Search Movie Subtitles results for logan's run subtitles by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{659}{784}Negdje u 23. stoljeæu, preživjeli od|ratova, prenaseljenosti i zagaðenja
{797}{859}živjeli su u velikim|gradovima zaštiæenim kupolama,
{872}{934}izolirani od zaboravljenog|vanjskog svijeta.
{947}{1034}Tu, u ekološki izbalansiranom svijetu,|èovjeèanstvo živi samo za zabavu
{1040}{1122}odgajano od strane servo-mašina|koje osiguravaju sve.
{1134}{1184}Postoji samo jedan problem:
{1190}{1309}Život se završava sa 30 godina, osim ako|se ne obnovi vatrenim ritualom karusela.
{1709}{1884}L O G A N O V B I J E G
{5385}{5424}Probudi se.
{5446}{5551}Logane, ovdje si.|Nisam vjerovao kada su mi rekli.
{5600}{5653}Logan 6.
{5664
- Logan S Run ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{530}{571}Au 23ème siècle...
{575}{642}les survivants de la guerre,|de la surpopulation, de la pollution...
{647}{741}vivent dans une grande cité sous dôme,|isolée du monde extérieur oublié.
{746}{825}Dans un univers écologique équilibré|l'humanité se consacre au plaisir...
{832}{901}libérée par les servo-mécanismes|qui assurent ses besoins.
{909}{942}Un seul problème:
{947}{1045}La vie finit à 30 ans, sauf si on renaît|lors du rituel flamboyant du Carrousel.
{1376}{1489}L'ÃGE DE CRISTAL
{4308}{4340}Réveille-toi.
{4355}{4439}Logan, toi ici ? Incroyable !
{4446}{4466}Qu'est-ce que tu fais ?
{4480}{4521}Mon fils, Logan
- Logan S Run ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{530}{575}Cândva, prin secolul 23...
{576}{647}supravieþuitorii rãzboiului,|suprapopulãrii ºi poluãrii...
{648}{746}trãiesc într-un mare oraº,|izolat de lumea exterioarã uitatã.
{747}{832}Ãntr-un univers echilibrat ecologic|omenirea trãieºte doar pentru plãcere...
{833}{910}eliberatã de servo-mecanismele|ce îndeplinesc nevoile.
{911}{977}E doar o problemã:|Viaþa se terminã la 30 ani,
{978}{1045}doar dacã nu renaºte prin|ritualul înfocat al Caruselului.
{1366}{1505}FUGA LUI LOGAN
{4308}{4337}Trezeºte-te.
{4356}{4440}Logan, erai aici.|Nu mi-a venit sã cred când mi-au spus.
{4478}{4521}Logan 6.
{4531}{4591}Ei nu
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.971
{468}{630}Titl:A&D|pripomogli i ortaci
{655}{718}Negdje u 23-æem veku...
{724}{780}...preživjeli od ratova,|prenaseljenosti i zagaðenja...
{793}{855}...živjeli su u velikim|gradovima zaštiæenim kupolama.
{868}{930}...izolovani od zaboravljenog|spoljnog svijeta.
{943}{1030}Tu, u ekološki izbalansiranom svijetu,|èovjeèanstvo živi samo za zabavu...
{1036}{1118}...odgajano od strane servo mašina|koje osiguravaju sve.
{1130}{1180}Postoji samo jedan problem:
{1186}{1305}Život se završava sa 30 godina, osim|ako se ne obnovi ritualom Karusela.
{1705}{1880}LOGANOV BIJEG
{5380}{5419}Probudi se.
{5441}{5546}Logane, ovdje si
- Logan's Run - (Classic Scifi English).pob.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,769 --> 00:00:23,723
Durante o s?culo XXIII...
2
00:00:23,724 --> 00:00:25,678
os sobreviventes de uma guerra vivem
3
00:00:25,679 --> 00:00:27,633
em uma cidade subterr?nea, escondidos
4
00:00:27,634 --> 00:00:29,588
do abandonado "lado de fora".
Aqui, num mundo
5
00:00:29,589 --> 00:00:31,541
ecologicamente balanceado,
a humanidade vive
6
00:00:31,542 --> 00:00:33,496
apenas para o prazer,
alimentada por um sistema que
7
00:00:33,497 --> 00:00:35,451
a satisf?s com tudo.
8
00:00:37,408 --> 00:00:39,362
H? apenas um por?m:
9
00:00:39,363 --> 00:00:41,317
A vida s? dur
- Logan's Run (1976).CD1.DVD.XviD-NoTiMPoRTaNT.PT.srt
- Logan's Run (1976).CD2.DVD.XviD-NoTiMPoRTaNT.PT.srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,300 --> 00:00:24,900
Algures no seculo 23...
Os sobreviventes da guerra,
2
00:00:24,901 --> 00:00:27,501
a superpopula??o e a polui??o
vivem numa grande cidade...
3
00:00:27,502 --> 00:00:30,102
...encerrada por uma c?pula,
afastada e esquecida do mundo exterior.
4
00:00:30,103 --> 00:00:32,703
Aqu?, num mundo ecol?gicamente
equilibrado vive a humanidade...
5
00:00:32,704 --> 00:00:35,304
...somente pelo prazer.
Liderados pelos computadores
6
00:00:35,305 --> 00:00:37,905
que lhes proporcionam tudo.
H? apenas um sen?o:
7
00:00:37,906 --> 00:00:40,506
A vida deve terminar aos
- Logan S Run ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{4308}{4342}Wake up
{4355}{4439}Logan, you are here.|I couldn't believe it when they told me.
{4477}{4520}Logan 6.
{4530}{4590}It's not every day|they authorize a new Sandman.
{4595}{4655}I'll tell you, Francis, that's him.
{4662}{4691}Maybe, maybe not.
{4698}{4751}What does it matter?|He isn't yours anymore.
{4830}{4873}All right, you want me to wake him?
{4911}{4938}Break-in.
{4942}{4964}Now you've done it.
{4969}{5046}Scanners report intrusion. Identify.
{5050}{5129}Logan 5, Francis 7,|authorized duty quadrant.
{5134}{5185}Intrusion accidental.
{5189}{5278}Clear, Logan 5. Clear, Francis 7.
{5355}{5400}All right, Francis, I'm with
- Logan S Run ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{539}{601}Algures no seculo 23 ...|Os sobreviventes da guerra,
{601}{663}a superpopulação e a poluição|vivem numa grande cidade ...
{663}{726}... encerrada por uma cúpula,|afastada e esquecida do mundo exterior.
{726}{788}AquÃ, num mundo ecológicamente|equilibrado vive a humanidade ...
{788}{850}... somente pelo prazer.|Liderados pelos computadores
{850}{913}que lhes proporcionam tudo.|Há apenas um senão:
{913}{975}A vida deve terminar aos trinta|anos a menos que se...
{975}{1037}... renove o diabólico ritual|do Carrocel.
{1380}{1491}LOGAN'S RUN |(Fuga no Sec. 23)
{4308}{4339}Desperta
{4357}{4441}Logan, estás aquÃ.|Não podÃ
- La Fuga De Logan (Logan's Run - 1976).Ingles.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,821 --> 00:03:01,118
Wake up
2
00:03:01,856 --> 00:03:05,383
Logan, you are here.
I couldn't believe it when they told me.
3
00:03:06,995 --> 00:03:08,758
Logan 6.
4
00:03:09,130 --> 00:03:11,655
It's not every day
they authorize a new Sandman.
5
00:03:11,866 --> 00:03:14,391
I'll tell you, Francis, that's him.
6
00:03:14,602 --> 00:03:15,899
Maybe, maybe not.
7
00:03:16,104 --> 00:03:18,335
What does it matter?
He isn't yours anymore.
8
00:03:21,610 --> 00:03:23,475
All right, you want me to wake him?
9
00:03:25,014 --> 00:03:26,140
Break-in.
10
00:03:26,348 --> 0
- Logan's Run - (Classic Scifi English).eng.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,507 --> 00:03:00,804
Wake up
2
00:03:01,542 --> 00:03:05,236
Logan, you are here.
I couldn't believe it when they told me.
3
00:03:06,681 --> 00:03:08,443
Logan 6.
4
00:03:08,815 --> 00:03:11,508
It's not every day
they authorize a new Sandman.
5
00:03:11,552 --> 00:03:14,242
I'll tell you, Francis, that's him.
6
00:03:14,287 --> 00:03:15,751
Maybe, maybe not.
7
00:03:15,789 --> 00:03:18,187
What does it matter?
He isn't yours anymore.
8
00:03:21,294 --> 00:03:23,326
All right, you want me to wake him?
9
00:03:24,699 --> 00:03:25,824
Break-in.
10
00:03:26,033 --> 0
- Logan's Run Srb Cyr DrAP ANSI radi u Gom Player.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:20,850 --> 00:00:23,000
Ãåãäå ó äâà äåñåòòðåžåì âåêó,
÷îâå÷à Ãñòâî êî¼å ¼å ïðåæèâåëî ðà ò,
01
00:00:23,001 --> 00:00:24,500
ïðåÃà ñåšåÃîñò è çà ãà ÂÃ¥ÅÃ¥,
02
00:00:24,501 --> 00:00:26,500
æèâè ó âåëèêîì ãðà äó ïîä êóïîëà ìà ,
03
00:00:26,501 --> 00:00:29,000
îãðà ÂÃ¥Ãî îä çà áîðà âšåÃîã ñïîšà øÅåã ñâåòà ,
04
00:00:29,001 --> 00:00:32,000
îñëîáîÂÃ¥Ãî îä ðà äà ïîñòî¼à Ååì
à óòîìà òèçîâà Ãèõ ïîñòðî¼åÅà ,
05
00:00:32,001 --> 00:0
- Logan's.Run.1976.DivX.DVDRiP-Mb cd2000.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: DIV3 776x540 29.971fps 700.2 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:05:T³umaczenie: MCold
00:00:09:T³umaczenie: MCold
00:00:21:W 23 stuleciu, ci, którzy prze¿yli|wojnê, przeludnienie...
00:00:25:...i zanieczyszczenia, ¿yj¹|w wielkim mieÅcie pod kopu³¹,...
00:00:29:...odizolowanym od reszty|zapomnianego Åwiata. W ekologicznie...
00:00:33:...zbalansowanym Åwiecie spêdzaj¹|czas na przyjemnoÅciach.
00:00:37:Zarz¹dzani przez serwomechanizm,|który zajmuje siê wszystkim.
00:00:41:Jest tylko jeden haczyk:|¿ycie koñczy siê przed trzydziestk¹,...
00:00:45
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:02:59:Wake up
00:03:01:Logan, you are here.|I couldn't believe it when they told me.
00:03:06:Logan 6.
00:03:09:It's not every day|they authorize a new Sandman.
00:03:11:I'll tell you, Francis, that's him.
00:03:14:Maybe, maybe not.
00:03:16:What does it matter?|He isn't yours anymore.
00:03:21:All right, you want me to wake him?
00:03:25:Break-in.
00:03:26:Now you've done it.
00:03:27:Scanners report intrusion. Identify.
00:03:30:Logan 5, Francis 7,|authorized duty quadrant.
00:03:34:Intrusion accidental.
00:03:36:Clear, Logan 5. Clear, Francis 7.
00:03:43:All right, Francis, I'm with you.
00:04:06:Only t
- Logan S Run ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{539}{601}En algún momento del siglo 23...|Los supervivientes de la guerra ...
{601}{663}... la superpoblación y la polución|viven en una gran ciudad...
{663}{726}... cerrada por una cúpula,|aislada del olvidado mundo exterior.
{726}{788}AquÃ, en un mundo ecológicamente|equilibrado vive la humanidad...
{788}{850}... sólo para el placer.|Liberados por los servo-mecanismos...
{850}{913}que les proporcionan todo.|Solo hay una pega:
{913}{975}La vida debe terminar a los treinta|años a menos que se...
{975}{1037}... renueve en el diabólico ritual|del Carrusel.
{1380}{1491}LA FUGA DE LOGAN
{4308}{4339}Despierta
{4357}{4441}Logan, es
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,920 --> 00:00:20,720
N?gon g?ng p? 2200- talet...
2
00:00:21,160 --> 00:00:24,280
De som ?verlevt katastroferna
bor i en skyddad stad.
3
00:00:24,680 --> 00:00:29,240
I denna ekologiskt balanserade v?rld
lever m?nniskor enbart f?r att njuta-
4
00:00:29,720 --> 00:00:32,960
- d? automatiska system
f?rser dem med allt de beh?ver.
5
00:00:33,320 --> 00:00:35,120
Det finns bara en h?llhake:
6
00:00:35,520 --> 00:00:39,560
Livet tar slut vid trettio
om man inte ?terf?ds i Karusellen.
7
00:02:49,800 --> 00:02:53,480
- Vakna.
- H?r ?r du ju.
8
00:02:53,880 --> 00:02:59,040
Jag t
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{374}{504}obradio Magila
{524}{574}Negdje u 23-æem veku...
{579}{624}...preživjeli od ratova,|prenaseljenosti i zagaðenja...
{634}{684}...živjeli su u velikim|gradovima zaštiæenim kupolama.
{694}{744}...izolovani od zaboravljenog|spoljnog svijeta.
{754}{824}Tu, u ekološki izbalansiranom svijetu,|èovjeèanstvo živi samo za zabavu...
{829}{894}...odgajano od strane servo mašina|koje osiguravaju sve.
{904}{944}Postoji samo jedan problem:
{949}{1044}Život se završava sa 30 godina, osim|ako se ne obnovi ritualom Karusela.
{1364}{1504}LOGANOV BIJEG
{4304}{4335}Probudi se.
{4353}{4441}Logane, ovdje si.|Nisam vjerovao kad
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{374}{504}obradio Magila
{524}{574}Negdje u 23-æem veku...
{579}{624}...preživjeli od ratova,|prenaseljenosti i zagaðenja...
{634}{684}...živjeli su u velikim|gradovima zaštiæenim kupolama.
{694}{744}...izolovani od zaboravljenog|spoljnog svijeta.
{754}{824}Tu, u ekološki izbalansiranom svijetu,|èovjeèanstvo živi samo za zabavu...
{829}{894}...odgajano od strane servo mašina|koje osiguravaju sve.
{904}{944}Postoji samo jedan problem:
{949}{1044}Život se završava sa 30 godina, osim|ako se ne obnovi ritualom Karusela.
{1364}{1504}LOGANOV BIJEG
{4304}{4335}Probudi se.
{4353}{4441}Logane, ovdje si.|Nisam vjerovao kad
- logan.s.run.(3443368).nfo
- Logan's Run_cz.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,855 --> 00:00:25,957
Nìkdy ve 23.stoletÃ...
2
00:00:26,157 --> 00:00:28,025
...pozùstalà po válce,
pøelidnìnà a zneèiÅ¡tìnÃ...
3
00:00:28,459 --> 00:00:30,528
...žijà v ohromném
mìstì pod kupolÃ.
4
00:00:30,962 --> 00:00:33,030
...izolovanà od zapomenutého
svìta venku.
5
00:00:33,464 --> 00:00:36,367
Zde, v ekologicky vyváženém svìtì,
lidstvo žije jen pro potìšenÃ...
6
00:00:36,567 --> 00:00:39,303
...osvobozeno servomechanizmy
které poskytujà vše.
7
00:00:39,704 --> 00:00:41,372
Má to však jeden háèek:
8
00:00:41,572 --> 00:00:45,543
Å
- Logan's Run_cz.srt
- logan.s.run.(3443368).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,855 --> 00:00:25,957
Nìkdy ve 23.stoletÃ...
2
00:00:26,157 --> 00:00:28,025
...pozùstalà po válce,
pøelidnìnà a zneèiÅ¡tìnÃ...
3
00:00:28,459 --> 00:00:30,528
...žijà v ohromném
mìstì pod kupolÃ.
4
00:00:30,962 --> 00:00:33,030
...izolovanà od zapomenutého
svìta venku.
5
00:00:33,464 --> 00:00:36,367
Zde, v ekologicky vyváženém svìtì,
lidstvo žije jen pro potìšenÃ...
6
00:00:36,567 --> 00:00:39,303
...osvobozeno servomechanizmy
které poskytujà vše.
7
00:00:39,704 --> 00:00:41,372
Má to však jeden háèek:
8
00:00:41,572 --> 00:00:45,543
Život musà skonèit ve 30 letech
znovuzrozenÃm v ohnivém rituáln
- logan.s.run.(3443371).nfo
- Logan's Run_en.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,602 --> 00:03:02,899
Wake up
2
00:03:03,637 --> 00:03:07,164
Logan, you are here. I couldn't
believe it when they told me.
3
00:03:08,776 --> 00:03:10,539
Logan 6.
4
00:03:10,911 --> 00:03:13,435
It's not every day they
authorize a new Sandman.
5
00:03:13,646 --> 00:03:16,171
I'll tell you, Francis, that's him.
6
00:03:16,382 --> 00:03:17,679
Maybe, maybe not.
7
00:03:17,884 --> 00:03:20,115
What does it matter?
He isn't yours anymore.
8
00:03:23,390 --> 00:03:25,255
All right, you want me to wake him?
9
00:03:26,794 --> 00:03:27,920
Break-in.
10
00:03:28,128 --> 0
There are more subtitles available for Logan's Run Subtitles
Click here to view them