Search Movie Subtitles results for loaded 2008 by relevance:
- Loaded.2008.DVDRip.XViD-HooKah .srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,431 --> 00:01:48,548
Ik hou van je.
2
00:03:22,061 --> 00:03:25,594
ZES JAAR LATER
3
00:03:29,135 --> 00:03:30,970
Speech, speech.
4
00:03:31,070 --> 00:03:35,564
Allereerst wil ik al onze gasten danken
die vanavond hier te zijn...
5
00:03:35,675 --> 00:03:39,475
om de 25ste verjaardag van
ons zoon Tristan mee te vieren.
6
00:03:39,579 --> 00:03:43,982
We zijn gezegend door de mogelijkheid om
hem langer hier te hebben dan verwacht.
7
00:03:44,083 --> 00:03:46,574
En we hebben er elk moment van genoten.
8
00:03:46,686 --> 00:03:50,952
Maar nu uw tijd als niet
afgestudeerde
- www_RegieLive_ro_LOADED_2008_DVDRIP_AXXO_FORMAT _CORECT_1CD_#10.srt
- loaded.(3431001).nfo
1 file(s), added on: 2010-05-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:26,120 --> 00:03:28,920
6 ani mai târziu.
2
00:03:33,560 --> 00:03:37,600
Mai întâi aº vrea sã le mulþumesc
tuturor invitaþilor din seara asta
3
00:03:38,120 --> 00:03:42,320
pentru cã ni s-au alãturat, pentru a sãrbãtori
a 25 aniversare a fiului nostru, Christian.
4
00:03:42,320 --> 00:03:43,720
Am fost binecuvântaþi
5
00:03:43,720 --> 00:03:46,760
ºi am putut sã îl þinem lângã noi
mai mult decât am aºteptat,
6
00:03:46,760 --> 00:03:48,720
ºi ne-am putut bucura de fiecare
moment petrecut cu el.
7
00:03:48,720 --> 00:03:53,320
Dar aºa cum timpul trece,
se terminã ºi un an de ºcoalã
8
00:03:53,320 --> 00:03:56,760
Â
- Loaded[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-06-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:25,416 --> 00:03:28,335
6 ani mai târziu.
2
00:03:32,861 --> 00:03:37,064
Mai întâi aº vrea sã le mulþumesc
tuturor invitaþilor din seara asta
3
00:03:37,412 --> 00:03:41,792
pentru cã ni s-au alãturat, pentru a sãrbãtori
a 25 aniversare a fiului nostru, Christian.
4
00:03:41,611 --> 00:03:43,049
Am fost binecuvântaþi
5
00:03:42,991 --> 00:03:46,182
ºi am putut sã îl þinem lângã noi
mai mult decât am aºteptat,
6
00:03:46,053 --> 00:03:48,089
ºi ne-am putut bucura de fiecare
moment petrecut cu el.
7
00:03:48,007 --> 00:03:52,810
Dar aºa cum timpul trece,
se terminã ºi un an de ºcoalã
8
00:03:52,612 --> 00:03:56,191
Â
- Loaded[2008]DvDrip-aXXo.srt
- loaded.(3423282).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,760 --> 00:03:37,596
ÃÃÃÃà Ãæà Ãä ÃÃÃÃ
Ãá ÃÃæÃäÃ
2
00:03:38,310 --> 00:03:42,484
áÃäÃãÃãåã ÃáÃäà Ãà ÃÃá
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃÃÃÃÃä Ãá25
3
00:03:42,512 --> 00:03:43,891
...äÃä ÃæÃÃäÃ
4
00:03:43,892 --> 00:03:46,953
æÃÃáäà Ãáì ÃáÃÃ
ÃáÃÃÃà ãä ÃáãÃæÃÃ
5
00:03:46,954 --> 00:03:48,907
æÃæà äÃÃãÃà Ãá áÃÃÃ
6
00:03:48,908 --> 00:03:53,516
æáÃä Ããà Ãä ÃáÃÃÃà Ãà ÃæÃÃ
7
00:03:53,517 --> 00:03:56,949
æÃáÃäÃÃÃá ãä ÃáãÃÃÃÃ
8
00:03:56,950 --> 00:04:0
- Loaded[2008]DvDrip-aXXo.srt
- loaded.(3423282).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:03:33,760 --> 00:03:37,596
ÃÃÃÃà Ãæà Ãä ÃÃÃÃ
Ãá ÃÃæÃäÃ
2
00:03:38,310 --> 00:03:42,484
áÃäÃãÃãåã ÃáÃäà Ãà ÃÃá
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃÃÃÃÃä Ãá25
3
00:03:42,512 --> 00:03:43,891
...äÃä ÃæÃÃäÃ
4
00:03:43,892 --> 00:03:46,953
æÃÃáäà Ãáì ÃáÃÃ
ÃáÃÃÃà ãä ÃáãÃæÃÃ
5
00:03:46,954 --> 00:03:48,907
æÃæà äÃÃãÃà Ãá áÃÃÃ
6
00:03:48,908 --> 00:03:53,516
æáÃä Ããà Ãä ÃáÃÃÃà Ãà ÃæÃÃ
7
00:03:53,517 --> 00:03:56,949
æÃáÃäÃÃÃá ãä ÃáãÃÃÃÃ
8
00:03:56,950 --> 00:04:00,708
äÃãá Ãä äÃÃÃÃà ãÃÃ
ÃÃá ãà ÃÃáãäÃÃ¥
- Loaded[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,199 --> 00:00:27,199
Fucktheclones. Org
2
00:03:32,000 --> 00:03:33,718
Tale! Tale!
3
00:03:33,840 --> 00:03:36,752
Jamen, for det første,
vil jeg gerne takke alle vores gæster -
4
00:03:36,880 --> 00:03:42,034
- for at være hos os denne aften og fejre
vores søn Tristans 25års fødselsdag.
5
00:03:42,160 --> 00:03:46,359
Vi har heldigvis holdt på ham
lidt længere end ventet.
6
00:03:46,481 --> 00:03:48,836
Og vi har nydt hvert øjeblik.
7
00:03:48,961 --> 00:03:53,034
Men eftersom din uddannelse er færdig -
8
00:03:53,161 --> 00:03:56,119
- og du skal på videreudda
- Loaded[2008]DvDrip-aXXo.srt
- loaded.(3423282).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,760 --> 00:03:37,596
ÃÃÃÃà Ãæà Ãä ÃÃÃÃ
Ãá ÃÃæÃäÃ
2
00:03:38,310 --> 00:03:42,484
áÃäÃãÃãåã ÃáÃäà Ãà ÃÃá
ÃÃà ãÃáÃà ÃÃÃÃÃÃÃä Ãá25
3
00:03:42,512 --> 00:03:43,891
...äÃä ÃæÃÃäÃ
4
00:03:43,892 --> 00:03:46,953
æÃÃáäà Ãáì ÃáÃÃ
ÃáÃÃÃà ãä ÃáãÃæÃÃ
5
00:03:46,954 --> 00:03:48,907
æÃæà äÃÃãÃà Ãá áÃÃÃ
6
00:03:48,908 --> 00:03:53,516
æáÃä Ããà Ãä ÃáÃÃÃà Ãà ÃæÃÃ
7
00:03:53,517 --> 00:03:56,949
æÃáÃäÃÃÃá ãä ÃáãÃÃÃÃ
8
00:03:56,950 --> 00:04:0
- Loaded[2008]DvDrip-aXXo162267. srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:26.120 --> 00:03:28.920
6 ani mai târziu.
2
00:03:33.560 --> 00:03:37.600
Mai întâi aº vrea sã le mulþumesc
tuturor invitaþilor din seara asta
3
00:03:38.120 --> 00:03:42.320
pentru cã ni s-au alãturat, pentru a sãrbãtori
a 25 aniversare a fiului nostru, Christian.
4
00:03:42.320 --> 00:03:43.720
Am fost binecuvântaþi
5
00:03:43.720 --> 00:03:46.760
ºi am putut sã îl þinem lângã noi
mai mult decât am aºteptat,
6
00:03:46.760 --> 00:03:48.720
ºi ne-am putut bucura de fiecare
moment petrecut cu el.
7
00:03:48.720 --> 00:03:53.320
Dar aºa cum timpul trece,
se
- loaded.2008.stv.720p.bluray.x2 64-hv.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,180 --> 00:01:36,990
Loaded
2
00:01:53,140 --> 00:01:55,710
<i>(no sound)</i>
3
00:03:29,380 --> 00:03:31,871
<i>(cheering/applause)</i>
4
00:03:32,420 --> 00:03:34,259
<i>(man) Speech! Speech!</i>
5
00:03:34,260 --> 00:03:37,299
Well, first,
I'd like to thank all of our guests...
6
00:03:37,300 --> 00:03:42,579
for joining us this evening to celebrate
our son Tristan's 25th birthday.
7
00:03:42,580 --> 00:03:46,899
We've been blessed in being able to hold
onto him a little longer than we expected.
8
00:03:46,900 --> 00:03:49,379
And we enjoyed every moment.
9
00:03:49,
- Loaded (25fps) 2008 - (DVDRiP.XviD-DvF).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{488}{568}Päiväys: 04.04.2009|Versio: 1.1
{573}{653}Suomennos: pezz, Jakenda,,|Meduus4, mollikainen, murvel, Cecil, -
{658}{738}Jacko, Nabu, urboh, NoName-
{743}{823}Oikoluku: Tunttis
{4785}{4870}KUUSI VUOTTA MYÃHEMMIN
{4999}{5069}Ensiksi haluaisin kiittää|kaikkia vieraitamme, -
{5073}{5206}kun tulitte juhlimaan poikamme|Tristanin 25-vuotissyntymäpäivää.
{5211}{5311}Meitä on siunattu, sillä olemme saaneet|pitää häntä hieman pidempään kuin odotimme.
{5315}{5373}Olemme nauttineet joka hetkestä.
{5377}{5478}Kun viimein valmistut -
{5482}{5555}ja jatkat jatkokoulutukseesi|ja siitä eteenpäin, -
{5559}{5651}toiv
- devise-loaded.cd2.srt
- devise-loaded.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,418 --> 00:00:13,050
Ãêî èñêà ø äà ãîâîðèì ïî ðà áîòÃ
Ãåêà ãî Ãà ïðà âèì óòðå.
2
00:00:13,089 --> 00:00:15,057
à çà ùî ñè ïóñÃà ë òîçè èäèîò â äîìà ìè.
3
00:00:15,157 --> 00:00:18,388
ÃÃ¥ èñêà ì äà ãîâîðèì ïîâå÷å.
à ïî-òî÷Ãî, ÃÃ¥ èñêà ì òè äà ãîâîðèø.
4
00:00:18,494 --> 00:00:22,885
ÃÃîãî ãîâîðèø.
- Ãîî, è ñåãà èçâåäÃúæ èìà ø êóðà æ, à ?
5
00:00:22,999 --> 00:00:25,832
ÃÃà åø ëè êà êâî? ÃÃ¥ òå ïóñÃà .
6
00:00:27,570 --> 00:00
- Loaded.2008.DVDRip.XViD-HooKah .srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,431 --> 00:01:48,548
Ik hou van je.
2
00:03:22,061 --> 00:03:25,594
ZES JAAR LATER
3
00:03:29,135 --> 00:03:30,970
Speech, speech.
4
00:03:31,070 --> 00:03:35,564
Allereerst wil ik al onze gasten danken
die vanavond hier te zijn...
5
00:03:35,675 --> 00:03:39,475
om de 25ste verjaardag van
ons zoon Tristan mee te vieren.
6
00:03:39,579 --> 00:03:43,982
We zijn gezegend door de mogelijkheid om
hem langer hier te hebben dan verwacht.
7
00:03:44,083 --> 00:03:46,574
En we hebben er elk moment van genoten.
8
00:03:46,686 --> 00:03:50,952
Maar nu uw tijd als niet
afgestudeerde
- loaded.(3452663).nfo
- Loaded.2008.STV.720p.Bluray.x2 64-hV.srt
1 file(s), added on: 2011-07-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:15,000
Vertaling && Sync Snowii
Fearless Teq Underground
Synced: Marc2008 (2009), The Netherlands
Loaded.2008.STV.720p.Bluray.x264-hV
2
00:01:53,431 --> 00:01:56,420
Ik hou van je.
3
00:03:26,106 --> 00:03:29,494
ZES JAAR LATER
4
00:03:32,890 --> 00:03:34,646
Speech, speech.
5
00:03:34,746 --> 00:03:39,055
Allereerst wil ik al onze gasten
danken die vanavond hier te zijn...
6
00:03:39,162 --> 00:03:42,807
om de 25ste verjaardag van
ons zoon Tristan mee te vieren.
7
00:03:42,907 --> 00:03:47,129
We zijn gezegend door de mogelijkheid om
hem langer hier te hebben d
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,320 --> 00:03:28,198
6 GODINA KASNIJE
2
00:03:32,784 --> 00:03:36,287
želim zahvaliti svim gostima
koji su došli veèeras
3
00:03:36,328 --> 00:03:41,248
da proslavimo 25-ti
roðendan našeg sina Tristana.
4
00:03:41,290 --> 00:03:45,334
Kasno smo ga dobili
5
00:03:45,376 --> 00:03:47,920
i uživali smo u njegovom
odrastanju svakog trenutka.
6
00:03:47,961 --> 00:03:52,256
Ali kako ti postaješ postdiplomac
7
00:03:52,298 --> 00:03:54,382
i nastavljaš sa višim školama
8
00:03:54,424 --> 00:03:59,469
nadam se da æeš ponijeti od
nas sve sto smo zajedno nauèili
9
- Loaded KLAXXON.txt
- loaded.(3444772).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{965}{1038}Wystêpuj¹
{2195}{2272}NA SAMO DNO
{5162}{5254}SZEÅÃ LAT PÃÂNIEJ
{5364}{5447}Chcia³bym podziêkowaæ|wszystkim za przybycie
{5450}{5565}na 25 rodziny|naszego syna, Tristana.
{5568}{5663}Zostanie z nami d³u¿ej,|ni¿ siê spodziewaliÅmy
{5666}{5726}i by³o nam bardzo mi³o.
{5729}{5829}Mamy nadziejê, ¿e gdy ju¿|zostaniesz licencjatem
{5832}{5880}i rozpoczniesz wy¿sze studia,
{5883}{6003}nie zapomnisz tego,|czego siê razem nauczyliÅmy
{6006}{6162}i ¿e mo¿esz osi¹gn¹æ|wszystko, co zechcesz.
{6165}{6
- loaded.(3451484).nfo
- h-loaded.srt
1 file(s), added on: 2011-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,416 --> 00:03:25,335
6 ani mai târziu.
2
00:03:30,179 --> 00:03:34,382
Mai întâi aº vrea sã le mulþumesc
tuturor invitaþilor din seara asta
3
00:03:34,923 --> 00:03:39,303
pentru cã ni s-au alãturat, pentru a sãrbãtori
a 25 aniversare a fiului nostru, Christian.
4
00:03:39,304 --> 00:03:40,742
Am fost binecuvântaþi
5
00:03:40,743 --> 00:03:43,934
ºi am putut sã îl þinem lângã noi
mai mult decât am aºteptat,
6
00:03:43,935 --> 00:03:45,971
ºi ne-am putut bucura de fiecare
moment petrecut cu el.
7
00:03:45,972 --> 00:03:50,775
Dar aºa cum timpul trece,
se
- Loaded[2008]DvDrip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,500 --> 00:01:30,000
LAETUD
2
00:03:26,000 --> 00:03:28,000
6 aastat hiljem.
3
00:03:31,920 --> 00:03:33,638
Kõne! Kõne!
4
00:03:33,760 --> 00:03:36,672
Esiteks... Tahaksin tänada
kõiki oma külalisi,
5
00:03:36,800 --> 00:03:41,954
kes täna meiega ühinesid, et tähistada
meie poja Tristan'i 25'at sünnipäeva.
6
00:03:42,080 --> 00:03:46,278
Meil on vedanud, et ta on olnud
meie juures kauem, kui arvasime.
7
00:03:46,400 --> 00:03:48,755
Ja meil on selle üle väga
hea meel olnud.
8
00:03:48,880 --> 00:03:52,953
Aga nüüd,
kus oled viimaks üliõpilane
9
00:03:
- Loaded.2008.DVDRip.XVi717684.s rt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,416 --> 00:03:25,335
by free
6 ani mai târziu.
2
00:03:30,179 --> 00:03:34,382
Mai întâi aº vrea sã le mulþumesc
tuturor invitaþilor din seara asta
3
00:03:34,923 --> 00:03:39,303
pentru cã ni s-au alãturat, pentru a sãrbãtori
a 25 aniversare a fiului nostru, Christian.
4
00:03:39,304 --> 00:03:40,742
Am fost binecuvântaþi
5
00:03:40,743 --> 00:03:43,934
ºi am putut sã îl þinem lângã noi
mai mult decât am aºteptat,
6
00:03:43,935 --> 00:03:45,971
ºi ne-am putut bucura de fiecare
moment petrecut cu el.
7
00:03:45,972 --> 00:03:50,775
Dar aºa cum timpul tr
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,431 --> 00:01:48,548
I love you.
2
00:03:22,061 --> 00:03:25,594
SIX YEARS LATER
3
00:03:29,135 --> 00:03:30,966
Speech, speech.
4
00:03:31,070 --> 00:03:35,564
First let me thank all our guests
who are here tonight ...
5
00:03:35,675 --> 00:03:39,475
to the 25th anniversary of
our son Tristan to celebrate.
6
00:03:39,579 --> 00:03:43,982
We are blessed by the possibility of
to have him here longer than expected.
7
00:03:44,083 --> 00:03:46,574
And we have enjoyed every moment.
8
00:03:46,686 --> 00:03:50,952
But now your time if not
graduate finally has been resolved.
- Loaded.2008.DVDRip.XViD-HooKah .srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,220 --> 00:03:31,138
<i>Speech! Speech!</i>
2
00:03:31,139 --> 00:03:34,307
Well, first,
I'd like to thank all of our guests...
3
00:03:34,308 --> 00:03:39,813
for joining us this evening to celebrate
our son Tristan's 25th birthday.
4
00:03:39,814 --> 00:03:44,317
We've been blessed in being able to hold
onto him a little longer than we expected.
5
00:03:44,318 --> 00:03:46,903
And we enjoyed every moment.
6
00:03:46,904 --> 00:03:51,282
But as your time as an undergraduate
finally concludes...
7
00:03:51,284 --> 00:03:54,494
and you move on to graduate school
and beyond...
There are more subtitles available for Loaded 2008
Click here to view them