Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Little Children by relevance:
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, ntsc, english,
original filename: 37432-Little_Children_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,233 --> 00:00:36,532
Want to take a walk with me?
2
00:01:20,700 --> 00:01:24,500
...continue to protest the presence
of a convicted sex offender
3
00:01:24,533 --> 00:01:27,001
in their neighborhood.
Michelle Betler reports.
4
00:01:27,033 --> 00:01:29,729
Thanks, Rick. l'm standing here
on Woodward Court,
5
00:01:29,766 --> 00:01:31,461
the quiet residential
street
6
00:01:31,500 --> 00:01:33,661
that has become
the focus of controversy
7
00:01:33,700 --> 00:01:36,931
ever since 48-year-old
Ronald James McGorvey returned here
8
00:01:36,966 --> 00:01:38,763
after servi
Subtitles for Little Children
keywords: filme, little, children, 2006, dvdscr, cd, 1,
original filename: Filme - Little Children.(2006).DVDScr.XviD.CD1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,521 --> 00:01:25,958
Continua a protestar contra
a presença de um molestador sexual.
2
00:01:26,192 --> 00:01:27,420
Michelle Bentley está no local.
3
00:01:27,627 --> 00:01:30,152
Obrigada, Rick.
Estou em Woodward Court...
4
00:01:30,229 --> 00:01:34,097
a rua residencial que se tornou
foco de controvérsia...
5
00:01:34,167 --> 00:01:37,432
desde que Ronald McGorvey,
48 anos, voltou para cá...
6
00:01:37,503 --> 00:01:41,337
após dois anos de prisão
por se exibir a um menor.
7
00:01:41,474 --> 00:01:45,570
Nos últimos dias, o Comitê
de Pais Preocupados...
8
00:01
Subtitles for Little Children
keywords: 3, 4, married, with, children3, 1987, fatal, error, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, children, s04e2, peggy, made, a, little, lamb, s04e20,
original filename: 34Married with Children34 (1987) - Fatal Error - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,767 --> 00:01:05,834
Fatal_Error tarafýndan çevrilmiþtir.Ãyi seyirler
2
00:01:18,901 --> 00:01:20,901
Bud,ne düþünüyorsun?
3
00:01:20,901 --> 00:01:22,968
Bu poz mezuniyet
fotoðrafým için güzel
olur mu?
4
00:01:25,334 --> 00:01:27,100
Bilmiyorum Kel.
5
00:01:27,100 --> 00:01:29,267
Eðer gerçekten insanlarýn
seni hatýrlamalarýný
istiyorsan,
6
00:01:29,267 --> 00:01:30,501
belki de bunu
denemelisin.
7
00:01:34,300 --> 00:01:36,801
Birkaç parmak izi
daha ekliyoruz
8
00:01:36,801 --> 00:01:37,801
ve hazýr
9
00:01:39,801 --> 00:01:41,133
Tüm erkekl
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr,
original filename: Little Children - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8c98a26ddae4720fc7ebb099fd7e449a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,520 --> 00:01:25,950
Continua a protestar contra a
presen?a de um man?aco sexual.
2
00:01:26,190 --> 00:01:27,420
Michelle Bentley est? no local.
3
00:01:27,620 --> 00:01:30,150
Obrigada, Rick.
Estou em Woodward Court...
4
00:01:30,220 --> 00:01:34,090
a rua residencial que se
tornou foco de controv?rsia...
5
00:01:34,160 --> 00:01:37,430
desde que Ronald McGorvey,
48 anos, voltou para c?...
6
00:01:37,500 --> 00:01:41,330
ap?s dois anos de pris?o
por se exibir a um menor.
7
00:01:41,470 --> 00:01:45,570
Nos ?ltimos dias, o Comit?
de Pais Preocupados...
8
00:01:45,640 -->
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, dvdscr, cd, 1, hls, osloskop, net,
original filename: Little.Children.2006.DVDSCR.XViD.CD1-HLS.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,767 --> 00:01:31,990
<i>Gracias, Rick. Estoy en Woodworth
Court, la tranquila calle residencial...</i>
2
00:01:32,025 --> 00:01:34,359
<i>...que se ha convertido en
centro de controversia...</i>
3
00:01:34,360 --> 00:01:37,619
<i>...desde que Ronald James
de 48 años regresó aquÃ...</i>
4
00:01:37,654 --> 00:01:39,582
<i>...después de cumplir una
condena de dos años en prisión...</i>
5
00:01:39,583 --> 00:01:41,722
<i>...por exposición indecente
ante un menor.</i>
6
00:01:41,757 --> 00:01:44,002
<i>En los últimos dÃas una
organización conocida como...</i>
7
00:01:44,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,071 --> 00:01:10,508
Sincronia aXXo: Arcadelt
1
00:01:15,071 --> 00:01:20,508
Continua a protestar contra a
presen?a de um man?aco sexual.
2
00:01:25,742 --> 00:01:26,970
Michelle Bentley est? no local.
3
00:01:27,177 --> 00:01:29,702
Obrigada, Rick.
Estou em Woodward Court...
4
00:01:29,779 --> 00:01:33,647
a rua residencial que se
tornou foco de controv?rsia...
5
00:01:33,717 --> 00:01:36,982
desde que Ronald McGorvey,
48 anos, voltou para c?...
6
00:01:37,053 --> 00:01:40,887
ap?s dois anos de pris?o
por se exibir a um menor.
7
00:01:41,024 --> 00:01:45,120
Nos ?ltimos
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 1, cd, english,
original filename: Little Children - 2006 - 1CD - English - en - af2813a7744fa9727e13c631afc52adf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,375 --> 00:00:36,674
Want to take a walk with me?
2
00:01:20,889 --> 00:01:24,689
...continue to protest the presence
of a convicted sex offender
3
00:01:24,726 --> 00:01:27,194
in their neighborhood.
Michelle Betler reports.
4
00:01:27,229 --> 00:01:29,925
Thanks, Rick. I'm standing here
on Woodward Court,
5
00:01:29,965 --> 00:01:31,660
the quiet residential
street
6
00:01:31,700 --> 00:01:33,861
that has become
the focus of controversy
7
00:01:33,902 --> 00:01:37,133
ever since 48-year-old
Ronald James McGorvey returned here
8
00:01:37,172 --> 00:01:38,969
after servi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,767 --> 00:01:31,445
Gracias, Rick. Estoy en Woodworth
Court, la tranquila calle residencial...
2
00:01:31,746 --> 00:01:35,599
que se ha convertido en centro de
controversia desde que Ronald James...
3
00:01:35,799 --> 00:01:39,274
de 48 años regresó aquà después de
2 años de cárcel por exponerse...
4
00:01:39,727 --> 00:01:43,127
indecentemente ante un menor. En los
últimos dÃas una organización llamada...
5
00:01:43,507 --> 00:01:47,659
Comité de Padres Preocupados comenzó a
distribuir estos carteles en la comunidad...
6
00:01:48,076 --> 00:01:52,722
alertando a todos
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Little Children - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 3cea1c382cb8082afbbf51caa83d4d6a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:30,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & CerealKiller @ www.titr?ri.ro
2
00:00:33,375 --> 00:00:36,674
<i>Vrei s? facem o plimbare ?mpreun??</i>
3
00:01:20,889 --> 00:01:24,689
<i>...continu? s? protesteze ?mpotriva
prezen?ei unui agresor sexual dovedit</i>
4
00:01:24,726 --> 00:01:25,694
<i>?n cartierul lor.</i>
5
00:01:25,695 --> 00:01:27,194
<i>Michelle Betler are am?nunte.</i>
6
00:01:27,229 --> 00:01:29,925
Mul?umesc, Rick.
Sunt aici, ?n Woodward Court,
7
00:01:29,965 --> 00:01:31,660
lini?tita str?du?? reziden?ial?
8
00:01:31,700 --> 00:01:33,861
ca
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, limited, cd, 1, alliance, osiolek, com,
original filename: Little.Children.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD.CD1-ALLiANCE.(OSiOLEK.com).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{200}{300}Dopasowanie do: Little.Children.LiMiTED.DVDRip.XViD-ALLiANCE
{400}{500}T³umaczenie:|JediAdam, ssmall | synchro by: fuckone
{600}{700}Korekta:|Animol, Drooido.
{900}{1000}KinoMania SubGroup i Grupa Hatak Movies|/przedstawiaj¹:
{1953}{2066}/...kontynuuj¹ protest przeciwko|/wypuszczeniu pedofila.
{2068}{2102}/Sheley Davne przygotowa³a raport.
{2104}{2205}Dziêki, Rick.|Stojê na Woodward Court, spokojnej ulicy,
{2207}{2318}która sta³a siê kontrowersyjnym miejscem,|odk¹d 48-letni Ronald James McGorvey
{2320}{2436}p
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,200 --> 00:01:30,000
Merci, Rick. Je me suis rendue
dans Woodward Court,
2
00:01:30,000 --> 00:01:31,200
la tranquille rue r?sidentielle,
3
00:01:31,300 --> 00:01:33,900
qui doit vivre au milieu
de la controverse
4
00:01:33,900 --> 00:01:36,100
depuis que l'homme en question,
Ronald James McGorvey,
5
00:01:36,100 --> 00:01:38,800
est rentr? ici, lui qui a purg?
deux ans de prison
6
00:01:38,800 --> 00:01:41,000
et ce, pour outrage ? la pudeur
devant mineur.
7
00:01:41,100 --> 00:01:43,900
Et depuis plusieurs jours,
une organisation du nom
8
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, dvdscr, hls, cd, 1,
original filename: Little.Children.(2006).DVDScr.XviD-HLS.CD1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,767 --> 00:01:31,445
Gracias, Rick. Estoy en Woodworth
Court, la tranquila calle residencial...
2
00:01:31,746 --> 00:01:35,599
que se ha convertido en centro de
controversia desde que Ronald James...
3
00:01:35,799 --> 00:01:39,274
de 48 años regresó aquà después de
2 años de cárcel por exponerse...
4
00:01:39,727 --> 00:01:43,127
indecentemente ante un menor. En los
últimos dÃas una organización llamada...
5
00:01:43,507 --> 00:01:47,659
Comité de Padres Preocupados comenzó a
distribuir estos carteles en la comunidad...
6
00:01:48,076 --> 00:01:52,722
alertando a todos
Subtitles for Little Children
keywords: littlechildren, 2006, brazilianportuguese, little, dvdscr, cd, 2, hls,
original filename: LittleChildren2006-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,558 --> 00:00:03,119
Ele aproximou-se de ti?
Tens a certeza?
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,094
Saia da piscina, senhor.
3
00:00:30,222 --> 00:00:32,588
Só me queria refrescar!
4
00:01:21,239 --> 00:01:25,608
Vamos.
Saiam da piscina!
5
00:01:25,677 --> 00:01:27,338
Depressa!
6
00:01:27,712 --> 00:01:29,339
Até amanhã.
7
00:01:29,714 --> 00:01:32,080
Ela vai no colo?
Ponha no carrinho.
8
00:01:32,150 --> 00:01:33,879
-Ela não vai no carrinho.
-A sério?
9
00:01:33,952 --> 00:01:37,353
Lucy, queres ir no carrinho?
Que tal ires no carrinho?
10
00:01:37,422 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,542 --> 00:01:51,066
Dan, tal vez
2
00:01:51,111 --> 00:01:53,875
quieras aprender a mostrar
tu interés en una chica
3
00:01:53,913 --> 00:01:57,007
sin tener que matar a otra persona.
4
00:01:58,318 --> 00:01:59,910
Me disculpo por la interrupción
5
00:01:59,953 --> 00:02:03,821
y los tragos gratis que tuvo que dar
para restaurar el orden.
6
00:02:03,857 --> 00:02:06,985
Dios santo, está amaneciendo, Al.
7
00:02:07,026 --> 00:02:08,653
Ya amanece.
8
00:02:08,695 --> 00:02:12,426
Si vamos a actuar, hay que hacerlo
en la oscuridad.
9
00:02:12,465 --> 00:02:13,864
¿D
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 1, cd, greek, gr, eng, axxo,
original filename: Little Children - 2006 - 1CD - Greek - gr - 5fa0499b1925293e31eb699e4c2717e1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,562 --> 00:01:25,018
????? ?????????????? ???????.
2
00:01:27,539 --> 00:01:28,471
????????? ???.
3
00:01:28,540 --> 00:01:32,055
??????? ??? ???? ??? Vudvort ,??? ????? ????????,
4
00:01:32,150 --> 00:01:34,072
?? ????? ???? ????? ?? ????????? ??? ??????????,
5
00:01:34,143 --> 00:01:37,624
??? ??? ?????? ??? ?????????? ??? 49-?????? ??????? ?????? ??????????
6
00:01:37,706 --> 00:01:39,492
???? ??? ??????? ??????? ?????????,
7
00:01:39,588 --> 00:01:41,510
??? ?????? ??????????? ???? ????????.
8
00:01:41,589 --> 00:01:45,912
??? ?????????? ????? ? ????????, ?????? ??? ?? ??
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps, axxo,
original filename: Little Children - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 7ea0143a0eaee34f0d3ece6d6d1ca18b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,700 --> 00:00:37,900
Haluatko k?velylle kanssani?
2
00:01:19,800 --> 00:01:25,900
Asukkaat vastustavat seksuaali-
rikollisen asumista alueella.
3
00:01:26,400 --> 00:01:30,000
Michelle Bentley raportoi.
- Kiitos. T?m? on Woodward Court.
4
00:01:30,300 --> 00:01:34,100
Hiljainen katu joutui
keskelle kiistaa -
5
00:01:34,500 --> 00:01:37,500
kun Ronald McGorvey
palasi vankilasta.
6
00:01:37,800 --> 00:01:41,300
H?n sai tuomion itsens?-
paljastamisesta alaik?iselle.
7
00:01:41,700 --> 00:01:48,000
Huolestuneiden vanhempien komitea on
levitt?nyt yhteis??n ilmoituksia -
8
00:0
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: Little Children - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - bc02c45846aa43e790c9dbc02e889f3b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,333 --> 00:01:25,961
...tov?bbra Is tiltakoznak, hogy
egy szexu?lis b?n?z? ?ljen k?zt?k.
2
00:01:26,173 --> 00:01:30,170
- Michelle Bentley jelenti.
- K?sz?n?m, Ricki A Woodward Court,
3
00:01:30,383 --> 00:01:34,220
ez a cs?ndes, kertv?rosi utca lett
a csat?roz?s k?zpontja
4
00:01:34,432 --> 00:01:37,551
Ronald McGorvey visszat?rte ?ta,
5
00:01:37,769 --> 00:01:41,471
aki k?t ?vet ?lt kiskor? el?tti
k?zszem?rems?rt?s?rt.
6
00:01:41,693 --> 00:01:45,638
A minap egy Agg?d? Sz?l?k
Bizotts?ga nev? szervezet
7
00:01:45,858 --> 00:01:48,733
r?plapokat kezdett osztogatni
a k?rny?ke
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, dvdscr, cd, 2, hls,
original filename: Little.Children.(2006).DVDScr.XviD.CD2-HLS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,252 --> 00:00:11,215
Salga de la piscina, señor.
2
00:00:30,562 --> 00:00:33,403
¡Sólo querÃa refrescarme!
3
00:00:35,065 --> 00:00:36,992
Vamos, vamos.
4
00:01:21,320 --> 00:01:24,718
¡Fuera de la piscina,
fuera de la piscina!
5
00:01:28,193 --> 00:01:30,723
- ¡Nos vemos mañana!
- ¿La llevarás cargada?
6
00:01:31,418 --> 00:01:33,757
- Llévate el cochecito.
- No le gusta montarse, no.
7
00:01:34,287 --> 00:01:39,007
Claro que sÃ, mira a Aaron
en el coche, a ti te gustará.
8
00:01:40,648 --> 00:01:44,271
- ¡Te desviarás mucho!
- ¡No nos importa!
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,176 --> 00:00:06,805
URGENCIAS
2
00:00:06,806 --> 00:00:08,398
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,399 --> 00:00:10,432
Lo de anoche fue maravilloso.
4
00:00:11,449 --> 00:00:14,700
De veras me gustarÃa
que consideraras una cita.
5
00:00:14,701 --> 00:00:16,667
...en vista de que trabajo para usted...
6
00:00:17,484 --> 00:00:19,644
...no creo que fuera una idea muy buena.
7
00:00:20,045 --> 00:00:21,915
Ah, ya veo. Tienes reglas.
8
00:00:21,916 --> 00:00:25,053
- SÃ, asà es.
- No fraternizar con la gente del trabajo.
9
00:00:27,480 --> 00:00:31,039
SÃndrome de
Subtitles for Little Children
keywords: deadwood, 1x0, 8, suffer, the, little, children,
original filename: Deadwood - 1x08 - Suffer The Little Children.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,652 --> 00:01:37,002
SUFFER THE LITTLE CHILDREN
2
00:01:48,892 --> 00:01:50,000
Tu devrais, Dan,
3
00:01:50,509 --> 00:01:52,774
apprendre à exprimer ton intérêt
pour une fille
4
00:01:53,698 --> 00:01:55,838
autrement qu'en assassinant
une autre personne.
5
00:01:57,179 --> 00:01:59,607
Je m'excuse pour le trouble, et...
6
00:02:00,440 --> 00:02:03,211
les verres gratuits que tu as dû
donner pour restaurer l'ordre.
7
00:02:03,526 --> 00:02:05,869
Bon Dieu. C'est bientôt l'aube, Al.
8
00:02:06,454 --> 00:02:07,467
Déjà .
9
00:02:08,374 --> 00:02:11,319
Si nous al
Subtitles for Little Children
keywords: 1718, little, children, polish, polski, napisy,
original filename: 17186-Little Children ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{75}{150}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{400}{500}T³umaczenie:|JediAdam, ssmall
{500}{600}jediadam@hatak.pl,|ssmall@kinomania.org
{600}{700}Korekta:|Animol, Drooido.
{700}{900}Synchro do wersji: Little.Children.2006.DVDSCR.XViD arti-88@o2.pl
{900}{1000}KinoMania SubGroup i Grupa Hatak Movies|/przedstawiaj¹:
{1953}{2066}/...kontynuuj¹ protest przeciwko|/wypuszczeniu pedofila.
{2068}{2102}/Sheley Davne przygotowa³a raport.
{2104}{2205}Dziêki, Rick.|Stojê na Woodward Court, spokojnej ulicy,
{2207}{2318}która sta³a siê kontrowersyjnym miejscem,|odk¹d 48-letni Ronald James McGorvey
{2320}{2436}powróci³ tutaj po odsiedzeniu
Subtitles for Little Children
keywords: married, with, children, s08e1, 2, a, little, off, the, top, saints, s08e12,
original filename: e3632f74d15a8ba681f569f3a96cee72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,240 --> 00:01:18,356
Mannen zijn zo stom.
2
00:01:24,200 --> 00:01:26,316
Neem Al.
3
00:01:26,840 --> 00:01:29,673
Dat hij in het park football
aan het spelen is...
4
00:01:29,880 --> 00:01:31,996
met Aaron en een stel studenten.
5
00:01:32,240 --> 00:01:34,435
Waarom niet?
Hij zegt dat hij in vorm is.
6
00:01:35,040 --> 00:01:38,749
Als hij niet iedere morgen
de krant kwam jatten bij ons...
7
00:01:39,000 --> 00:01:41,195
zou hij helemaal
geen beweging krijgen.
8
00:01:42,600 --> 00:01:46,639
Maar football betekent
zoveel voor hem.
9
00:01:46,880 --> 00:01:50,953
Al
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,733 --> 00:00:09,800
( theme music playing )
2
00:01:49,201 --> 00:01:50,767
Al
You might, dan,
3
00:01:50,767 --> 00:01:53,568
Want to learn how to
Indicate interest in a girl
4
00:01:53,568 --> 00:01:56,601
Other than murdering
Another person.
5
00:01:58,000 --> 00:01:59,634
I apologize
For the disruption
6
00:01:59,634 --> 00:02:03,534
And the free drinks you had
To give out restoring order.
7
00:02:03,534 --> 00:02:06,700
Jesus christ,
It's false dawn, al.
8
00:02:06,700 --> 00:02:08,367
False dawn already.
9
00:02:08,367 --> 00:02:12,134
If we're gonna act,
We
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, littlechildren,
original filename: Little Children - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a439fb6541b1b5a3806595454c0bfbf4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,000 --> 00:01:25,000
Sincronia:
[FeTo]
2
00:01:33,000 --> 00:01:38,000
Continua a protestar contra a
presen?a de um man?aco sexual.
3
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Michelle Bentley est? no local.
4
00:01:39,000 --> 00:01:42,000
Obrigada, Rick.
Estou em Woodward Court...
5
00:01:42,000 --> 00:01:45,000
a rua residencial que se
tornou foco de controv?rsia...
6
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
desde que Ronald McGorvey,
48 anos, voltou para c?...
7
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
ap?s dois anos de pris?o
por se exibir a um menor.
8
00:01:53,000 --> 00:01:57,000
Nos ?ltimos dias,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,375 --> 00:00:36,674
Want to take a walk with me?
2
00:01:20,889 --> 00:01:24,689
...continue to protest the presence
of a convicted sex offender
3
00:01:24,726 --> 00:01:27,194
in their neighborhood.
Michelle Betler reports.
4
00:01:27,229 --> 00:01:29,925
Thanks, Rick. I'm standing here
on Woodward Court,
5
00:01:29,965 --> 00:01:31,660
the quiet residential
street
6
00:01:31,700 --> 00:01:33,861
that has become
the focus of controversy
7
00:01:33,902 --> 00:01:37,133
ever since 48-year-old
Ronald James McGorvey returned here
8
00:01:37,172 --> 00:01:38,969
after servi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,967 --> 00:00:29,636
Gracias, Rick. Estoy en Woodworth
Court, la tranquila calle residencial...
2
00:00:29,937 --> 00:00:33,781
que se ha convertido en centro de
controversia desde que Ronald James...
3
00:00:33,980 --> 00:00:37,447
de 48 años regresó aquà después de
2 años de cárcel por exponerse...
4
00:00:37,899 --> 00:00:41,291
indecentemente ante un menor. En los
últimos dÃas una organización llamada...
5
00:00:41,670 --> 00:00:45,812
Comité de Padres Preocupados comenzó a
distribuir estos carteles en la comunidad...
6
00:00:46,228 --> 00:00:50,863
alertando a todos
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:08: {y:i}( theme music playing )
00:01:50:Al| {y:i}YOU MIGHT, DAN,
00:01:51: {y:i}WANT TO LEARN| {y:i}HOW TO INDICATE| {y:i}INTEREST IN A GIRL
00:01:54:OTHER THAN MURDERING|ANOTHER PERSON.
00:01:58:I APOLOGIZE|FOR THE DISRUPTION
00:02:00:AND THE FREE DRINKS|YOU HAD TO GIVE OUT|RESTORING ORDER.
00:02:04:JESUS CHRIST,|IT'S FALSE DAWN, AL.
00:02:07: {y:i}FALSE DAWN ALREADY.
00:02:09:IF WE'RE GONNA ACT,|WE SHOULD DO IT IN DARKNESS.
00:02:12:WHERE'S THE FUCKING WHORE?
00:02:14:WHEREVER TRIXIE IS,|WE KNOW WHAT WE NEED TO.
00:02:17:BULLOCK'S FOUR SQUARE|BEHIND THE NEW YORK WOMAN.
00:02:19: {y:i}THE QUESTION'S| {y:i}DO WE ACT?
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
??1
00:00:30,960 --> 00:00:34,032
Willst du mit mir spazieren gehen?
2
00:01:16,360 --> 00:01:18,316
'... alle Anwohner
demonstrieren auch weiterhin
3
00:01:18,480 --> 00:01:20,436
'gegen die Anwesenheit
eines verurteilten Triebt?ters.
4
00:01:20,600 --> 00:01:22,511
'Mitten unter ihnen:
Michelle Betler mit ihrem Bericht.'
5
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,562 --> 00:01:25,018
????? ?????????????? ???????.
2
00:01:27,539 --> 00:01:28,471
????????? ???.
3
00:01:28,540 --> 00:01:32,055
??????? ??? ???? ???
Vudvort, ??? ????? ????????,
4
00:01:32,150 --> 00:01:34,072
?? ????? ???? ????? ??
????????? ??? ??????????,
5
00:01:34,143 --> 00:01:37,624
??? ??? ?????? ??? ?????????? ???
49?????? ??????? ?????? ??????????
6
00:01:37,706 --> 00:01:39,492
???? ??? ??????? ??????? ?????????,
7
00:01:39,588 --> 00:01:41,510
??? ?????? ??????????? ???? ????????.
8
00:01:41,589 --> 00:01:43,750
??? ?????????? ?????
? ????????, ?????? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,100 --> 00:00:34,570
Elj?ssz s?t?lni velem?
2
00:01:16,938 --> 00:01:21,376
...tov?bbra Is tiltakoznak, hogy
egy szexu?lis b?n?z? ?ljen k?zt?k.
3
00:01:21,579 --> 00:01:25,413
- Michelle Bentley jelenti.
- K?sz?n?m, Ricki A Woodward Court,
4
00:01:25,618 --> 00:01:29,295
ez a cs?ndes, kertv?rosi utca lett
a csat?roz?s k?zpontja
5
00:01:29,499 --> 00:01:32,490
Ronald McGorvey visszat?rte ?ta,
6
00:01:32,699 --> 00:01:36,247
aki k?t ?vet ?lt kiskor? el?tti
k?zszem?rems?rt?s?rt.
7
00:01:36,460 --> 00:01:40,246
A minap egy Agg?d? Sz?l?k
Bizotts?ga nev? szervezet
8
00:01:40,458
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,640 --> 00:00:37,000
Want to take a walk with me?
2
00:01:21,080 --> 00:01:25,040
...continue to protest the presence|of a convicted sex offender
3
00:01:25,080 --> 00:01:27,440
in their neighborhood.|Michelle Betler reports.
4
00:01:27,480 --> 00:01:30,120
Thanks, Rick. l'm standing here|on Woodward Court,
5
00:01:30,160 --> 00:01:32,000
the quiet residential|street
6
00:01:32,040 --> 00:01:34,040
that has become|the focus of controversy
7
00:01:34,080 --> 00:01:37,360
ever since 48-year-old|Ronald James McGorvey returned here
8
00:01:37,400 --> 00:01:39,160
after serving a t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,440 --> 00:00:34,796
Wil je met me wandelen?
2
00:01:16,920 --> 00:01:21,550
...protesteren tegen de aanwezigheid
van 'n zedendelinquent in hun midden.
3
00:01:21,760 --> 00:01:22,954
Michelle Bentley doet verslag.
4
00:01:23,120 --> 00:01:25,588
Bedankt, Rick.
Ik sta in Woodward Court...
5
00:01:25,800 --> 00:01:29,236
...een rustige straat die 'n controversieel
middelpunt is geworden...
6
00:01:29,440 --> 00:01:32,591
...sinds de 48-jarige Ronald James
McGorvey terugkeerde...
7
00:01:32,800 --> 00:01:36,270
...na een gevangenisstraf van 2 jaar voor
een zedenmisdrijf met 'n m
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 2, cd, english, alliance, xvid, eng, 1,
original filename: Little Children - 2006 - 2CD - English - en - 444d9bda5ac2d7c5e73765f68a92130d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,335 --> 00:01:00,000
so they're asking him to go home.
2
00:01:00,039 --> 00:01:02,103
Mr. McGorvey. Mr. McGorvey.
3
00:01:02,144 --> 00:01:04,048
lt'd be wise for you to get
out of the pool at this time.
4
00:01:12,201 --> 00:01:14,299
Did that man go near you?
5
00:01:14,339 --> 00:01:17,041
You're sure he didn't touch you?
6
00:01:21,355 --> 00:01:23,726
Step out of the pool, sir.
7
00:01:42,970 --> 00:01:46,142
l was only trying to cool off.
8
00:01:46,179 --> 00:01:49,622
All right, Iet's go.
9
00:01:54,196 --> 00:01:57,196
You can go back in the pool.
10
00:02:
Subtitles for Little Children
keywords: littlechildren, 2006, greek, little, dvdscr, hls, cd, 2, 1,
original filename: LittleChildren2006-Greek.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,632 --> 00:00:11,715
BãåÃôå áðï ôçà ðéóÃÃá êýñéå.
2
00:00:31,536 --> 00:00:33,994
ÃñïóðÃèçóá ìüÃï Ãá äñïóéóôþ.
3
00:00:35,462 --> 00:00:37,453
¸Ãôáîåé,ðÃìå ÃÃôå.
4
00:01:23,810 --> 00:01:26,267
ÃãåÃôå áðï ôçà ðéóÃÃá!
5
00:01:27,790 --> 00:01:28,779
¢Ãôå,ðÃìå.
6
00:01:29,360 --> 00:01:30,612
ÃÃôÃîåé, ôá ëÃìå áýñéï.
7
00:01:31,182 --> 00:01:32,137
Ãà èá ôçà êïõâáëÃóåéò?
8
00:01:32,391 --> 00:01:33,290
¸ëá âÃëôçÃá óôï êáñïôóÃêé.
9
00
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, proper, vomit, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 6260-Little.Children.2006.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,242 --> 00:00:03,405
I was only trying
to cool off.
2
00:00:03,445 --> 00:00:06,881
All right,
let's go.
3
00:00:11,453 --> 00:00:14,445
You can go back in the pool.
4
00:00:47,522 --> 00:00:51,083
Bear with us, please. You
know what that sounds means.
5
00:00:51,126 --> 00:00:54,584
Let's go. Out of the pool.
We're closing her up. Let's go.
6
00:00:54,629 --> 00:00:57,621
Exit the pool and vacate
the grounds immediately.
7
00:00:57,666 --> 00:00:59,634
Okay, I'll see
you tomorrow.
8
00:00:59,668 --> 00:01:02,193
You're going to carry her?
Come on, put her in the stroll
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,600 --> 00:01:02,500
- Pourquoi il y a des policiers ?
- Il y a un homme
2
00:01:02,300 --> 00:01:04,300
dans la piscine qui n'a pas payé
pour entrer,
3
00:01:04,400 --> 00:01:06,100
donc ils vont lui demander
de s'en aller.
4
00:01:06,200 --> 00:01:07,200
Monsieur McGorvey !
5
00:01:07,200 --> 00:01:10,100
Ce serait mieux de sortir
de la piscine tout de suite.
6
00:01:27,300 --> 00:01:29,300
Sortez de là , monsieur.
7
00:01:49,200 --> 00:01:52,100
Je voulais seulement
me rafraîchir, moi !
8
00:02:35,500 --> 00:02:37,000
Votre attention,
9
00:02:37,000 --> 00:02:39,
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, limited, alliance, cd, 1,
original filename: 37507-Little_Children_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,812 --> 00:00:10,679
<i>Unde e sora ta?</i>
2
00:00:19,390 --> 00:00:23,053
<i>De ce a trebuit sã ieºim, mamã?</i>
3
00:00:23,094 --> 00:00:25,892
<i>Sunt speriatã.</i>
4
00:00:31,235 --> 00:00:34,329
<i>- Ce a fãcut?
- Ce se întâmplã?</i>
5
00:00:49,887 --> 00:00:52,549
<i>Sunt speriatã.</i>
6
00:00:57,962 --> 00:01:00,726
De ce e poliþia aici?
7
00:01:00,765 --> 00:01:04,496
Este un bãrbat acolo care
nu are bilet de intrare,
8
00:01:04,535 --> 00:01:06,196
aºa cã ei îl roagã sã plece acasã.
9
00:01:06,237 --> 00:01:08,296
Domnule McGorvey.
Domnule Mc
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, limited, alliance, 1,
original filename: Little Children (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,719 --> 00:00:09,346
Kýz kardeþin nerede?
2
00:00:19,297 --> 00:00:20,298
Anne, kim o adam?
3
00:00:50,195 --> 00:00:51,780
Korkuyorum.
4
00:00:58,536 --> 00:01:00,413
Polisler niye geldi?
5
00:01:01,789 --> 00:01:05,668
Adamýn biri biletsiz girmiþ.
Onu evine yollayacaklar.
6
00:01:06,043 --> 00:01:10,339
Bay McGorvey.
Havuzdan çýksanýz iyi edersiniz.
7
00:01:18,264 --> 00:01:22,226
Bu adam yaklaþtý mý sana?
Emin misin diyorum.
8
00:01:27,607 --> 00:01:28,941
Havuzdan çýkýn bayým.
9
00:01:48,878 --> 00:01:51,255
Sadece serinlemeye çalýþýyordum.
10
Subtitles for Little Children
keywords: little, children, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, axxo, ntsc, dvdr, xpdvd,
original filename: Little Children - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,475 --> 00:00:36,774
Want to take a walk with me?
2
00:01:20,989 --> 00:01:24,789
...continue to protest the presence
of a convicted sex offender
3
00:01:24,826 --> 00:01:27,294
in their neighborhood.
Michelle Betler reports.
4
00:01:27,329 --> 00:01:30,025
Thanks, Rick. I'm standing here
on Woodward Court,
5
00:01:30,065 --> 00:01:31,760
the quiet residential
street
6
00:01:31,800 --> 00:01:33,961
that has become
the focus of controversy
7
00:01:34,002 --> 00:01:37,233
ever since 48-year-old
Ronald James McGorvey returned here
8
00:01:37,272 --> 00:01:39,069
after servi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,662 --> 00:00:37,799
Wilt u een stukje met mij wandelen?
2
00:01:20,928 --> 00:01:23,972
...blijven zich verzetten
tegen de aanwezigheid van...
3
00:01:24,072 --> 00:01:27,990
een veroordeelde zedendelinquent in
hun midden. Michelle Betler doet verslag.
4
00:01:28,090 --> 00:01:30,327
Dank je Rick. Ik sta hier op
de Woodward Court...
5
00:01:30,427 --> 00:01:33,532
in een rustige woonwijk, welke
het onderwerp is geworden...
6
00:01:33,632 --> 00:01:36,570
van controversie, sinds de 48-
jarige Ronald James McGorvey...
7
00:01:36,670 --> 00:01:39,760
hier is teruggekeerd na het
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1