Search Movie Subtitles results for lizard by relevance:
- Marmoulak (The Lizard) (2004).ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,920 --> 00:00:15,445
Halt!
2
00:00:18,360 --> 00:00:20,089
Halt!
3
00:00:22,080 --> 00:00:23,650
Halt!
4
00:00:25,280 --> 00:00:28,966
MARMOULAK (THE LIZARD)
5
00:00:41,880 --> 00:00:43,166
Come in
6
00:00:48,400 --> 00:00:50,084
Come on
7
00:00:56,960 --> 00:00:58,530
Hi, there!
8
00:00:58,640 --> 00:01:01,530
Hello, Mr. Reza Mesghali
9
00:01:02,160 --> 00:01:03,810
At your service
10
00:01:03,920 --> 00:01:07,003
Your record is really a mess
11
00:01:07,480 --> 00:01:09,323
That's life!
12
00:01:10,000 --> 00:01:14,961
It seems we have to
spend a lot of
- Andrei.Rublev.1969.Part.1.LiZARD.DVDRip.XviD.AC3. Subs.EN.srt
1 file(s), added on: 2011-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,300 --> 00:00:13,095
MOSFILM
2
00:00:15,580 --> 00:00:19,334
Creative Association
of Writers and Cinematographers
3
00:00:20,140 --> 00:00:25,533
ANDREI RUBLYOV
4
00:00:26,460 --> 00:00:28,337
Screenplay by
5
00:00:28,580 --> 00:00:31,936
Andrei MIKHALKOV-KONCHALOVSKY
Andrei TARKOVSKY
6
00:00:32,740 --> 00:00:36,779
Directed by
Andrei TARKOVSKY
7
00:00:37,900 --> 00:00:42,178
Director of Photography
Vadim YUSOV
8
00:00:42,980 --> 00:00:44,538
Production Designer
Ye. CHERNYAYEV
9
00:00:44,740 --> 00:00:48,528
with participation of
I. NOVODERYOZHKIN, S. VORONKOV
10
- Dvdrip.Lizard.Andrei.Roublev.T arkovski.Part1.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,700
MOSFILM
2
00:00:16,200 --> 00:00:20,000
Creative Association
of Writers and Cinematographers
3
00:00:20,800 --> 00:00:26,200
ANDREl RUBLYOV
4
00:00:27,100 --> 00:00:29,000
Screenplay by
5
00:00:29,200 --> 00:00:32,600
Andrei MIKHALKOV-KONCHALOVSKY
Andrei TARKOVSKY
6
00:00:33,400 --> 00:00:37,400
Directed by
Andrei TARKOVSKY
7
00:00:38,600 --> 00:00:42,800
Director of Photography
Vadim YUSOV
8
00:00:43,600 --> 00:00:45,200
Production Designer
Ye. CHERNYAYEV
9
00:00:45,400 --> 00:00:49,200
with participation of
I. NOVODERYOZHKIN, S. VORONKOV
10
- Andrei.Rublev.1969.Part.2.LiZARD.DVDRip.XviD.AC3. Subs.EN.srt
1 file(s), added on: 2011-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,096 --> 00:00:08,966
ANDREI RUBLYOV
Part Two
2
00:00:10,016 --> 00:00:12,814
RAID
3
00:00:31,616 --> 00:00:36,565
They're coming! Prince!
The Tartars are coming!
4
00:00:42,096 --> 00:00:45,054
Summon everybody!
Do you hear me, Kosoy?
5
00:01:17,096 --> 00:01:19,052
Hey, Prince!
6
00:01:21,616 --> 00:01:24,574
What have you got here?
Is that the ford?
7
00:01:24,776 --> 00:01:27,210
The rains have flooded it.
8
00:01:27,456 --> 00:01:30,812
Go further!
Follow us!
9
00:01:48,176 --> 00:01:51,566
We already wanted to leave.
We expected you yesterday.
10
00:01:51,7
- Andrey Rublyov (Lizard) Part2.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{243}ANDREI RUBLIOV|Partea a doua
{270}{340}NÃVÃLIREA|Anul 1408
{823}{933}Vin tãtarii! Mãria Ta!|Vin tãtarii!
{1057}{1124}Adunã oamenii!|Ai auzit, Kosoi?
{1922}{1994}Cneazule! Cneazule!
{2059}{2132}A plouat mult, s-au umflat apele.
{2135}{2275}Vã arãtãm pe unde se trece.|Veniþi dupã noi.
{2724}{2807}Era sã plecãm.|De ieri te aºteptãm.
{2814}{2889}Am dat peste un orãºel.|Nu m-a lãsat inima sã-l ocolesc.
{2894}{2955}Dar n-am rãmas cu mâna goalã.|Ãmi pare rãu cã am sosit cu întârziere.
{2958}{3057}Nu conteazã. Haideþi!|Luaþi-o la stânga.
{3129}{3179}La stângaâ¦|Nu ne tragi pe sfoarã?
{3184}{3244}De ce sp
- The.Big.Bang.Theory.S02E08.The.Lizard-Spock.Expansion. DVDRip.XviD-SAiNTS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:02:Spójrz, leci Saturn 3.
00:00:03:Nie chcê ogl¹daæ Saturn 3.|Lepsza jest Stacja kosmiczna: Deep Space Nine.
00:00:07:Jak Stacja kosmiczna Deep Space Nine|mo¿e byæ lepsza ni¿ Saturn 3?
00:00:11:Proste odejmowanie powie|ci, ¿e jest o 6 lepsza.
00:00:15:Kompromis. |Ogl¹dnijmy Babilon 5.
00:00:19:W jakim sensie to jest kompromis?
00:00:21:Wiêc, 5 jest miêdzy 3...
00:00:24:Niewa¿ne.
00:00:26:Powiem ci jak zdecydujemy.| Mo¿e kamieñ-papier-no¿yce?
00:00:29:Z³y pomys³.
00:00:30:Dowód anegdotyczny sugeruje, ¿e|w grze kamieñ-papier-no¿yce,
00:00:34:gracze bêd¹cy znajomymi zremisuj¹
00:00:35:
- The.Big.Bang.Theory.2x08.The.Lizard-spock.Expansion. HDTV.XviD-FoV902633.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,286 --> 00:00:02,226
Uite, e filmul "Saturn 3".
2
00:00:02,314 --> 00:00:05,154
Nu vreau sã mã uit la "Saturn 3".
"Deep Space 9" e mai bun.
3
00:00:05,862 --> 00:00:08,946
Cum se face cã "Deep Space 9"
e mai bun decât "Saturn 3"?
4
00:00:09,188 --> 00:00:12,305
Pentru cã 9 e mai mare decât 3.
5
00:00:14,472 --> 00:00:16,647
Faceþi un compromis.
Uitaþi-vã la "Babylon 5".
6
00:00:18,076 --> 00:00:20,487
ªi în ce fel e ãsta un compromis?
7
00:00:20,570 --> 00:00:24,238
Pãi, 5 e la jumãtate
între 3 ºi...N-are importanþã.
8
00:00:25,019 --> 00:00:25,834
Ãþi
- The.Big.Bang.Theory.S02E08.The.Lizard-Spock.Expansion. DVDRip-SAiNTS.NOR.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,150
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:01,224 --> 00:00:06,644
<i>-Oi, de viser Saturn 3.
-Deep Space Nine er bedre.</i>
3
00:00:06,812 --> 00:00:10,394
<i>Hvordan er Deep Space Nine
bedre enn Saturn 3?</i>
4
00:00:10,565 --> 00:00:15,143
Enkel subtraksjon
viser at den er seks ganger bedre.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,190
<i>Et kompromiss: Babylon 5.</i>
6
00:00:18,948 --> 00:00:24,783
-Hvordan er det et kompromiss?
-Fem er litt unna tre... Glem det.
7
00:00:25,829 --> 00:00:30,406
-Hva med en "stein, saks, papir"?
-Jeg tror ikke det.
8
00:00:30,583 --> 00:00:35,
- Andrey Rublyov (Lizard) Part2.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{98}{243}ANDREI RUBLIOV|Partea a doua
{270}{340}NÃVÃLIREA|Anul 1408
{823}{933}Vin tãtarii! Mãria Ta!|Vin tãtarii!
{1057}{1124}Adunã oamenii!|Ai auzit, Kosoi?
{1922}{1994}Cneazule! Cneazule!
{2059}{2132}A plouat mult, s-au umflat apele.
{2135}{2275}Vã arãtãm pe unde se trece.|Veniþi dupã noi.
{2724}{2807}Era sã plecãm.|De ieri te aºteptãm.
{2814}{2889}Am dat peste un orãºel.|Nu m-a lãsat inima sã-l ocolesc.
{2894}{2955}Dar n-am rãmas cu mâna goalã.|Ãmi pare rãu cã am sosit cu întârziere.
{2958}{3057}Nu conteazã. Haideþi!|Luaþi-o la stânga.
{3129}{3179}La stângaâ¦|Nu ne tragi pe sfoarã?
{3184}{3244}De ce sp
- Andrey Rublyov (Lizard) Part1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{335}MOSFILM
{398}{493}Colectivul de Creaþie al|scriitorilor ºi cineaºtilor
{513}{648}ANDREI RUBLIOV
{670}{808}Scenariul|Andrei MIHALKOV-KONCEALOVSKI|Andrei TARKOVSKI
{828}{928}Regia|Andrei TARKOVSKI
{958}{1063}Imaginea|Vadim IUSOV
{1083}{1123}Decoruri|E. CERNIAEV
{1128}{1223}Cu participarea actorilor|I. NOVODERIOIKIN, S. VORONKOV
{1243}{1350}Muzica|Viaceslav OVCINNIKOV
{1375}{1503}Sunetul|Inna ZELENTOVA
{2958}{3063}Andrei Rubliov|Anatoli SOLONIÃÃN
{3085}{3128}Kiril|Ivan LAPIKOV
{3133}{3183}Daniil Ciornîi|Nikolai GRINKO
{3188}{3225}Feofan Grecul|Nikolai SERGHEEV
{3243}{3318}Nebuna Domnului - Irma RAUS|Boriska - Nikolai BURLIA
- Andrei.Rublev.1969.Lizard.DVDRip.XviD.Part 2.srt
1 file(s), added on: 2011-04-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:06,750
ANDRÃS RUBLIOV
Parte segunda
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,598
LA INCURSIÃN
Año 1408.
3
00:00:31,400 --> 00:00:36,349
¡Ahà vienen! ¡PrÃncipe!
¡Ya llegaron los tártaros!
4
00:00:41,880 --> 00:00:44,838
¡Reúne a todos!
¿Me oyes, Bizco?
5
00:01:16,880 --> 00:01:18,836
¡Eh, prÃncipe!
6
00:01:21,400 --> 00:01:24,358
¿Qué es esto? ¿El vado que usas?
7
00:01:24,560 --> 00:01:26,994
Ha llovido mucho y lo ha anegado.
8
00:01:27,240 --> 00:01:30,596
¡Hay que ir un poco más allá!
¡SÃgannos!
9
00:01:47,960 --> 00:01:51,350
Ya pensábamos
- Spider-Man TAS - S1E01 - Night Of The Lizard.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 480x360 25.0fps 232.8 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{70}{190}Nowy York. Gdyby tylko by³o tam tak spokojnie |jak wygl¹da to z tej perspektywy...
{244}{}"NOC JASZCZURA"
{385}{}Przet³umaczy³ i opracowa³ Tomasz|panpatyk@interia.pl
{621}{711}Tak jak mówi³em... |spodoba Ci siê robota tutaj.
{712}{770}W lecie jest ch³odno, a w zimie ciep³o.
{824}{848}Brzmi lepiej ni¿ moja ostatnia praca.
{864}{885}Robi³em w telewizji.
{902}{934}Telewizji? Naprawdê?
{939}{1001}Mój stary telewizor wyÅwietla podwójny obraz.|Wiesz o czym mówiê?
{1021}{1047}Mo¿e móg³byÅ...
{1048}{1084}Nie, ja by³em kierowni
- Dvdrip.Lizard.Andrei.Roublev.T arkovski.Part2.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,880 --> 00:00:06,750
ANDRÃS RUBLIOV
Parte segunda
2
00:00:07,800 --> 00:00:10,598
LA INCURSIÃN
Año 1408.
3
00:00:31,400 --> 00:00:36,349
¡Ahà vienen! ¡PrÃncipe!
¡Ya llegaron los tártaros!
4
00:00:41,880 --> 00:00:44,838
¡Reúne a todos!
¿Me oyes, Bizco?
5
00:01:16,880 --> 00:01:18,836
¡Eh, prÃncipe!
6
00:01:21,400 --> 00:01:24,358
¿Qué es esto? ¿El vado que usas?
7
00:01:24,560 --> 00:01:26,994
Ha Ilovido mucho y Io ha anegado.
8
00:01:27,240 --> 00:01:30,596
¡Hay que ir un poco más allá!
¡SÃgannos!
9
00:01:47,960 --> 00:01:51,350
Ya pensábamos
- The-Big-Bang-Theory-2x08-The-Lizard-spock-Expansion- HDTV-XviD-FoV-.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,300
Oh, look, <i>Saturn 3</i> is on.
2
00:00:01,360 --> 00:00:02,630
I don't want to watch <i>Saturn 3.</i>
3
00:00:02,700 --> 00:00:04,030
<i>Deep Space Nine</i> is better.
4
00:00:04,100 --> 00:00:07,800
How is <i>Deep Space Nine</i> better than <i>Saturn 3?</i>
5
00:00:07,860 --> 00:00:11,560
Simple subtraction will tell you it's six better.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,460
Compromise. Watch <i>Babylon 5.</i>
7
00:00:16,530 --> 00:00:19,530
In what sense is that a compromise?
8
00:00:19,600 --> 00:00:24,230
Well, five is partway between three... Never min
- Andrey Rublyov (Lizard) Part1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{118}{335}MOSFILM
{398}{493}Colectivul de Creaþie al|scriitorilor ºi cineaºtilor
{513}{648}ANDREI RUBLIOV
{670}{808}Scenariul|Andrei MIHALKOV-KONCEALOVSKI|Andrei TARKOVSKI
{828}{928}Regia|Andrei TARKOVSKI
{958}{1063}Imaginea|Vadim IUSOV
{1083}{1123}Decoruri|E. CERNIAEV
{1128}{1223}Cu participarea actorilor|I. NOVODERIOIKIN, S. VORONKOV
{1243}{1350}Muzica|Viaceslav OVCINNIKOV
{1375}{1503}Sunetul|Inna ZELENTOVA
{2958}{3063}Andrei Rubliov|Anatoli SOLONIÃÃN
{3085}{3128}Kiril|Ivan LAPIKOV
{3133}{3183}Daniil Ciornîi|Nikolai GRINKO
{3188}{3225}Feofan Grecul|Nikolai SERGHEEV
{3243}{3318}Nebuna Domnului - Irma RAUS|Boriska - Nikolai BURLIA
- Black.Lizard.1981.DVDRip.XviD -WRD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,248 --> 00:00:17,478
This is the Lizard Lake.
As the legend goes
2
00:00:17,584 --> 00:00:21,111
many years ago
a lizard metamorphosed into a spirit;
3
00:00:21,221 --> 00:00:24,281
And it would appear once every three years
4
00:00:24,391 --> 00:00:27,292
every time someone would become its victim
5
00:00:27,394 --> 00:00:30,295
Our story starts from here
6
00:00:46,946 --> 00:00:51,042
Congratulations... please...
7
00:00:52,252 --> 00:00:54,618
Congratulations...
8
00:00:54,721 --> 00:00:58,213
Congratulations on your becoming
a father-in-law
9
00:00:59,392 --> 00:01
- The.Big.Bang.Theory.2x08.The.Lizard-Spock.Expansion. 720p.HDTV.x264.AC3-CTU.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,150
Resync: Xenzai[NEF]
2
00:00:01,224 --> 00:00:06,644
<i>-Oi, de viser Saturn 3.
-Deep Space Nine er bedre.</i>
3
00:00:06,812 --> 00:00:10,394
<i>Hvordan er Deep Space Nine
bedre enn Saturn 3?</i>
4
00:00:10,565 --> 00:00:15,143
Enkel subtraksjon
viser at den er seks ganger bedre.
5
00:00:15,320 --> 00:00:18,190
<i>Et kompromiss: Babylon 5.</i>
6
00:00:18,948 --> 00:00:24,783
-Hvordan er det et kompromiss?
-Fem er litt unna tre... Glem det.
7
00:00:25,829 --> 00:00:30,406
-Hva med en "stein, saks, papir"?
-Jeg tror ikke det.
8
00:00:30,583 --> 00:00:35,
- Andrei.Rublev.1969.Lizard.DVDRip.XviD.Part 1.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:11,795
MOSFILM
2
00:00:14,280 --> 00:00:18,034
Agrupación ArtÃstica de Escritores
y Cineastas.
3
00:00:18,840 --> 00:00:24,233
ANDRÃI (ANDRÃS) RUBLIOV
4
00:00:25,160 --> 00:00:27,037
Guión:
5
00:00:27,280 --> 00:00:30,636
Andréi MIJALKOV KONCHÃLOVSKIY
y Andréi TARKOVSKIY
6
00:00:31,440 --> 00:00:35,479
Realización:
Andréi TARKOVSKIY
7
00:00:36,600 --> 00:00:40,878
Cámaras:
VadÃm YÃSOV
8
00:00:41,680 --> 00:00:43,238
Decorados: E. CHERNIÃYEV
9
00:00:43,440 --> 00:00:47,228
Con la participación de:
I. NOVODEREZHKIN Y S. VORONKOV
10
00:0
- A.Lizard.in.a.Woman's.Ski n.1971.REMASTERED.txt
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}>> DarkProject SubGroup <<|>> Mroczna Strona Napisów <<
{95}{180}www.dark-project.org
{184}{290}T³umaczenie:Rado|Korekta:techniacz
{767}{854}Jaszczurka w skórze kobiety
{8064}{8131}WejdŸ, Frank.
{8144}{8217}Nie wiedzia³am,|¿e nawet mój ojciec musi pukaæ.
{8221}{8318}Nie musi, ale to robi.|Ma wykwintne maniery.
{8322}{8374}Ale to twój m¹¿!
{8378}{8470}Nawet m¹¿ mo¿e mieæ dobre maniery.
{8474}{8535}Wezmê coŠna g³owê,|by siê pouczyæ.
{8703}{8778}Zrobi³am Åniadanie.
{8818}{8902}- Mam przynieÅæ ci Åniadanie?|- Nie, zaraz schodzê.
{8906}{9031}- Frank wyszed³?|- Wieki temu. Nie wiesz która godzina?
{9268}{93
- The_Big_Bang_Theory.2x08.The_Lizard-spock_Expansion. HDTV_XviD-FoV .srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,300
Oh, look, <i>Saturn 3</i> is on.
2
00:00:01,360 --> 00:00:02,630
I don't want to watch <i>Saturn 3.</i>
3
00:00:02,700 --> 00:00:04,030
<i>Deep Space Nine</i> is better.
4
00:00:04,100 --> 00:00:07,800
How is <i>Deep Space Nine</i> better than <i>Saturn 3?</i>
5
00:00:07,860 --> 00:00:11,560
Simple subtraction will tell you it's six better.
6
00:00:13,760 --> 00:00:16,460
Compromise. Watch <i>Babylon 5.</i>
7
00:00:16,530 --> 00:00:19,530
In what sense is that a compromise?
8
00:00:19,600 --> 00:00:24,230
Well, five is partway between three... Never min
There are more subtitles available for Lizard
Click here to view them