteada.</i>
6
00:02:22,937 --> 00:02:25,353
<i>En mis brazos,
ella siempre era...</i>
7
00:02:25,562 --> 00:02:27,563
<i>Lolita.</i>
8
00:02:29,229 --> 00:02:31,229
<i>Luz de mi vida.</i>
9
00:02:31,438 --> 00:02:33,438
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: 1590, lolita, 1997, 2, 5, fps, int, predator, cd, 3, nfo, 1,
original filename: 15902-Lolita_(1997)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:07,119
Din toate motivele practice,
eu sunt tatãl tãu,
2
00:00:07,158 --> 00:00:09,318
.. ªi sunt responsabil cu banii tãi.
3
00:00:09,357 --> 00:00:11,077
Acum, noi nu suntem bogaþi.
4
00:00:11,237 --> 00:00:17,314
Deci când suntem pe drum, cu siguranþã vom fi...
adicã, vom fi forþaþi sã stãm impreuna.
5
00:00:17,954 --> 00:00:19,713
Câteodatã.
6
00:00:19,753 --> 00:00:23,192
Doi oameni care împart
aceeaºi camerã de hotel...
7
00:00:23,231 --> 00:00:25,111
.. Inevitabil... Intra intr-o...
8
00:00:25,271 --> 00:00:28,429
Cum sã ma exprim? Ã
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: gummo, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, harmony, korine,
original filename: Gummo (1997) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,374 --> 00:00:11,504
Peanut, peanut,
peanut butter, motherfucker
2
00:00:11,544 --> 00:00:14,604
Tune in, dick,
you mess around with me
3
00:00:14,647 --> 00:00:17,343
You'll get your ass kicked
4
00:00:17,384 --> 00:00:20,148
'Cause you're a big motherfucker
5
00:00:20,186 --> 00:00:24,088
Gary has a pussy and
6
00:00:24,124 --> 00:00:28,060
James has a pussy and
7
00:00:28,094 --> 00:00:30,289
James has a pussy
8
00:00:30,330 --> 00:00:33,493
And Mommy has a pussy
9
00:00:33,533 --> 00:00:39,699
And Aunt Lil
has a little, tiny pussy
10
00:00:39,739 --> 00:00:41,4
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: the, tango, lesson, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, fr,
original filename: The Tango Lesson (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{734}{834}LA LEÃON DE TANGO
{8128}{8156}Señor Veron ?
{8192}{8223}Vous parlez anglais ?
{8232}{8254}Un peu.
{8274}{8298}Vous parlez espagnol ?
{8316}{8347}Très peu.
{8856}{8907}Vous travaillez dans le cinéma ?
{9044}{9082}Vous enseignez le tango ?
{12070}{12098}C'était aujourd'hui ?
{12104}{12140}Je crois.
{12612}{12643}Vous dansez un peu ?
{12648}{12685}Pas vraiment.
{12734}{12765}Mais je veux apprendre.
{13052}{13082}Sans musique...
{13212}{13230}Marchez.
{23446}{23470}C'est impeccable.
{23522}{23552}C'est cette fissure.
{23616}{23684}Un coup de colle|et le tour estjoué.
{23720}{23736}Ah bon ?
{24568}{24585}C'est grave ?
{
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: honey, we, shrunk, ourselves, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Honey We Shrunk Ourselves (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,560 --> 00:01:10,949
I'm so excited, Patty.
2
00:01:11,040 --> 00:01:14,077
I've been looking at the La Costa
brochure every day for two months.
3
00:01:14,160 --> 00:01:17,470
I can't believe we're
finally leaving tomorrow.
4
00:01:17,560 --> 00:01:20,791
Yeah. Look, I know you want to
take your car, but can I drive?
5
00:01:20,880 --> 00:01:23,075
Yeah. Okay.
6
00:01:23,160 --> 00:01:25,515
Oh, no!
7
00:01:25,600 --> 00:01:27,670
The mail went into my cereal.
8
00:01:27,760 --> 00:01:30,069
Yeah, this house
is driving me crazy.
9
00:01:30,160 --> 00:01:32,310
I real
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: perfect, blue, 1997, 1, cd, french, fr,
original filename: Perfect Blue - 1997 - 1CD - French - fr - 1a70d33fdbef7242ea8b0aa2e995e40e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,840 --> 00:00:26,512
Powertron!
2
00:00:26,880 --> 00:00:28,836
Attaque sp?ciale!
3
00:00:33,520 --> 00:00:37,752
Soyez maudits!
La prochaine fois, je vous aurai!
4
00:00:39,080 --> 00:00:40,433
Arr?te! Kingburg!
5
00:00:40,640 --> 00:00:42,312
Il s'est enfui!
6
00:00:42,640 --> 00:00:44,596
A nous trois, nous ferons
7
00:00:44,960 --> 00:00:47,269
respecter la paix!
8
00:00:57,000 --> 00:00:58,353
C'est mieux en vrai!
9
00:00:58,560 --> 00:01:00,198
Tu parles!
10
00:01:02,840 --> 00:01:05,479
C'est beaucoup trop cher.
11
00:01:05,680 --> 00:01:08,797
Ca vient
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: fire, down, below, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, jackt,
original filename: Fire Down Below (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,810 --> 00:01:33,005
I'm going to Kentucky
to check on a case.
2
00:01:33,290 --> 00:01:35,406
When I'm back, we're gonna go hunting.
3
00:01:36,490 --> 00:01:37,605
Do some fishing.
4
00:01:37,810 --> 00:01:39,721
We'II get away from aII this stuff.
5
00:01:39,930 --> 00:01:43,559
I appreciate the friendship.
Means a Iot to me.
6
00:02:00,330 --> 00:02:02,207
Frank EIkins was found dead today.
7
00:02:02,610 --> 00:02:03,929
What?
8
00:02:04,130 --> 00:02:08,362
His truck went into the Nolin River.
Broke his neck and back.
9
00:02:09,570 --> 00:02:12,289
According to
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: cutting, moments, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Cutting Moments - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 126f1ba25529dc91ee44cb9b248efc20.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:02,500
Ei Joey!
2
00:01:03,101 --> 00:01:04,701
O que est? fazendo?
3
00:01:04,702 --> 00:01:05,702
Nada...
4
00:01:28,900 --> 00:01:30,700
N?o brinque aqui Joey!
5
00:01:32,800 --> 00:01:34,000
V? pr? dentro!
6
00:02:23,759 --> 00:02:27,200
Voc? nunca v? as fotos
do nosso casamento...
7
00:02:34,734 --> 00:02:36,800
Coloquei perto da
escada no quarto...
8
00:03:03,000 --> 00:03:05,600
O advogado ligou hoje?
9
00:03:12,700 --> 00:03:16,000
A lei n?o diz nada sobre isso...
10
00:03:16,001 --> 00:03:19,100
Mas, amanh? veremos
o que acontece...
11
0
Subtitles for Lolita 1997 Divx
keywords: starship, troopers, 1997, bulgarian, bg,
original filename: Starship Troopers - 1997 - - Bulgarian - bg - 18a090d4b528fdd52765c2a4e8211d7e.zip