Search Movie Subtitles results for lolita by relevance:
- Lolita.1997.DVDRip.DivX -enDi.avi.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,836 --> 00:02:10,714
She was Lo. Plain Lo in the morning.
2
00:02:11,673 --> 00:02:13,842
Standing four feet ten in one sock.
3
00:02:15,010 --> 00:02:17,012
She was Lola in slacks.
4
00:02:17,221 --> 00:02:19,223
She was Dolly at school.
5
00:02:20,015 --> 00:02:22,184
She was Dolores on the dotted line.
6
00:02:23,435 --> 00:02:25,854
In my arms, she was always...
7
00:02:26,021 --> 00:02:28,023
..Lolita.
8
00:02:29,733 --> 00:02:31,735
Light ofmy life.
9
00:02:31,902 --> 00:02:33,904
Fire ofmy loins.
10
00:02:34,071 --> 00:02:35,656
My sin.
11
00:02:35,822 -->
1 file(s), added on: 2009-01-26
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:20,000 --> 00:03:21,900
Quilty!
2
00:03:26,500 --> 00:03:28,200
Quilty!
3
00:03:31,700 --> 00:03:34,200
O que? Quem é?
4
00:03:34,235 --> 00:03:36,700
Você é o Quilty?
5
00:03:37,100 --> 00:03:41,600
Não, sou Espártaco.
Veio libertar os escravos?
6
00:03:41,635 --> 00:03:46,100
- Você é o Quilty?
- Sim, sou Quilty, com certeza.
7
00:03:50,500 --> 00:03:56,400
Por que está colocando as luvas?
Suas mãos estão frias?
8
00:03:56,435 --> 00:03:58,700
Vamos conversar um pouco
antes de começar?
9
00:03:58,800 --> 00:04:01,200
Antes de começar?
10
00:04:03,500 --
- Lolita.1997.DVDRip.DivX -enDi.srt
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,044 --> 00:02:09,922
???? ? Lo. ????? Lo ?? ????.
2
00:02:10,881 --> 00:02:13,050
??????? 2 ????? ?????? ?? ??? ??????.
3
00:02:14,218 --> 00:02:16,220
??? ???????? ???? ? Lola.
4
00:02:16,428 --> 00:02:18,430
??? ??????? ? Dolly.
5
00:02:19,223 --> 00:02:21,391
??? ?????? ? Dolores.
6
00:02:22,643 --> 00:02:25,062
???? ??????? ???, ???? ????? ?...
7
00:02:25,229 --> 00:02:27,231
.. Lolita.
8
00:02:28,941 --> 00:02:30,943
??? ??? ???? ???.
9
00:02:31,109 --> 00:02:33,111
????? ??? ??????? ???.
10
00:02:33,278 --> 00:02:34,863
? ??????? ???.
11
00:02:35,030 --> 00
- [1962] Stanley Kubrick - Lolita CD1 (EN).srt
- [1962] Stanley Kubrick - Lolita CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
Quilty!
2
00:03:24,240 --> 00:03:25,360
What, what?
3
00:03:26,800 --> 00:03:28,200
Are you Quilty?
4
00:03:29,800 --> 00:03:31,800
No, I'm Spartacus.
5
00:03:31,880 --> 00:03:33,920
Have you come to free the slaves
or something?
6
00:03:33,960 --> 00:03:35,400
Are you Quilty?
7
00:03:35,920 --> 00:03:37,800
Yeah. I'm Quilty, yeah, sure.
8
00:03:43,200 --> 00:03:44,520
Say, what you...
9
00:03:45,360 --> 00:03:48,640
...what you putting your gloves on for?
Your hands cold or something?
10
00:03:48,680 --> 00:03:51,240
Shall we have a little cha
- Lolita (1962) - Stanley Kubrick - VO - DvdRip - Spanish Subtitles.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,213 --> 00:03:31,209
?Quilty!
2
00:03:42,471 --> 00:03:43,632
?Qu??
3
00:03:45,097 --> 00:03:46,590
?Es usted Quilty?
4
00:03:48,223 --> 00:03:50,298
No, soy Espartaco.
5
00:03:50,391 --> 00:03:52,513
?Ha venido a liberar a los esclavos?
6
00:03:52,601 --> 00:03:54,094
?Es usted Quilty?
7
00:03:54,602 --> 00:03:56,593
S?. Soy Quilty. S?, claro.
8
00:04:02,230 --> 00:04:03,605
D?game, ?por qu?...?
9
00:04:04,440 --> 00:04:07,854
?Por qu? se pone los guantes?
?Tiene fr?o en las manos?
10
00:04:07,942 --> 00:04:10,611
?Una charla antes de empezar?
11
00:04:10,777 -
- Lolita.1997.DVDRip.DiVX .enDi.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3056}{3125}Lo...
{3147}{3199}Sabahlarý kýsa çoraplarýyla sadece Lo idi..
{3227}{3275}Pantolonuyla Lola...
{3280}{3328}Okulda Dolly...
{3347}{3399}Gerçekte ise Dolores...
{3429}{3487}Her zaman kollarýmda..
{3491}{3539}..Lolita'ydý.
{3580}{3628}Hayatýmýn ýþýðý.
{3632}{3680}Arzularýmýn ateþi.
{3684}{3722}Günahým.
{3726}{3764}Ruhum.
{3768}{3816}Lolita.
{3914}{3986}Lolita hiç olmayabilirdi...
{3990}{4038}...eðer Annabel ile tanýþmasaydým.
{4225}{4273}Ãkimiz de 14 yaþýndaydýk.
{4297}{4380}Yazýn 14 yaþýndaki bir çocuða|her ne olursa...
{4384}{4435}...hayatýnýn akýþýný belirler.
{4704}{4758}Gördüðü
- Lolita (1962) - Stanley Kubrick - VO - DvdRip - Spanish Subtitles.srt
- Lolita (1962) - Stanley Kubrick Spanish Subtitles (Retocados Por Elessar).srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,213 --> 00:03:31,209
¡Quilty!
2
00:03:42,471 --> 00:03:43,632
¿Qué?
3
00:03:45,097 --> 00:03:46,590
¿Es usted Quilty?
4
00:03:48,223 --> 00:03:50,298
No, soy Espartaco.
5
00:03:50,391 --> 00:03:52,513
¿Ha venido a liberar a los esclavos?
6
00:03:52,601 --> 00:03:54,094
¿Es usted Quilty?
7
00:03:54,602 --> 00:03:56,593
SÃ. Soy Quilty. SÃ, claro.
8
00:04:02,230 --> 00:04:03,605
DÃgame, ¿por qué...?
9
00:04:04,440 --> 00:04:07,854
¿Por qué se pone los guantes?
¿Tiene frÃo en las manos?
10
00:04:07,942 --> 00:04:10,611
¿Una charla antes de empezar?
11
- Lolita.1962.DVDRip.AC3. XviD-OS.iLUMiNADOS.CD1.ShareVirus.srt
- Lolita.1962.DVDRip.AC3. XviD-OS.iLUMiNADOS.CD2.ShareVirus.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:35,174 --> 00:03:36,669
Ben jij Quilty ?
2
00:03:38,303 --> 00:03:40,379
Nee, ik ben Spartacus.
3
00:03:40,471 --> 00:03:42,594
Kom je me bevrijden ?
4
00:03:42,682 --> 00:03:44,176
Ben jij Quilty ?
5
00:03:44,684 --> 00:03:46,677
Ja, dat ben ik.
6
00:03:54,528 --> 00:03:57,945
Waarom trek je je handschoenen aan ?
Heb je 't koud ?
7
00:03:58,032 --> 00:04:00,702
Zullen we even praten,
voordat we beginnen ?
8
00:04:00,868 --> 00:04:02,244
Voordat we beginnen ?
9
00:04:05,707 --> 00:04:06,870
Prima.
10
00:04:08,793 --> 00:04:10,916
Luister 's...
11
00:04:11,421 -->
- Lolita cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Lolita cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{52}{104}dar are numai un pat.
{113}{208}Poate gãsiþi un pat pliant sau un pat de|campanie.
{213}{258}Potts, mai avem pãturi pliante?
{260}{304}Nu, poliþiºtii le-au luat pe toate.
{307}{404}Sunt sigur ca un singur pat vã va satisface.|Pãturile duble sunt de fapt triple.
{405}{458}Odatã trei doamne au dormit într-un pat...
{461}{490}Vã veþi descurca.
{492}{579}Chiar dacã vine ºi soþia mea,|sunt sigur cã ne vom descurca.
{582}{653}- Bun. Sã vã înregistrez?|- Desigur.
{708}{788}Ce fel de întrunire are loc aici?
{792}{887}Suntem mândri sa gãzduim Ãntrunirea|Poliþiei de Stat.
{1328}{1428}Lãsaþi valizel
- Adrian Lyne - Lolita (1997) Hrv.sub
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1730}{1830} LOLITA
{3063}{3132}Bila je Lo'. | Obièna Lo' ujutro.
{3151}{3206}Visoka 146 cm | u jednoj èarapi.
{3236}{3287}Bila je Lola u nadimku.
{3293}{3343}Bila je Dolly u školi.
{3348}{3412}Bila je Dolores | kada se potpisivala.
{3428}{3485}U mome naruèju | uvijek je bila
{3508}{3539}Lolita.
{3590}{3636}Svjetlo moga života.
{3641}{3693}Vatra mojih slabina.
{3697}{3735}Moj grijeh.
{3747}{3784}Moja duša.
{3810}{3842}Lolita.
{3924}{3964}Možda ne bi bilo Lolite
{3968}{4006}Cannes, Francuska - 1921. g.
{4010}{4063}Da prije nisam | upoznao Annabel.
{4226}{4273}Bilo nam je 14 g.
{4305}{4396}Ono što se dogodi djeè
- Lolita (1962) - Stanley Kubrick - VO - DvdRip - Spanish Subtitles.srt
- Lolita (1962) - Stanley Kubrick Spanish Subtitles (Retocados Por Elessar).srt
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,213 --> 00:03:31,209
¡Quilty!
2
00:03:42,471 --> 00:03:43,632
¿Qué?
3
00:03:45,097 --> 00:03:46,590
¿Es usted Quilty?
4
00:03:48,223 --> 00:03:50,298
No, soy Espartaco.
5
00:03:50,391 --> 00:03:52,513
¿Ha venido a liberar a los esclavos?
6
00:03:52,601 --> 00:03:54,094
¿Es usted Quilty?
7
00:03:54,602 --> 00:03:56,593
SÃ. Soy Quilty. SÃ, claro.
8
00:04:02,230 --> 00:04:03,605
DÃgame, ¿por qué...?
9
00:04:04,440 --> 00:04:07,854
¿Por qué se pone los guantes?
¿Tiene frÃo en las manos?
10
00:04:07,942 --> 00:04:10,611
¿Una charla antes de empezar?
11
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1730}{1830} LOLITA
{3063}{3132}Bila je Lo'. | Obièna Lo' ujutro.
{3151}{3206}Visoka 146 cm | u jednoj èarapi.
{3236}{3287}Bila je Lola u nadimku.
{3293}{3343}Bila je Dolly u školi.
{3348}{3412}Bila je Dolores | kada se potpisivala.
{3428}{3485}U mome naruèju | uvijek je bila
{3508}{3539}Lolita.
{3590}{3636}Svjetlo moga života.
{3641}{3693}Vatra mojih slabina.
{3697}{3735}Moj grijeh.
{3747}{3784}Moja duša.
{3810}{3842}Lolita.
{3924}{3964}Možda ne bi bilo Lolite
{3968}{4006}Cannes, Francuska - 1921. g.
{4010}{4063}Da prije nisam | upoznao Annabel.
{4226}{4273}Bilo nam je 14 g.
{4305}{4396}Ono što se dogodi djeè
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,813 --> 00:03:14,087
Quilty !
2
00:03:24,493 --> 00:03:26,723
Qu'est-ce que c'est?
3
00:03:27,053 --> 00:03:28,645
Vous êtes Quilty ?
4
00:03:30,093 --> 00:03:32,004
Non. Spartacus.
5
00:03:32,173 --> 00:03:34,084
Vous venez libérer les esclaves?
6
00:03:34,253 --> 00:03:35,845
Etes-vous Quilty ?
7
00:03:36,053 --> 00:03:38,362
Ouais, j'suis Quilty, bien sûr.
8
00:03:43,413 --> 00:03:46,291
Pourquoi... vous mettez
9
00:03:46,373 --> 00:03:48,807
des gants, Cap'taine?
Vous avez froid aux mains?
10
00:03:48,973 --> 00:03:51,362
Parlons, avant de commencer.
11
0
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:03:26,893 --> 00:03:28,326
Ben jij Quilty ?
3
00:03:29,893 --> 00:03:31,884
Nee, ik ben Spartacus.
4
00:03:31,973 --> 00:03:34,009
Kom je me bevrijden ?
5
00:03:34,093 --> 00:03:35,526
Ben jij Quilty ?
6
00:03:36,013 --> 00:03:37,924
Ja, dat ben ik.
7
00:03:45,453 --> 00:03:48,729
Waarom trek je je handschoenen aan ?
Heb je 't koud ?
8
00:03:48,813 --> 00:03:51,373
Zullen we even praten,
voordat we beginnen ?
9
00:03:51,533 --> 00:03:52,852
Voordat we beginnen ?
10
00:03:56,173 --> 00:03:57,288
Prima.
11
00:03:59,133 --> 00:04:01,169
Luister 's...
12
00:04:01,653 --> 00:04:04,690
... laten we eerst
'n Romeins spelletje pingpong doen
- lolita 1997 cd1.sub
- lolita 1997 cd2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1730}{1830} LOLITA
{3063}{3132}Bila je Lo'. | Obièna Lo' ujutro.
{3151}{3206}Visoka 146 cm | u jednoj èarapi.
{3236}{3287}Bila je Lola u nadimku.
{3293}{3343}Bila je Dolly u školi.
{3348}{3412}Bila je Dolores | kada se potpisivala.
{3428}{3485}U mome naruèju | uvijek je bila
{3508}{3539}Lolita.
{3590}{3636}Svjetlo moga života.
{3641}{3693}Vatra mojih slabina.
{3697}{3735}Moj grijeh.
{3747}{3784}Moja duša.
{3810}{3842}Lolita.
{3924}{3964}Možda ne bi bilo Lolite
{3968}{4006}Cannes, Francuska - 1921. g.
{4010}{4063}Da prije nisam | upoznao Annabel.
{4226}{4273}Bilo nam je 14 g.
{4305}{4396}Ono što se dogodi djeè
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4825}{4849}Quilty!
{5119}{5147}Co je?
{5182}{5218}Jste Quilty?
{5257}{5307}Ne, jsem Spartakus.
{5309}{5360}P?i?el jste osvobodit otroky nebo co?
{5362}{5398}Jste Quilty?
{5410}{5458}Jo. Jsem Quilty, jist?.
{5593}{5626}Pro? si...
{5646}{5728}berete rukavice?|Je v?m zima na ruce nebo co?
{5730}{5794}Popov?d?me si trochu, ne? za?neme?
{5798}{5831}Ne? za?neme?
{5914}{5942}Jasan.
{5988}{6039}Ne, poslouchejte...
{6051}{6127}dejme si partii ??msk?ho ping-pongu,|t? mal? mil? hry,
{6129}{6187}jako dva civilizovan? sen?to?i.
{6245}{6276}??msk? ping...
{6368}{6423}M?te ??ct: "??msk? pong."
{6455}{6506}Tak, pod?vejte. Je mi to jedno.
{6512}{65
- Lolita - Est - 25fps - 1997.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3064}{3133}Ta oli Lo. Hommikuti lihtsalt Lo.
{3156}{3208}Neli jalga, kümme tolli pikk. |Ãhe sokiga.
{3236}{3284}Ta oli lõtvade elukommetega Lola.
{3290}{3338}Koolis oli ta Dolly.
{3356}{3409}Ankeetides oli ta Dolores.
{3438}{3496}Minu käte vahel, oli ta alati...
{3500}{3548}...Lolita.
{3589}{3637}Minu elu valgus.
{3642}{3690}Minu niuete tuli.
{3694}{3732}Minu patt.
{3735}{3773}Minu hing.
{3777}{3825}Lolita.
{3924}{3996}Aga see Lolita oleks võinud |ka täiesti olemata olla...
{4000}{4048}...Kui ma poleks kõigepealt |Annabeliga kohtunud.
{4235}{4283}Me olime mõlemad 14 aastased.
{4307}{4390}Mis juhtub suvel 14 aastase poisiga...
- Lolita.1962.DVDRip.AC3. XviD-OS.iLUMiNADOS cd1.srt
- Lolita.1962.DVDRip.AC3. XviD-OS.iLUMiNADOS cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,997 --> 00:00:40,290
?Trabajas aqu??
2
00:00:40,457 --> 00:00:41,875
S?, m?s o menos.
3
00:00:42,793 --> 00:00:45,254
- No pens? que fueras un campista.
- No.
4
00:00:46,505 --> 00:00:49,091
Es un campamento s?Io de chicas, ?no?
5
00:00:49,174 --> 00:00:50,133
S?.
6
00:00:50,217 --> 00:00:52,302
Soy Charlie, hijo de la Sra. Sedgwick.
7
00:00:54,346 --> 00:00:56,807
?Supongo que visitas este lugar
de vez en cuando?
8
00:00:56,890 --> 00:00:58,267
No, vivo aqu?.
9
00:00:59,810 --> 00:01:02,521
?Eres el ?nico chico viviendo
en el campamento?
10
00:01:03,438 --> 00:01:
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0} 23,976
{3065}{3134}Byla Lolita. Nevinn? Lolita v rann?m slunci.
{3157}{3209}M?la tak drobounk? no?ky.
{3237}{3285}Byla Lolita v kalhotech.
{3290}{3338}Byla panenka ve ?kole.
{3357}{3409}Byla Dolores na te?kovan? ???e.
{3439}{3497}V m?ch rukou, byla po??d...
{3501}{3549}..Lolita.
{3590}{3638}Sv?tlo m?ho ?ivota.
{3642}{3690}Ohe? m?ch beder.
{3694}{3732}M?j h??ch.
{3736}{3774}M? du?e.
{3778}{3826}Lolita.
{3924}{3996}Ale mo?n? tam n?kde mohla b?t|Lolita ze v?ech...
{4000}{4048}..kdybych se nejd??v nesezn?mil s Annabel.
{4235}{4283}Bylo n?m ob?ma 14.
{4307}{4390}Cokoli se stalo chlapci|b?hem l?ta kdy mu bylo 14...
{4394}{4445}..ho
- Lolita-tr_2.sub
- Lolita-tr_1.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{216}{273}CLlMAX|KlZLAR KAMPl
{275}{312}YAVAÃ GÃDÃN
{927}{961}Burada mý çalýþýyorsun?
{963}{997}Evet, bir bakýma.
{1016}{1075}-Kampçý olduðunu düþünmemiþtim.|-Hayýr.
{1108}{1169}Burasý sadece kýzlar için, öyle deðil mi?
{1197}{1255}Ben Charlie, Bayan Sedgwick'in oðluyum.
{1295}{1355}Sanýrým arada sýrada|buraya ziyarete geliyorsun.
{1357}{1398}Hayýr, burada yaþýyorum.
{1427}{1502}Kamptaki tek erkek sen misin?
{1512}{1547}Bir tek ben varým.
{1612}{1666}Lolita adýnda bir kýz tanýyor musun?
{1678}{1706}Dolores Haze?
{1708}{1750}Evet, evet onu tanýyorum.
{1762}{1777}Ee?
{1779}{1847}Arada sýra
There are more subtitles available for Lolita
Click here to view them