Search Movie Subtitles results for lo sceicco bianco fellini by relevance:
- Lo Sceicco Bianco.(El Jeque Blanco-F. Fellini.1951).Espa+?ol. Nd2.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,449 --> 00:00:26,763
EL JEQUE BLANCO
2
00:01:40,649 --> 00:01:42,321
Maravilloso.
3
00:01:51,009 --> 00:01:53,762
?Mozo! ?Mozo!
4
00:01:53,929 --> 00:01:57,239
?Mozo! ?Mozo!
5
00:02:00,609 --> 00:02:03,840
El expreso procedente de Viterbo
acaba de llegar a la v?a 12.
6
00:02:04,009 --> 00:02:06,239
?Mozo! ?Eh!
7
00:02:06,409 --> 00:02:10,687
?Cuidado! Pero ?qu? modales
son esos? ?Wanda! ?Las maletas!
8
00:02:10,849 --> 00:02:13,921
Dame la sombrerera.
Toma, coge esto.
9
00:02:14,089 --> 00:02:18,082
P?same la maleta r?gida.
?Con suavidad! Que no se ralle.
10
00:02
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (CZ).srt
- sceicco.bianco.lo.(2002).nfo
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:35,602 --> 00:00:42,936
BÃLÃ Å EJK
2
00:02:01,287 --> 00:02:02,476
ÃÃm.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Nosiè!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Nosiè!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>Express z Viterbo</i>
<i>pøijel k nástupišti 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Nosiè!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
Co je tohle za zpùsoby!
To je ale vychovánÃ!
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wando, honem, zavazadla!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Podej mi kufr s klobouky!
Tady, kufr s klobouky.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Podej mi lepenkový kufr!
Opatrnì!
11
00:02:39,392 --> 00:02:44,887
Opatrnì, a se nenatrhne.
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (EN).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:39,436
THE WHITE SHEIK
2
00:02:01,087 --> 00:02:02,076
Rome.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Porter!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Porter!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>The express from Viterbo</i>
<i>is now arriving on platform 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Porter!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
What manners!
Were you raised in a barn?
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wanda, give me our bags!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Give me the hatbox.
Here, take the hatbox.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Give me the suitcase. Careful!
- Federico.Fellini...Lo.Sceicco.bianco.1952..srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,560 --> 00:00:31,076
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:38,880 --> 00:00:41,348
Ãåæèñüîð
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:42,480 --> 00:00:45,120
ñ ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
4
00:00:45,220 --> 00:00:48,317
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:48,680 --> 00:00:51,353
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:51,960 --> 00:00:55,940
ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è äð.
7
00:01:02,200 --> 00:01:07,960
ÃöåÃà ðèé: ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
- Lo Sceicco Bianco.sub
- Through a Glass Darkly (1961) Ingmar Bergman.sub
- Giulietta Degli Spiriti.txt
- Matador (1985 - Pedro Almodovar).sub
4 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,438 --> 00:00:17,114
BELI Å EIK
2
00:01:35,403 --> 00:01:36,351
Rim!
3
00:01:46,120 --> 00:01:48,935
Nosaè!
4
00:01:49,000 --> 00:01:51,301
Nosaè!
5
00:01:55,687 --> 00:01:59,002
Brzi voz iz Viterba
stiže na peron 12.
6
00:01:59,077 --> 00:02:01,149
Nosaè!
7
00:02:01,221 --> 00:02:04,090
Kakav je to naèin!
Ko vas je tako vaspitao?
8
00:02:04,164 --> 00:02:05,855
Vanda, dodaj mi prtljag!
9
00:02:05,924 --> 00:02:09,087
Kutiju za šešir!
Hajde, dodaj mi kutiju za šešir.
10
00:02:09,155 --> 00:02:12,057
A sada kofer. Pažljivo!
11
00:02:12,130 --> 00:02:1
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (CZ).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:42,936
BÃLÃ Å EJK
2
00:02:01,287 --> 00:02:02,476
ÃÃm.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Nosiè!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Nosiè!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>Express z Viterbo</i>
<i>pøijel k nástupišti 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Nosiè!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
Co je tohle za zpùsoby!
To je ale vychovánÃ!
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wando, honem, zavazadla!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Podej mi kufr s klobouky!
Tady, kufr s klobouky.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Podej mi lepenkový kufr!
Opatrnì
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:39,436
THE WHITE SHEIK
2
00:02:01,087 --> 00:02:02,076
Rome.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Porter!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Porter!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>The express from Viterbo</i>
<i>is now arriving on platform 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Porter!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
What manners!
Were you raised in a barn?
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wanda, give me our bags!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Give me the hatbox.
Here, take the hatbox.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Give me the suitcase. Careful!
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (EN).srt
1 file(s), added on: 2008-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:39,436
THE WHITE SHEIK
2
00:02:01,087 --> 00:02:02,076
Rome.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Porter!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Porter!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>The express from Viterbo</i>
<i>is now arriving on platform 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Porter!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
What manners!
Were you raised in a barn?
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wanda, give me our bags!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Give me the hatbox.
Here, take the hatbox.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Give me the suitcase. Careful!
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (CZ).srt
1 file(s), added on: 2008-08-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:42,936
B?L? ?EJK
2
00:02:01,287 --> 00:02:02,476
??m.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Nosi?!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Nosi?!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>Express z Viterbo</i>
<i>p?ijel k n?stupi?ti 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Nosi?!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
Co je tohle za zp?soby!
To je ale vychov?n?!
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wando, honem, zavazadla!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Podej mi kufr s klobouky!
Tady, kufr s klobouky.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Podej mi lepenkov? kufr!
Opatrn?!
11
00:02:3
- [1952] Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,602 --> 00:00:42,936
BÃLÃ Å EJK
2
00:02:01,287 --> 00:02:02,476
ÃÃm.
3
00:02:12,265 --> 00:02:15,200
Nosiè!
4
00:02:15,268 --> 00:02:17,668
Nosiè!
5
00:02:22,242 --> 00:02:25,700
<i>Express z Viterbo</i>
<i>pøijel k nástupišti 12.</i>
6
00:02:25,778 --> 00:02:27,939
Nosiè!
7
00:02:28,014 --> 00:02:31,006
Co je tohle za zpùsoby!
To je ale vychovánÃ!
8
00:02:31,084 --> 00:02:32,847
Wando, honem, zavazadla!
9
00:02:32,919 --> 00:02:36,218
Podej mi kufr s klobouky!
Tady, kufr s klobouky.
10
00:02:36,289 --> 00:02:39,315
Podej mi lepenkový kufr!
Opatrnì
- Lo Sceicco Bianco.sub
- Through a Glass Darkly (1961) Ingmar Bergman.sub
- Giulietta Degli Spiriti.txt
- Matador (1985 - Pedro Almodovar).sub
4 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,438 --> 00:00:17,114
BELI Å EIK
2
00:01:35,403 --> 00:01:36,351
Rim!
3
00:01:46,120 --> 00:01:48,935
Nosaè!
4
00:01:49,000 --> 00:01:51,301
Nosaè!
5
00:01:55,687 --> 00:01:59,002
Brzi voz iz Viterba
stiže na peron 12.
6
00:01:59,077 --> 00:02:01,149
Nosaè!
7
00:02:01,221 --> 00:02:04,090
Kakav je to naèin!
Ko vas je tako vaspitao?
8
00:02:04,164 --> 00:02:05,855
Vanda, dodaj mi prtljag!
9
00:02:05,924 --> 00:02:09,087
Kutiju za šešir!
Hajde, dodaj mi kutiju za šešir.
10
00:02:09,155 --> 00:02:12,057
A sada kofer. Pažljivo!
11
00:02:12,130 --> 00:02:1
- Federico Fellini - Lo Sceicco bianco (1952).srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,750 --> 00:00:31,064
EL JEQUE BLANCO
2
00:01:44,945 --> 00:01:46,617
Maravilloso.
3
00:01:55,304 --> 00:01:58,057
¡Mozo! ¡Mozo!
4
00:01:58,225 --> 00:02:01,534
¡Mozo! ¡Mozo!
5
00:02:04,904 --> 00:02:08,134
El expreso procedente de Viterbo
acaba de llegar a la vÃa 12.
6
00:02:08,304 --> 00:02:10,533
¡Mozo! ¡Eh!
7
00:02:10,703 --> 00:02:14,982
¡Cuidado! Pero ¿qué modales
son esos? ¡Wanda! ¡Las maletas!
8
00:02:15,144 --> 00:02:18,214
Dame la sombrerera.
Toma, coge esto.
9
00:02:18,383 --> 00:02:22,376
Pásame la maleta rÃgida.
¡Con suavidad! Que no se rall
- Federico Fellini - Lo Sceicco Bianco (Criterion) [XviD - Ita Mp3 - Sub Eng Esp].srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:43,021
El jeque blanco
2
00:02:01,511 --> 00:02:02,554
Roma.
3
00:02:12,522 --> 00:02:15,609
¡Mozo!
4
00:02:15,650 --> 00:02:17,944
¡Mozo!
5
00:02:22,657 --> 00:02:25,952
El expreso de Viterbo
está ahora llegando al andén 12.
6
00:02:26,077 --> 00:02:28,371
¡Mozo!
7
00:02:28,371 --> 00:02:31,333
¡Cuidado!... ¡Menuda educación!
¿Se han educado en un establo?
8
00:02:31,458 --> 00:02:33,210
Wanda, dame los bultos.
9
00:02:33,210 --> 00:02:36,546
- Dame la sombrerera.
- Tenga la sombrerera.
10
00:02:36,671 --> 00:02:39,674
Dame la maleta.
Desp
- Federico Fellini - Lo Sceicco Bianco (Criterion) [XviD - Ita Mp3 - Sub Eng Esp].srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,967 --> 00:00:43,021
El jeque blanco
2
00:02:01,511 --> 00:02:02,554
Roma.
3
00:02:12,522 --> 00:02:15,609
¡Mozo!
4
00:02:15,650 --> 00:02:17,944
¡Mozo!
5
00:02:22,657 --> 00:02:25,952
El expreso de Viterbo
está ahora llegando al andén 12.
6
00:02:26,077 --> 00:02:28,371
¡Mozo!
7
00:02:28,371 --> 00:02:31,333
¡Cuidado!... ¡Menuda educación!
¿Se han educado en un establo?
8
00:02:31,458 --> 00:02:33,210
Wanda, dame los bultos.
9
00:02:33,210 --> 00:02:36,546
- Dame la sombrerera.
- Tenga la sombrerera.
10
00:02:36,671 --> 00:02:39,674
Dame la maleta.
Desp