Search Movie Subtitles results for little otik by relevance:
- Little Otik - (Otesanek) - Est - 23,976fps - 2000 - (731.688.960).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Järgmine!
2
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Tulge nüüd!
3
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Kas meile on midagi, Mr. Mladek?
4
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Täna mitte. Kas ootasite midagi Mrs. Stadlerova?
5
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Ei midagi kindlat. Lihtsalt, ma oleks
saanud selle kaasa võtta.
6
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Head aega siis.
- Head aega.
7
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Ãra kaugele mine,
lõuna saab minuti pärast valmis.
8
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Tere.
9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Tere.
10
00:04:20,380 --> 00:0
- Little Otik - (Otesanek) - Eng - 23,976fps - 2000 - (731.688.960).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Next!
2
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Come on!
3
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Anything for us Mr. Mladek?
4
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Not today. Were you expecting
something Mrs. Stadlerova?
5
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Nothing in particular. Just
so I could take it with me.
6
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Bye then.
- Goodbye.
7
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Don't go far,
lunch will be ready in a minute.
8
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Hello.
9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Hello.
10
00:04:20,380 --> 00:04:22,291
Alzbetka!
11
00
- Jan Svankmajer (2000) Otesanek (Little Otik) CD2.srt
1 file(s), added on: 2008-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,358
D?s aujourd' hui on va le caler,
avec de la viande bien grasse.
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,572
Du porc! Pour ?tre s?r...
3
00:00:09,940 --> 00:00:14,695
S' il te pla?t, pardonne-lui.
Il ne le refera plus.
4
00:00:59,460 --> 00:01:01,178
T u en veux encore?
5
00:01:03,260 --> 00:01:05,216
Que voulais-tu dire par:
" ?a ne fait que commencer? "
6
00:01:05,580 --> 00:01:08,140
-Oh, rien.
-Comment ?a, rien?
7
00:01:08,740 --> 00:01:11,379
Hier tu demandes si quelqu' un
est port? disparu...
8
00:01:11,740 --> 00:01:15,016
Et maintenant, ?a.
Qu' est-ce que
- Otesanek.(Little Otik).DVDRip.XviD.2000. -.Jan.Svankmajer.srt
- Otesanek.(Little Otik).DVDRip.XviD.2000. -.Jan.Svankmajer.sub
2 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,018
Ãòà Ãîð Ãèëì
Ãðîäúêøúà ÃúìïúÃè
2
00:00:04,300 --> 00:00:05,779
Ãðîìèð Ãà ëèñòà ,
Ãà Ãâà Ãêìà éåð
3
00:00:06,460 --> 00:00:08,018
ÃúâìåñòÃî ñ ÃëóìèÃåéøúÃ
Ãèëìñ, Ãèò Ãðèôèòñ,
4
00:00:08,300 --> 00:00:09,255
Ãèëìîôîð ÃîÃäîÃ
5
00:00:09,940 --> 00:00:13,535
è Ãà ðà Ãäîâ áèîãðà ôèÿ,
ÃëåÃà Ãëäðè÷îâà , Ãðà ãÃ
6
00:00:17,340 --> 00:00:19,410
Ãèëì Ãà Ãà Ãâà Ãêìà éåð
7
00:00:20,300 --> 00:00:24,213
à à à à à à à à Ã
- Jan Svankmajer (2000) Otesanek (Little Otik) CD2.txt
1 file(s), added on: 2009-02-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:07:Wieprzowine! WyjaÅnijmy to sobie.
00:00:10:Wybacz mu,|ju¿ wiêcej tego nie zrobi.
00:01:00:Chcesz dok³adkê?
00:01:04:Co mia³aÅ na myÅli|mówi¹c, ¿e to dopiero pocz¹tek?
00:01:06:- A nic.|- Jak to nic?
00:01:09:Wczoraj sie pyta³aÅ|czy ktoÅ zagin¹³.
00:01:12:A teraz to.|O co w tym wszystkim chodzi?
00:01:16:- Tak tylko ¿artowa³am.|- Nie odzywaj siê w ten sposób.
00:01:22:- I tak byÅcie mi nie uwierzyli.|- CoÅ przed nami ukrywasz.
00:01:27:- JeÅli coÅ wiesz o panu Mladku...|- Nic nie wiem.
00:01:33:- Tyle, ¿e uwa¿ajcie na siebie.|- Poczekaj!
00:01:36:Co to ma znaczyæ,|"uwa¿ajcie n
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,484 --> 00:02:37,280
Próximo!
2
00:02:53,444 --> 00:02:54,718
Venha!
3
00:03:09,044 --> 00:03:10,921
Alguma coisa para nós, Sr. Mladek?
4
00:03:11,284 --> 00:03:14,640
Hoje não. Você estava esperando
algo Sra. Stadlerova?
5
00:03:15,004 --> 00:03:17,802
Nada em especial. Apenas pensei que
poderia ter algo para mim..
6
00:03:18,164 --> 00:03:20,439
- Então tchau.
- Tchau.
7
00:03:26,684 --> 00:03:28,993
Não vá muito longe, o almoço
será servido em um minuto.
8
00:03:54,924 --> 00:03:56,403
Olá.
9
00:04:00,204 --> 00:04:02,001
Olá.
10
00:04:20,124 --> 00:
- Little Otik - (Otesanek) - Est - 23,976fps - 2000 - (731.688.960).srt
1 file(s), added on: 2010-03-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Järgmine!
2
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Tulge nüüd!
3
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Kas meile on midagi, Mr. Mladek?
4
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Täna mitte. Kas ootasite midagi Mrs. Stadlerova?
5
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Ei midagi kindlat. Lihtsalt, ma oleks
saanud selle kaasa võtta.
6
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Head aega siis.
- Head aega.
7
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Ãra kaugele mine,
lõuna saab minuti pärast valmis.
8
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Tere.
9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Tere.
10
00:04:20,380 --> 00:0
- Jan Svankmajer (2000) Otesanek (Little Otik) CD1.txt
1 file(s), added on: 2009-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:02:36:Nastêpny!
00:02:53:No chodŸ!
00:03:09:Przysz³o coŠdo nas panie Mládek?
00:03:11:Nie dziÅ.A czeka pani |na coÅ pani Å tádlerová?
00:03:15:Na nic konkretnego. Ale|mog³abym ju¿ wzi¹Åæ na górê.
00:03:18:-Do widzenia zatem.|-Dowidzenia.
00:03:26:Nie odchodŸ daleko,|za chwilê obiad.
00:03:55:Dzieñ dobry.
00:04:00:Dzieñ dobry.
00:04:20:Alžbetko!
00:04:30:-I znowu nic z pani¹ Horákov¹ |-Co nic?
00:04:35:-Niczego nie ma w brzuchu.|-A co niby powinna w nim mieæ?
00:04:41:-Dziecko.|-JesteŠza ma³a na takie rzeczy.
00:04:45:-Ostygnie wam zupa.|-JeÅli wy nie chcecie mieæ dziecka,
00:0
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:01:00: >Napisy opracowa³a Ka5iek<
00:01:05: dopasowanie do 1 cd ***6goro6***
00:02:36:Nastêpny!
00:02:53:No chodŸ!
00:03:09:Przysz³o coŠdo nas panie Mládek?
00:03:11:Nie dziÅ.A czeka pani |na coÅ pani Å tádlerová?
00:03:15:Na nic konkretnego. Ale|mog³abym ju¿ wzi¹Åæ na górê.
00:03:18:-Do widzenia zatem.|-Dowidzenia.
00:03:26:Nie odchodŸ daleko,|za chwilê obiad.
00:03:55:Dzieñ dobry.
00:04:00:Dzieñ dobry.
00:04:20:Alžbetko!
00:04:30:-I znowu nic z pani¹ Horákov¹ |-Co ni
- Jan Svankmajer (2000) Otesanek (Little Otik) CD2.txt
- otesanek.(3411454).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:07:Wieprzowine! WyjaÅnijmy to sobie.
00:00:10:Wybacz mu,|ju¿ wiêcej tego nie zrobi.
00:01:00:Chcesz dok³adkê?
00:01:04:Co mia³aÅ na myÅli|mówi¹c, ¿e to dopiero pocz¹tek?
00:01:06:- A nic.|- Jak to nic?
00:01:09:Wczoraj sie pyta³aÅ|czy ktoÅ zagin¹³.
00:01:12:A teraz to.|O co w tym wszystkim chodzi?
00:01:16:- Tak tylko ¿artowa³am.|- Nie odzywaj siê w ten sposób.
00:01:22:- I tak byÅcie mi nie uwierzyli.|- CoÅ przed nami ukrywasz.
00:01:27:- JeÅli coÅ wiesz o panu Mladku...|- Nic nie wiem.
00:01:33:- Tyle, ¿e uwa¿ajcie na siebie.|- Poczekaj!
00:01:36:Co to ma znaczyæ,|"uwa¿ajcie na siebie ?"
00:01:43:Rozumiesz coÅ?
00:01:46:Ociosanek znalaz³ po
- Little Otik CD2spatime.srt
- Little Otik CD1spatime.srt
2 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,060 --> 00:00:01,616
Primero:
2
00:00:01,977 --> 00:00:06,408
de ahora en adelante tenemos
que cerrar la puerta con llave,
3
00:00:06,890 --> 00:00:10,003
¡aunque nos alejemos
sólo por un momento!
4
00:00:10,366 --> 00:00:14,830
El canalla ya sabe como abrir
la puerta por dentro.
5
00:00:15,199 --> 00:00:18,107
Pero por favor...
6
00:00:18,674 --> 00:00:21,628
Segundo: tenemos que...
7
00:00:25,624 --> 00:00:30,009
Tenemos que atiborrarle para
que no vuelva a comerse a nadie.
8
00:00:31,496 --> 00:00:34,450
Está claro que la leche
y papilla ya no son suficientes.
9
- Otesanek.(Little Otik).DVDRip.XviD.2000. -.Jan.Svankmajer.sub
- Otesanek.(Little Otik).DVDRip.XviD.2000. -.Jan.Svankmajer.srt
- Otesanek (2000) CD2.srt
- Otesanek (2000) CD1.srt
4 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{120}Ãòà Ãîð Ãèëì | Ãðîäúêøúà ÃúìïúÃè
{128}{173}Ãðîìèð Ãà ëèñòà , | Ãà Ãâà Ãêìà éåð
{193}{240}ÃúâìåñòÃî ñ ÃëóìèÃåéøúà | Ãèëìñ, Ãèò Ãðèôèòñ,
{248}{277}Ãèëìîôîð ÃîÃäîÃ
{297}{405}è Ãà ðà Ãäîâ áèîãðà ôèÿ, | ÃëåÃà Ãëäðè÷îâà , Ãðà ãÃ
{519}{581}{C:$FF3300}Ãèëì Ãà Ãà Ãâà Ãêìà éåð
{608}{725}{C:FFFF}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{746}{839}à ðîëèòå: | ÃåðîÃèêà Ãèëêîâà , Ãà Ãà ðòë
{860}{953}Ãðîñëà âà Ãðå÷ìåðîâà | Ãà âåë Ãîâè
{974}{1043}Ãðèñòè
- Otesanek (Little Otik) [2000] CD1.srt
- Otesanek (Little Otik) [2000] CD2.srt
2 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
www.makingoff.org
2
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Próximo!
3
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Venha!
4
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Alguma coisa para nós, Sr. Mladek?
5
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Hoje não. Você estava esperando
algo Sra. Stadlerova?
6
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Nada em especial. Apenas pensei que
poderia ter algo para mim..
7
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Então tchau.
- Tchau.
8
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Não vá muito longe, o almoço
será servido em um minuto.
9
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Olá.
10
00:04:00
1 file(s), added on: 2010-05-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,484 --> 00:02:37,280
Próximo!
2
00:02:53,444 --> 00:02:54,718
Venha!
3
00:03:09,044 --> 00:03:10,921
Alguma coisa para nós, Sr. Mladek?
4
00:03:11,284 --> 00:03:14,640
Hoje não. Você estava esperando
algo Sra. Stadlerova?
5
00:03:15,004 --> 00:03:17,802
Nada em especial. Apenas pensei que
poderia ter algo para mim..
6
00:03:18,164 --> 00:03:20,439
- Então tchau.
- Tchau.
7
00:03:26,684 --> 00:03:28,993
Não vá muito longe, o almoço
será servido em um minuto.
8
00:03:54,924 --> 00:03:56,403
Olá.
9
00:04:00,204 --> 00:04:02,001
Olá.
10
00:04:20,124 --> 00:
- Otesanek - Little Otik - Jan Svankmajer 2000.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Sledeæi!
2
00:02:53,699 --> 00:02:54,973
Doði!
3
00:03:09,300 --> 00:03:11,175
Ima li nešto za nas
gospodine Mladek?
4
00:03:11,538 --> 00:03:14,895
Danas ne. Kad oèekujete nešto
gospoðo Štadlerova?
5
00:03:15,258 --> 00:03:18,056
Ništa posebno. Tek da mogu
da ponesem sa sobom.
6
00:03:18,419 --> 00:03:20,693
- Doviðenja, onda.
- Doviðenja.
7
00:03:26,937 --> 00:03:29,247
Ne idi daleko,
ruèak æe biti gotov za minut.
8
00:03:55,180 --> 00:03:56,657
Dobar dan.
9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Dobar dan.
10
00:04:20,379 --> 00:04:22,2
- Jan Svankmajer (2000) Otesanek (Little Otik) CD1.txt
- otesanek.(3411453).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:36:Nastêpny!
00:02:53:No chodŸ!
00:03:09:Przysz³o coŠdo nas panie Mládek?
00:03:11:Nie dziÅ.A czeka pani |na coÅ pani Å tádlerová?
00:03:15:Na nic konkretnego. Ale|mog³abym ju¿ wzi¹Åæ na górê.
00:03:18:-Do widzenia zatem.|-Dowidzenia.
00:03:26:Nie odchodŸ daleko,|za chwilê obiad.
00:03:55:Dzieñ dobry.
00:04:00:Dzieñ dobry.
00:04:20:Alžbetko!
00:04:30:-I znowu nic z pani¹ Horákov¹ |-Co nic?
00:04:35:-Niczego nie ma w brzuchu.|-A co niby powinna w nim mieæ?
00:04:41:-Dziecko.|-JesteŠza ma³a na takie rzeczy.
00:04:45:-Ostygnie wam zupa.|-JeÅli wy nie chcecie mieæ dziecka,
00:04:48:to ona powinna je mieæ. Jestem|jedynym dzieckiem w bloku.
00:0
- Otesanek - Little Otik eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Next!
2
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Come on!
3
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Anything for us Mr. Mladek?
4
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Not today. Were you expecting
something Mrs. Stadlerova?
5
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Nothing in particular. Just
so I could take it with me.
6
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Bye then.
- Goodbye.
7
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Don't go far,
lunch will be ready in a minute.
8
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Hello.
9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Hello.
10
00:04:20,380 --> 00:04:22,291
Alzbetka!
11
00
- Otesanek - Little Otik eng.srt
1 file(s), added on: 2011-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Next!
2
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Come on!
3
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Anything for us Mr. Mladek?
4
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Not today. Were you expecting
something Mrs. Stadlerova?
5
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Nothing in particular. Just
so I could take it with me.
6
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Bye then.
- Goodbye.
7
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Don't go far,
lunch will be ready in a minute.
8
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Hello.
9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Hello.
10
00:04:20,380 --> 00:04:22,291
Alzbetka!
11
00
- Otesanek - Little Otik eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,740 --> 00:02:37,536
Next!
2
00:02:53,700 --> 00:02:54,974
Come on!
3
00:03:09,300 --> 00:03:11,177
Anything for us Mr. Mladek?
4
00:03:11,540 --> 00:03:14,896
Not today. Were you expecting
something Mrs. Stadlerova?
5
00:03:15,260 --> 00:03:18,058
Nothing in particular. Just
so I could take it with me.
6
00:03:18,420 --> 00:03:20,695
- Bye then.
- Goodbye.
7
00:03:26,940 --> 00:03:29,249
Don't go far,
lunch will be ready in a minute.
8
00:03:55,180 --> 00:03:56,659
Hello.
9
00:04:00,460 --> 00:04:02,257
Hello.
10
00:04:20,380 --> 00:04:22,291
Alzbetka!
11
00