Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Lola Corre
Subtitles for Lola Corre
keywords: felix, et, lola, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, and, int, txxz, anda,
original filename: Felix et Lola (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,120 --> 00:00:25,556
Outside, the buck chases the doe
2
00:00:26,760 --> 00:00:29,797
Outside, everybody out.
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,631
I torch my den,
I cancel the separate bedroom,
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,316
I go out to join the flow,
5
00:00:40,320 --> 00:00:42,880
Perch on the branch,
6
00:00:43,720 --> 00:00:46,188
at the risk of finding myself...
7
00:00:47,040 --> 00:00:48,473
hemmed in.
8
00:00:51,120 --> 00:00:53,031
We'll have to stay close
9
00:00:53,360 --> 00:00:55,430
like a virgin forest,
10
00:00:55,680 --> 00:00:57,511
Have to entwine
Subtitles for Lola Corre
keywords: 1894, lola, rennt, run, 1998, stereozulu, osloskop, net, runa,
original filename: 18947.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:14.00,00:00:16.30
"No cesaremos de explorar...
00:00:16.36,00:00:19.20
y el final de toda nuestra exploración[br]será llegar al punto de partida...
00:00:19.27,00:00:21.98
y reconocer el lugar por primera vez."[br]- T.S. Eliot
00:00:22.05,00:00:27.71
"Después del juego es antes del juego."[br]- S. Herberger
00:01:42.02,00:01:44.20
El hombre...
00:01:44.26,00:01:48.25
probablemente la más misteriosa[br]de las especies de nuestro planeta.
00:01:48.32,00:01:51.32
Un misterio de preguntas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{823}{883}"Nu ne vom opri din explorare...
{885}{959}iar la sfîrsitul explorãrii|vom ajunge de unde am plecat...
{961}{1031}si vom cunoaste|acest loc pentru prima datã.|-T.S.Eliot, "Little Gidding"
{1033}{1181}"Dupã joc e înainte de joc."|-S.Herberger.
{3119}{3175}Omul...
{3177}{3281}probabil cea mai misterioasã|specie de pe planetã.
{3283}{3361}Un mister cu întrebãri fãrã rãspuns.
{3363}{3459}Cine sîntem?|De unde venim?
{3461}{3596}Ãncotro mergem?|Cum de stim ceea ce credem cã stim?
{3624}{3713}De ce credem ceva, la urma urmei?
{3715}{3813}Nenumãrate întrebãri|în cãutarea unui rãspuns...
{3815}{3940}rãspuns care va d
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, rennt, 1998, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, run, wrd, runa,
original filename: Lola rennt (1998) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{900}{961}"Keþfetmeyi durdurmamalýyýz..."
{960}{1033}"...ve tüm keþiflerimizin sonunda|baþladýðýmýz yere dönmüþ olacaðýz..."
{1032}{1103}"...ve orayý ilk defa tanýyacaðýz."|- T.S. Eliot
{1101}{1250}"Oyunun sonu, oyundan öncedir."|- S. Herberger
{3080}{3100}Ãnsan...
{3122}{3195}Belki de gezegenimizdeki en gizemli türüdür.
{3242}{3319}Cevaplanmamýþ sorularýn gizemidir.
{3343}{3388}Biz kimiz?|Nereden geldik?
{3411}{3523}Nereye gidiyoruz?|Bildiðimizi sandýðýmýz þeyleri nasýl biliyoruz?
{3594}{3632}Neden herþeye inanýyoruz?
{3657}{3722}Bir yanýt arayýþýnda, sayýsýz sorular...
{3753}{3827}.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1156}"Nie powinniÅmy przestawaæ szukaæ...
{1157}{1268}gdy¿ koñcem naszych poszukiwañ bêdzie|dotarcie do punktu wyjÅcia...
{1270}{1370}i poznanie tego miejsca po raz pierwszy"|- T.S. Eliot
{1380}{1525}"Po zabawie jest przed zabaw¹."|- S. Herberger
{3865}{3900}Cz³owiek...
{3902}{4010}prawdopodobnie najbardziej tajemniczy gatunek|na naszej planecie.
{4065}{4154}Zagadka pe³na pytañ, na które nikt nie odpowiedzia³.
{4157}{4258}Kim jesteÅmy?|Sk¹d pochodzimy?
{4260}{4436}Dok¹d zmierzamy?|Sk¹d wiemy to, co myÅlimy ¿e wiemy?
{4485}{4570}Dlaczego w ogóle w coŠwierzymy?
{4575}{4665}Niezliczone pytania|w poszukiwaniu jedne
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, montes, 1955, id, 1216, vostfr, max, ophuls,
original filename: Lola Montes(1955)_ID1216vostfr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,520 --> 00:02:16,034
Et maintenant,
mesdames et messieurs,
2
00:02:16,240 --> 00:02:18,470
l'attraction que vous attendez:
3
00:02:19,120 --> 00:02:23,318
le numéro le plus sensationnel
du siècle.
4
00:02:25,880 --> 00:02:28,952
Du spectacle, de l'émotion,
5
00:02:29,960 --> 00:02:33,236
de l'action, de l'histoire.
6
00:02:34,640 --> 00:02:38,349
messieurs- dames,
"ladies and gentlemen",
7
00:02:38,880 --> 00:02:41,075
"meine Damen und Herren",
8
00:02:41,480 --> 00:02:44,950
un fauve cent fois plus meurtrier
9
00:02:45,160 --> 00:02:47,515
que ceux dans notre ména
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, rennt, 1998, 1, cd, serbian, sr, run, srp,
original filename: Lola rennt - 1998 - 1CD - Serbian - sr - c824ead323100a791951bfdb1b8cd6fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{877}{930}{Y:i}"Ne?emo odustati od istra?ivanja,...
{949}{1019}{Y:i}...a kraj svih na?ih istra?ivanja|?e biti kada do?emo na po?etak...
{1021}{1069}{Y:i}...i shvatimo svoje polazi?te."|T.S. Eliot, "Little Gidding"
{1091}{1185}{Y:i}"Iza igre je njen po?etak."|S. Herberger
{3091}{3110}{Y:i}?ovek...
{3120}{3192}{Y:i}...Verovatno najtajanstvenija|vrsta na planeti !
{3225}{3293}{Y:i}Tajna neodgovorenih pitanja:...
{3310}{3371}{Y:i}...Ko smo mi?|...Odakle dolazimo?
{3384}{3532}{Y:i}...Kuda idemo?|...Kako znamo ono ?to mislimo da znamo?
{3545}{3610}{Y:i}...Za?to verujemo u bilo ?ta ?
{3658}{3728}{Y:i}Ima bezbroj pitanja|i ona tra?e odgovor !
{375
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}FordÃtotta:
{100}{200}evkee (evkee@speedytomato.co.uk)|rolie (rolie@speedytomato.co.uk)
{986}{1058}"Nem zárkózhatunk el a felfedezéstõl...
{1060}{1149}és végül az összes felfedezéssel|oda jutunk, ahol elkezdtük...
{1152}{1235}és megismertük a helyet a legelsõ alkalommal"|- T.S. Eliot, ''Little Gidding''
{1238}{1415}"A játék után, a játék elõtt, ugyanaz"|- S. Herberger
{3739}{3806}Ember...
{3808}{3933}valószÃnûleg a legtitokzatosabb|faj a bolygónkon.
{3935}{4029}Titokzatos, megválaszolatlan kérdések.
{4031}{4146}Kik vagyunk?|Honnan jöttünk?
{4149}{4310}Hova megyünk?|Honnan tudjuk azt, amit azt hiszünk,
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1981, fragment,
original filename: Lola - CD2 - Eng - 23,976fps - 1981.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,128 --> 00:00:01,618
And I said to myself,
2
00:00:02,297 --> 00:00:05,596
"Not with this guy.
3
00:00:05,667 --> 00:00:07,328
He's different."
4
00:00:07,402 --> 00:00:09,302
And I was right.
5
00:00:09,370 --> 00:00:11,099
Excuse me.
I don't entirely understand.
6
00:00:12,040 --> 00:00:15,100
- Well, it's just that -
- Excuse me. I need to -
7
00:00:15,176 --> 00:00:16,837
The bathroom? I'll show you.
8
00:00:17,645 --> 00:00:22,446
When I have a project
and I need someone from the city,
9
00:00:22,517 --> 00:00:24,178
I invite him to lunch.
10
00:00:24,252 -->
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, rennt, 1998, 1, cd, spanish, es,
original filename: Lola rennt - 1998 - 1CD - Spanish - es - 13daa15f7499aebdc8b6548a6be395b5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,335 --> 00:00:22,638
"No cesaremos de explorar...
2
00:00:22,705 --> 00:00:25,545
y el final de toda nuestra exploración
será llegar al punto de partida...
3
00:00:25,612 --> 00:00:28,327
y reconocer el lugar por primera vez."
- T.S. Eliot
4
00:00:28,395 --> 00:00:34,065
"Después del juego es antes del juego."
- S. Herberger
5
00:01:48,400 --> 00:01:50,578
El hombre...
6
00:01:50,645 --> 00:01:54,636
probablemente la más misteriosa
de las especies de nuestro planeta.
7
00:01:54,704 --> 00:01:57,706
Un misterio de preguntas sin respuesta.
8
00:01:57,783 --> 00:02:01,458
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
"Mes turim nesiliauti tyrin?ti.
2
00:00:17,360 --> 00:00:20,360
Vis? tyrim? pabaigoje
gr??im ten, kur prad?jom,
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,360
ir i? naujo pa?insim t? pat?".
- T.S. Eliotas "Ma?as svaigulys"
4
00:00:23,536 --> 00:00:28,536
"Po ?aidimo viskas prasideda
i? naujo." S. Herbergeris
5
00:01:42,713 --> 00:01:48,713
?mogus - paslaptingiausias
sutv?rimas planetoje.
6
00:01:49,271 --> 00:01:52,271
Neatsakyt? klausim? m?sl?.
7
00:01:52,370 --> 00:01:56,370
Kas mes? I? kur atsiradom?
8
00:01:56,371 --> 00:02:00,371
Kur einam? I? kur
?inom tai, k?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,800 --> 00:00:39,200
"No cesaremos de explorar...
2
00:00:39,270 --> 00:00:42,229
y el final de toda nuestra exploración
será llegar al punto de partida...
3
00:00:42,300 --> 00:00:45,131
y reconocer el lugar por primera vez."
- T.S. Eliot
4
00:00:45,201 --> 00:00:51,109
"Después del juego es antes del juego."
- S. Herberger
5
00:02:08,618 --> 00:02:10,890
El hombre...
6
00:02:10,959 --> 00:02:15,119
probablemente la más misteriosa
de las especies de nuestro planeta.
7
00:02:15,189 --> 00:02:18,319
Un misterio de preguntas sin respuesta.
8
00:02:18,399 --> 00:02:22,230
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{823}{883}"Nu ne vom opri din explorare...
{885}{959}iar la sfîrsitul explorãrii|vom ajunge de unde am plecat...
{961}{1031}si vom cunoaste|acest loc pentru prima datã.|-T.S.Eliot, "Little Gidding"
{1033}{1181}"Dupã joc e înainte de joc."|-S.Herberger.
{3119}{3175}Omul...
{3177}{3281}probabil cea mai misterioasã|specie de pe planetã.
{3283}{3361}Un mister cu întrebãri fãrã rãspuns.
{3363}{3459}Cine sîntem?|De unde venim?
{3461}{3596}Ãncotro mergem?|Cum de stim ceea ce credem cã stim?
{3624}{3713}De ce credem ceva, la urma urmei?
{3715}{3813}Nenumãrate întrebãri|în cãutarea unui rãspuns...
{3815}{3940}rãspuns care va d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72} iNFO: 700,29MB (734 302 208 bajt?w) 1:20:08|XviD 576x304 23,976fps; MP3 Stereo 160kb/s
{880}{926}"Nie powinni?my przestawa? szuka?...
{926}{1016}gdy? ko?cem naszych poszukiwa? b?dzie|dotarcie do punktu wyj?cia...
{1016}{1104}i poznanie tego miejsca po raz pierwszy"|- T.S. Eliot
{1104}{1249}"Po zabawie jest przed zabaw?."|- S. Herberger
{3092}{3122}Cz?owiek...
{3122}{3230}prawdopodobnie najbardziej tajemniczy gatunek|na naszej planecie.
{3252}{3326}Zagadka pe?na pyta?, na kt?re nikt nie odpowiedzia?.
{3326}{3408}Kim jeste?my?|Sk?d pochodzimy?
{3408}{3584}Dok?d zmierzamy?|Sk?d wiemy to, co my?limy ?e wiemy?
{3588}{3660}Dlaczego w og?l
Subtitles for Lola Corre
keywords: 1465, lola, rennt, german, deutsch, untertitel,
original filename: 14654-Lola Rennt ( German - Deutsch Untertitel ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Run Lola Run
[AUTHOR]+{MorGan IronWolf+} by +{Clan IronWolf}+
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT] Muerte a las Cinematográficas
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:36.48,00:00:38.88
que muera Hollywood
00:00:38.95,00:00:41.91
Privadofusion Labs.
00:00:41.98,00:00:44.81
....warten...
00:00:44.88,00:00:50.79
....warten...
00:02:08.27,00:02:10.54
Ich wärso gern.[br]Der Mensch ...
00:02:10.61,00:02:14.77
Die wohl geheimnisvollste Spezies|unseres Planeten.
00:02:14.84,00:02:17.97
Ein Mysterium offener Fragen ...
00:02:18.05,00:02:21.88
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:"Nie powinni?my przestawa? szuka?...
00:00:15:gdy? ko?cem naszych poszukiwa? b?dzie|dotarcie do punktu wyj?cia...
00:00:18:i poznanie tego miejsca po raz pierwszy"|- T.S. Eliot
00:00:21:"Po zabawie jest przed zabaw?."|- S. Herberger
00:01:42:Cz?owiek...
00:01:45:prawdopodobnie najbardziej tajemniczy gatunek|na naszej planecie.
00:01:49:Zagadka pe?na pyta?, na kt?re nikt nie odpowiedzia?.
00:01:52:Kim jeste?my?|Sk?d pochodzimy?
00:01:55:Dok?d zmierzamy?|Sk?d wiemy to, co my?limy ?e wiemy?
00:02:02:Dlaczego w og?le w co? wierzymy?
00:02:05:Niezliczone pytania|w poszukiwaniu jednej odpowiedzi...
00:02:10:odpowiedzi, z kt?rej zrodzi si?|kolejne pytanie...
00:02:14:a z nast?p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1040}"Nu ne vom opri din explorare..."
{1041}{1130}"...iar sfârºitul explorãrilor noastre,|va fi acolo de unde am pornit..."
{1131}{1230}"...ºi vom cunoaºte acest loc pentru prima datã."|- T.S.Eliot, "Little Gidding" -
{1231}{1320}"Dupã joc e înaintea jocului."|- S.Herberger -
{3155}{3200}Omul...
{3215}{3305},,,probabil cea mai misterioasã|specie de pe planeta noastrã.
{3313}{3387}Un mister al întrebãrilor fãrã rãspuns.
{3393}{3483}Cine suntem ?|De unde venim ?
{3487}{3639}Ãncotro mergem ?|Cum de ºtim ceea ce credem cã ºtim ?
{3642}{3729}De ce credem ceva, la urma urmei ?
{3733}{3830}Nenumãrate întrebãri|în cãu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{789}{846}''We shall not cease from exploration...
{848}{919}and the end of all our exploring|will be to arrive where we started...
{921}{988}and know the place for the first time.''|- T.S. Eliot, ''Little Gidding''
{990}{1132}''After the game is before the game.''|- S. Herberger
{2991}{3044}Man...
{3046}{3146}probably the most mysterious species|on our planet.
{3148}{3223}A mystery of unanswered questions.
{3225}{3317}Who are we?|Where do we come from?
{3319}{3448}Where are we going?|How do we know what we think we know?
{3475}{3560}Why do we believe anything at all?
{3562}{3656}Countless questions|in search of an answer...
{3658}{3778}an
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:13:"Nie powinni?my przestawa? szuka?...
00:00:15:gdy? ko?cem naszych poszukiwa? b?dzie|dotarcie do punktu wyj?cia...
00:00:18:i poznanie tego miejsca po raz pierwszy"|- T.S. Eliot
00:00:21:"Po zabawie jest przed zabaw?."|- S. Herberger
00:01:42:Cz?owiek...
00:01:45:prawdopodobnie najbardziej tajemniczy gatunek|na naszej planecie.
00:01:49:Zagadka pe?na pyta?, na kt?re nikt nie odpowiedzia?.
00:01:52:Kim jeste?my?|Sk?d pochodzimy?
00:01:55:Dok?d zmierzamy?|Sk?d wiemy to, co my?limy ?e wiemy?
00:02:02:Dlaczego w og?le w co? wierzymy?
00:02:05:Niezliczone pytania|w poszukiwaniu jednej odpowiedzi...
00:02:10:odpowiedzi, z kt?rej zrodzi si?|kolejne pytanie...
00:02:14:a z nast?p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{807}{887}Došao je dan,
{904}{996}kada sanjamo o stranim zemljama.
{1024}{1088}Ovde, gde živimo,
{1089}{1184}ima malo mesta, rekoše mi.
{1216}{1280}Došao je dan,
{1294}{1398}kada kreæemo ka stranim zemljama.
{1418}{1479}I uskoro æemo pitati,
{1493}{1593}šta æe reæi buduænost.
{1610}{1727}u glavnoj ulozi|Beli brod se uputio za Hong Kong
{1764}{1873}L O L A|i ja žudim za tim dalekim mestima.
{1905}{2014}ostale uloge|Ali, kada doprem do obala dalekih,
{2045}{2161}žudim za povratkom kuæi.
{2179}{2306}Zato kažem vetru i oblacima belim,
{2326}{2433}Ponesite me, kud god idete,
{2470}{2584}rado bih menjao te nove zemlje,
{2586
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,038 --> 00:02:53,562
Acordaste cedo.
2
00:03:06,085 --> 00:03:07,543
O casting está feito.
3
00:03:07,854 --> 00:03:09,712
A Xiao Mei ficou com o papel.
4
00:03:10,723 --> 00:03:12,322
Escuta-me...
5
00:03:33,479 --> 00:03:36,270
Como vão as coisas entre ti
e a Tian Yuan?
6
00:03:36,482 --> 00:03:37,780
Vão bem.
7
00:03:38,585 --> 00:03:41,850
Ela é muito talentosa
e trabalhadora também.
8
00:03:42,021 --> 00:03:45,252
Mas é um pouco menos sofisticada
que a Xiao Mei.
9
00:03:46,726 --> 00:03:50,885
Eu acho que ela fará uma melhor Lola.
10
00:03:54,667 --> 00
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, rennt, run, 1998, 2, 9, 7, fps,
original filename: 28540-Lola_rennt___Run_Lola_Run_(1998)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.97fps
{990}{1070}"Nu ne vom opri din explorare..."
{1071}{1160}"...iar sfârºitul explorãrilor noastre,|va fi acolo de unde am pornit..."
{1161}{1260}"...ºi vom cunoaºte acest loc pentru prima datã."|- T.S.Eliot, "Little Gidding" -
{1261}{1350}"Dupã joc e înaintea jocului."|- S.Herberger -
{3743}{3799}Omul...
{3810}{3922}...probabil cea mai misterioasã|specie de pe planeta noastrã.
{3937}{4030}Un mister al întrebãrilor fãrã rãspuns.
{4035}{4148}Cine suntem ?|De unde venim ?
{4153}{4343}Ãncotro mergem ?|Cum de ºtim ceea ce credem cã ºtim ?
{4346}{4454}De ce credem ceva, la urma urmei ?
{4460}{4581}Nenumãrate înt
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, rennt, 1998, 1, cd, spanish, es, run, stereozulu, osloskop, net, runa,
original filename: Lola rennt - 1998 - 1CD - Spanish - es - 7438d9a296f0dd3bde48eef16d1f9024.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:14.00,00:00:16.30
"No cesaremos de explorar...
00:00:16.36,00:00:19.20
y el final de toda nuestra exploraci?n[br]ser? llegar al punto de partida...
00:00:19.27,00:00:21.98
y reconocer el lugar por primera vez."[br]- T.S. Eliot
00:00:22.05,00:00:27.71
"Despu?s del juego es antes del juego."[br]- S. Herberger
00:01:42.02,00:01:44.20
El hombre...
00:01:44.26,00:01:48.25
probablemente la m?s misteriosa[br]de las especies de nuestro planeta.
00:01:48.32,00:01:51.32
Un misterio de preguntas sin
Subtitles for Lola Corre
keywords: eternal, sunshine, of, the, spotless, mind, 2004, 1, cd, farsi, fa, run, lola,
original filename: Eternal Sunshine of the Spotless Mind - 2004 - 1CD - Farsi - fa - d5401cdfc80f621e0908cb0ff653f6fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,960 --> 00:00:43,033
?????????? ???? ??? ??????? ??????
??????? ??? ?????? ??
2
00:00:43,240 --> 00:00:47,597
???? ?????? ????? ???
????? ?? ???? ????? ?? ????????
3
00:00:47,960 --> 00:00:48,870
?? ?? ?????
4
00:00:49,120 --> 00:00:52,829
????? ????...??? ?? ???? ???
?????
5
00:02:06,760 --> 00:02:08,751
... ?????
6
00:02:09,000 --> 00:02:12,993
????????? ???????? ???? ??????? ????? ????? ????
7
00:02:13,160 --> 00:02:16,038
.... ?????? ???? ????
8
00:02:16,240 --> 00:02:19,789
???? ?????? ????????? ????
9
00:02:20,160 --> 00:02:24,995
?? ??? ???????????? ??????? ?? ?
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, rennt, 1998, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lola rennt (1998) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1106}{1178}"Keþfetmeyi durdurmamalýyýz...
{1180}{1268}ve tüm keþiflerimizin sonunda|baþaldýðýmýz yere dönmüþ olacaðýz...
{1270}{1355}ve orayý ilk defa tanýyacaðýz."|- T.S. Eliot
{1357}{1535}"Oyunun sonu, oyundan öncedir."|- S. Herberger
{3851}{3875}Ãnsan...
{3904}{3992}belki de gezegenimizdeki|en gizemli türdür.
{4054}{4147}Cevaplanmamýþ sorularýn gizemidir.
{4181}{4235}Biz kimiz?|Nereden geldik?
{4267}{4400}Nereye gidiyoruz?|Bildiðimizi sandýðýmýz þeyleri nasýl biliyoruz?
{4494}{4539}Neden her þeye inanýyoruz?
{4573}{4651}Bir yanýt arayýþýnda|sayýsýz sorular...
{4693}{4782}her yanýt|beraberinde y
Subtitles for Lola Corre
keywords: 1675, lola, rennt, 1998, na, fps, run,
original filename: 1675-Lola_rennt_(1998)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1040}"Nu ne vom opri din explorare..."
{1041}{1130}"...iar sfârºitul explorãrilor noastre,|va fi acolo de unde am pornit..."
{1131}{1230}"...ºi vom cunoaºte acest loc pentru prima datã."|- T.S.Eliot, "Little Gidding" -
{1231}{1320}"Dupã joc e înaintea jocului."|- S.Herberger -
{3155}{3200}Omul...
{3215}{3305},,,probabil cea mai misterioasã|specie de pe planeta noastrã.
{3313}{3387}Un mister al întrebãrilor fãrã rãspuns.
{3393}{3483}Cine suntem ?|De unde venim ?
{3487}{3639}Ãncotro mergem ?|Cum de ºtim ceea ce credem cã ºtim ?
{3642}{3729}De ce credem ceva, la urma urmei ?
{3733}{3830}Nenumãrate întrebãri|în cãu
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, rennt, 1998, 1, cd, english, en, eng,
original filename: Lola rennt - 1998 - 1CD - English - en - 4ba993dc04efdf77e55b83e2df4bd1cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:20,527 --> 00:00:24,486
We shall not cease from exploration
And the end of all our exploring
1
00:00:24,927 --> 00:00:29,079
Will be to arrive where we started
And know the place for the first time.
2
00:00:29,527 --> 00:00:30,357
T.S. Eliot
3
00:00:30,807 --> 00:00:34,356
After the game is before the game.
S. Herberger
4
00:01:48,367 --> 00:01:50,278
<i>Man...</i>
5
00:01:50,727 --> 00:01:54,436
<i>... probably the most mysterlous</i>
<i>specles on our planet.</i>
6
00:01:54,847 --> 00:01:57,486
<i>A mystery of unanswered questlons...</i>
7
00:01:57,927 --> 00:02:01,602
<i>Who are we? Where do we come from?</i>
8
00:02:01,687 --> 00:02:06
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{823}{883}''We shall not cease from exploration...
{885}{959}and the end of all our exploring|will be to arrive where we started...
{961}{1031}and know the place for the first time.''|- T.S. Eliot, ''Little Gidding''
{1033}{1181}''After the game is before the game.''|- S. Herberger
{3119}{3175}Man...
{3177}{3281}probably the most mysterious species|on our planet.
{3283}{3361}A mystery of unanswered questions.
{3363}{3459}Who are we?|Where do we come from?
{3461}{3596}Where are we going?|How do we know what we think we know?
{3624}{3713}Why do we believe anything at all?
{3715}{3813}Countless questions|in search of an answer...
{3815}{3940}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,200 --> 00:00:18,398
"We zoeken onophoudelijk, en op 't einde
van onze zoektocht...
2
00:00:18,600 --> 00:00:22,718
... zijn we terug bij het beginpunt
dat we dan pas echt zullen ontdekken."
3
00:00:22,920 --> 00:00:24,478
T.S. Eliot
4
00:00:24,680 --> 00:00:26,830
"Na het spel begint het spel."
5
00:00:27,040 --> 00:00:28,155
S. Herberger
6
00:01:41,760 --> 00:01:43,796
De mens...
7
00:01:44,000 --> 00:01:48,152
Waarschijnlijk het meest mysterieuze
wezen op onze planeet.
8
00:01:48,360 --> 00:01:50,999
Een mysterie zonder oplossing...
9
00:01:51,320 --> 00:01:53,072
W
Subtitles for Lola Corre
keywords: 1886, toma, el, dinero, y, corre, woody, allen, 1969, dual, spa, eng, divx, ogg, by, ghost,
original filename: 18865.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,162 --> 00:00:04,198
El 1 de diciembre de 1935,
2
00:00:04,962 --> 00:00:08,318
la Sra. Starkwell, esposa
de un manitas de Nueva Jersey,
3
00:00:08,402 --> 00:00:10,836
da a luz a su primer y único hijo.
4
00:00:11,322 --> 00:00:12,960
Le llaman Virgil.
5
00:00:14,242 --> 00:00:16,392
Es una criatura encantadora.
6
00:00:17,962 --> 00:00:19,918
Antes de cumplir 25 años
7
00:00:20,202 --> 00:00:22,670
le perseguirá la policÃa
de seis estados
8
00:00:22,762 --> 00:00:25,037
por agresión,
robo a mano armada
9
00:00:25,242 --> 00:00:27,472
y tenencia ilÃcita de verru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{862}{919}"Ãåžåìî îäóñòà òè îä èñòðà æèâà Åà ...
{922}{993}è êðà ¼ ñâèõ Ãà øèõ èñòðà æèâà Åà |žå áèòè ãäå ñìî ïî÷åëè...
{995}{1062}è çÃà ëè ìåñòî îä ïðâîã òðåÃóòêà ."|- Ã.Ã. Ãëèîò, "Ãà ëè ÃèäèÃã"
{1079}{1190}"Ãîñëå èãðå ¼å ïðå èãðå."|- Ã. Ãåðáåðãåð
{3066}{3120}Šóäè...
{3122}{3238}âåðîâà òÃî Ãà ¼òà ¼à ÃñòâåÃè¼à âðñòà |Ãà ïëà Ãåòè.
{3240}{3298}Ãà ¼Ãà ÃåîäãîâîðåÃèõ ïèòà Åà .
{3300}{3393}Ãî ñìî?|Ãäà êëå äîëà çèìî?
{3395}{3524}Ãóäà èäåìî?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,863 --> 00:00:37,501
''??? ??????? ?? ??????????.''
2
00:00:38,023 --> 00:00:40,981
''??? ????? ??? ??????????
???????? ???? ???? ???.''
3
00:00:41,903 --> 00:00:44,497
''?? ????? ??? ??????????
????? ??? ? ???? ???.''
4
00:02:04,303 --> 00:02:08,535
'????????...'???? ?? ???
??????????? ?? ???? ???????.
5
00:02:10,343 --> 00:02:13,255
'??? ????????
??????????? ??????????.
6
00:02:13,783 --> 00:02:16,900
????? ???????;
??? ??? ?????????;
7
00:02:17,543 --> 00:02:21,934
??? ????; ??? ??????? ???
????????? ??? ???????;
8
00:02:23,463 --> 00:02:26,455
????? ??????????
?? ??
Subtitles for Lola Corre
keywords: toma, el, dinero, y, corre, woody, allen, 1969, dual, spa, eng, divx, ogg, by, ghost,
original filename: Id049814.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{54}{105}El 1 de diciembre de 1935,
{124}{208}la Sra. Starkwell, esposa|de un manitas de Nueva Jersey,
{210}{271}da a luz a su primer y ?nico hijo.
{283}{324}Le llaman Virgil.
{356}{410}Es una criatura encantadora.
{449}{498}Antes de cumplir 25 a?os
{505}{567}le perseguir? la polic?a|de seis estados
{569}{626}por agresi?n,|robo a mano armada
{631}{687}y tenencia il?cita de verruga.
{699}{780}Crecer en uno de los barrios|m?s violentos del pa?s
{782}{817}no es f?cil.
{832}{908}Sobre todo para Virgil,|que es peque?o y d?bil,
{916}{972}comparado con los dem?s ni?os.
{1600}{1644}Virgil estudia
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:19,991
<i>El dÃa a llegado</i>
2
00:00:20,663 --> 00:00:24,345
<i>Cuándo soñamos con tierras lejanas</i>
3
00:00:25,467 --> 00:00:28,017
<i>Aquà donde vivimos</i>
4
00:00:28,084 --> 00:00:31,862
<i>Es muy pequeño, según me dijeron</i>
5
00:00:33,147 --> 00:00:35,698
<i>El dÃa a llegado</i>
6
00:00:36,283 --> 00:00:40,434
<i>Cuándo nos dirigimos a tierras lejanas</i>
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,628
<i>Y pronto nos preguntaremos</i>
8
00:00:44,212 --> 00:00:48,240
<i>¿Qué futuro nos aguarda?</i>
9
00:00:48,920 --> 00:00:53,581
<i>Un velero blanco zar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]Run Lola Run
[AUTHOR]+{MorGan IronWolf+} by +{Clan IronWolf}+
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]good Fucking Movie...yes sir.
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:36.48,00:00:38.88
"No cesaremos de explorar...
00:00:38.95,00:00:41.91
y el final de toda nuestra exploración[br]será llegar al punto de partida...
00:00:41.98,00:00:44.81
y reconocer el lugar por primera vez."[br]- T.S. Eliot
00:00:44.88,00:00:50.79
"Después del juego es antes del juego."[br]- S. Herberger
00:02:08.27,00:02:10.54
El hombre...
00:02:10.61,00:02:14.77
probablemen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
"Mes turim nesiliauti tyrinëti.
2
00:00:17,360 --> 00:00:20,360
Visø tyrimø pabaigoje
gráðim ten, kur pradëjom,
3
00:00:20,360 --> 00:00:23,360
ir ið naujo paþinsim tà patá".
- T.S. Eliotas "Maþas svaigulys"
4
00:00:23,536 --> 00:00:28,536
"Po þaidimo viskas prasideda
ið naujo." S. Herbergeris
5
00:01:42,713 --> 00:01:48,713
Ãmogus - paslaptingiausias
sutvërimas planetoje.
6
00:01:49,271 --> 00:01:52,271
Neatsakytø klausimø máslë.
7
00:01:52,370 --> 00:01:56,370
Kas mes? Ið kur atsiradom?
8
00:01:56,371 --> 00:02:00,371
Kur einam? I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{353}{413}"No cesaremos de explorar
{410}{485}y el final de toda nuestra exploración|será llegar al punto de partida
{485}{555}y reconocer el lugar por primera vez."|- T.S. Eliot
{554}{702}"Después del juego es antes del juego."|- S. Herberger
{2553}{2608}El hombre
{2609}{2714}probablemente la más misteriosa|de las especies de nuestro planeta.
{2709}{2789}Un misterio de preguntas sin respuesta.
{2788}{2883}¿Quiénes somos?|¿De dónde venimos?
{2882}{3017}¿Adónde vamos? ¿Cómo sabemos|lo que creemos que sabemos?
{3037}{3127}¿Por qué creemos lo que creemos?
{3123}{3223}lnnumerables preguntas|en busca de una respuesta
{3219}{3344}u
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,038 --> 00:02:53,562
You're up early.
2
00:03:05,985 --> 00:03:07,543
Casting is done.
3
00:03:07,754 --> 00:03:09,312
Xiao Mei got the part.
4
00:03:10,723 --> 00:03:12,122
Listen...
5
00:03:33,479 --> 00:03:35,970
How are you and Tian Yuan?
6
00:03:36,482 --> 00:03:37,380
Fine.
7
00:03:38,585 --> 00:03:40,450
She's quite talented...
8
00:03:40,653 --> 00:03:41,779
and hard working too.
9
00:03:42,021 --> 00:03:45,252
She's less sophisticated than Xiao Mei.
10
00:03:46,726 --> 00:03:50,685
I think she'll make a better Lola.
11
00:03:54,667 --> 00:03:56,999
That
Subtitles for Lola Corre
keywords: lola, rennt, 1998, 1, cd, greek, gr, run, runa,
original filename: Lola rennt - 1998 - 1CD - Greek - gr - a2697c69bb06d7cbdb1395a3b985bcb8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,819 --> 00:00:06,674
?????????, ????????? ???
????????????: Darkskythe
darkskythe@hotmail.com
2
00:00:21,106 --> 00:00:25,223
??? ?? ???????????? ??? ??????????.
??? ??? ????? ??? ??????? ???
3
00:00:25,505 --> 00:00:29,816
?? ???????? ???? ???? ????. ??? ??
?????????? ?? ????? ??? ????? ????.
4
00:00:30,104 --> 00:00:31,093
?. ? ?????.
5
00:00:31,384 --> 00:00:35,093
"?? ???? ?? ???????? ?????
???? ?? ????????." ?. ??????????.
6
00:01:48,931 --> 00:01:51,000
<i>? ????????...</i>
7
00:01:51,290 --> 00:01:55,169
<i>...???? ?? ??? ??????????? ?????
???? ??????? ???.</i>
8
0
Subtitles for Lola Corre
keywords: 1465, lola, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 14656-Lola ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,760 --> 00:00:19,991
<i>El dÃa a llegado</i>
2
00:00:20,663 --> 00:00:24,345
<i>Cuándo soñamos con tierras lejanas</i>
3
00:00:25,467 --> 00:00:28,017
<i>Aquà donde vivimos</i>
4
00:00:28,084 --> 00:00:31,862
<i>Es muy pequeño, según me dijeron</i>
5
00:00:33,147 --> 00:00:35,698
<i>El dÃa a llegado</i>
6
00:00:36,283 --> 00:00:40,434
<i>Cuándo nos dirigimos a tierras lejanas</i>
7
00:00:41,240 --> 00:00:43,628
<i>Y pronto nos preguntaremos</i>
8
00:00:44,212 --> 00:00:48,240
<i>¿Qué futuro nos aguarda?</i>
9
00:00:48,920 --> 00:00:53,581
<i>Un velero blanco
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
£t Â;C»LÃo¬y13 Lola Rennt (SPA)_1.srt°pQÃ
ÃÂ{Ë~î-AW£ª-üÃêIÃeÃ8â¹Ã !$`â±âãgÃââ¹-â¹BÃák½]Ū*Ã#ðŸË¢(ÃÃ÷ÃñÃÃTÃÃgâÃøñIþ9ÃTÃ? ¡à ®ý¿eûÿx碽,wÃû¾ïúq<Ã}Kýõ¹â |³Y>:ò¹Šw'ý²S]žÃ¾kÃoÃÃuènãŸx|Z5¾â:(ªjGš¼S9V}â¡fèÅ4xìùg³¹Ãi٤c·â=JCÂÃçóQ®Æâ>ªûÃý
ëêò᮪öÃ`æÃçnJÃþ²Åsâ eÃ?ïÃêùÃâ¡