Search Movie Subtitles results for little ashes by relevance:
- Little Ashes ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2009-08-26
Relevance
3 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,120 --> 00:00:09,190
Made by Ana Marija
2
00:00:41,572 --> 00:00:43,442
<i>Dry land</i>
3
00:00:43,763 --> 00:00:46,111
<i>Quiet land of immense night</i>
4
00:00:47,018 --> 00:00:49,202
<i>Wind in the olive grove</i>
5
00:00:49,497 --> 00:00:51,011
<i>Wind in the Sierra</i>
6
00:00:56,839 --> 00:00:59,967
<i>For Salvador Dali, of the olive-colored voice</i>
7
00:01:17,627 --> 00:01:18,731
- Here we are, the three musketeers.
8
00:01:19,478 --> 00:01:20,769
- Did you miss us?
9
00:01:21,799 --> 00:01:22,918
- Luis Buñuel.
10
00:01:23,475 --> 00:01:26,339
- It's Louie this term.
More chic, don't you think?
11
00:01:28,598 --> 00:
- Little Ashes cd1 ( Polish - Polski napisy )
- Little Ashes cd2 ( Polish - Polski napisy )
2 file(s), added on: 2009-09-12
Relevance
3 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{425}{555}{y:b}Pamiêtaj mnie kiedy jesteŠna pla¿y, a przede wszystkim|{y:b}gdy malujesz trzeszcz¹ce|{y:b}rzeczy i popio³ki.
{555}{660}{y:b}Oh mój popio³ku! UmieÅæ moje nazwisko na obrazie,|{y:b}tak by s³u¿y³o ono czemuÅ w Åwiecie.
{660}{710}{y:b}Federico Garcia Lorca do Salvadora Dali
{730}{834}{y:b}Rok 1922. Hiszpania jest zdominowana przez armiê,|{y:b} koÅció³ i du¿ych w³aÅcicieli ziemskich
{835}{949}{y:b}Konserwatywna moralnoÅæ wnika do ka¿dej|{y:b}sfery ¿ycia: spo³ecznego, artystycznego|{y:b}i seksualnego.
{950}{1030}{y:b}Ale lekki wiatr nadci¹ga nad kraj...
{1039}{1086}{y:i}Ja³owa ziemia
{1094}{1153}{y:
- Little Ashes ( Croatian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-26
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,350 --> 00:00:09,130
Made by Ana Marija
2
00:00:16,826 --> 00:00:20,316
<i>Sjeti me se dok si na žalu, a posebno kada budeš slikao
pukotine i sitne prahove.</i>
3
00:00:20,319 --> 00:00:22,199
<i>O, moj sitni prahu!</i>
4
00:00:22,229 --> 00:00:25,609
<i>Umetni moje ime u sliku kako bi služilo neèemu
na ovome svijetu.</i>
5
00:00:25,759 --> 00:00:27,869
<i>Federico Garcia Lorca Salvadoru Daliju</i>
6
00:00:29,889 --> 00:00:34,409
Godina je 1922.
Å panjolskom dominiraju vojska, Crkva i veleposjednici.
7
00:00:34,402 --> 00:00:38,032
Konzervativna etika zaposjeda sve sfere života: društveni, umjetnièki, seksualni.
8
00:00:39,190 --> 00:0
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,049 --> 00:00:19,132
<i>Ricordati di me quando
sarai sulla spiaggia,</i>
2
00:00:19,133 --> 00:00:20,944
<i>ma soprattutto, quando dipingi
scintillii e piccole ceneri.</i>
3
00:00:20,945 --> 00:00:23,681
<i>Oh le mie piccole ceneri!
Metti il mio nome nel quadro,</i>
4
00:00:23,682 --> 00:00:25,961
<i>cosi' che il mio nome abbia
un senso per il mondo.</i>
5
00:00:25,962 --> 00:00:28,292
<i>Federico Garcia Lorca a Salvador Dali'.</i>
6
00:00:28,934 --> 00:00:33,344
Nell'anno 1922, la Spagna e' dominata
dall'esercito, dalla chiesa e dai latifondisti.
7
00:00:33,345 --> 00:00:38,11
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt1.br.srt
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt2.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,650 --> 00:00:15,850
Tradução: D. Peter
Sincronização: Rominichhh
2
00:00:17,300 --> 00:00:19,700
"Lembre-me
quando você estiver na praia
3
00:00:19,800 --> 00:00:22,400
e especialmente quando pintar
coisas vibrantes, e poucas cinzas
4
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
Oh minhas poucas cinzas !
Coloque o meu nome no quadro
5
00:00:25,600 --> 00:00:28,300
Pra que meu nome sirva
pra algo no mundo ... "
(G. Lorca F. S. Dali)
6
00:00:28,400 --> 00:00:29,400
1922
7
00:00:29,500 --> 00:00:32,100
A Espanha é dominada pelo exército,
pela Igreja e os grandes latifundiários
8
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt1.gr.srt
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt2.gr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:19,750
"Ãá ìå èõìÃóáé üôáà åÃóáé óôçà ðáñáëÃá
êáé, êõñÃùò, üôáà æùãñáöÃæåéò...
2
00:00:19,751 --> 00:00:22,500
ðñÃãìáôá ðïõ ôñéæïâïëïýà êáé ìéêñÃò óôÃ÷ôåò.
Ã, ìéêñÃò ìïõ óôÃ÷ôåò!
3
00:00:22,501 --> 00:00:25,623
ÃÃëå ôï üÃïìà ìïõ óôçà åéêüÃá þóôå
Ãá ÷ñçóéìåýóåé êáé óå êÃôé óôïà êüóìï."
4
00:00:25,624 --> 00:00:28,000
ÃÃ¥ÃôåñÃêï ÃêáñóÃá Ãüñêá
ðñïò ôïà ÃáëâáÃôüñ ÃôáëÃ
5
0
- Little.Ashes.2008.LIMITED.DVDR ip.XviD-AMIABLE.CD1.srt
- Little.Ashes.2008.LIMITED.DVDR ip.XviD-AMIABLE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,572 --> 00:00:43,442
<i>Dry land</i>
2
00:00:43,763 --> 00:00:46,111
<i>Quiet land of immense night</i>
3
00:00:47,018 --> 00:00:49,202
<i>Wind in the olive grove</i>
4
00:00:49,497 --> 00:00:51,011
<i>Wind in the Sierra</i>
5
00:00:56,839 --> 00:00:59,967
For Salvador Dali, of the olive-colored voice
6
00:01:17,627 --> 00:01:18,731
- Here we are, the three musketeers.
7
00:01:19,478 --> 00:01:20,769
- Did you miss us?
8
00:01:21,799 --> 00:01:22,918
- Luis Buñuel.
9
00:01:23,475 --> 00:01:26,339
- It's Louie this term.
More chic, don't you think?
10
00:01:28,598 --
- Little.Ashes.LIMITED.PAL.DVDR- SCREAM67091.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,798 --> 00:00:08,798
<i>Subtitrarea: Dorula
www.subtitrari-noi.ro/Subtitrari-noi Team</i>
2
00:00:09,199 --> 00:00:15,199
Sincronizare by Kprice
3
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
<i>"Aminteºte-þi de mine când eºti pe plajã
ºi mai presus de toate,"</i>
4
00:00:19,680 --> 00:00:22,080
<i>"când pictezi lucruri frânte
ºi puþinã cenuºã. Puþina mea cenuºã!"</i>
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,200
<i>"Pune-mi numele în picturã astfel încât
numele meu sã foloseascã la ceva în lume."</i>
6
00:00:25,280 --> 00:00:27,600
Frederico Garcia Lorca, cãtre Salvador Dali.
7
00:0
- Little.Ashes.2008.LIMITED.DVDR ip.XviD-AMIABLE-CD1.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,572 --> 00:00:43,442
Terra seca
2
00:00:43,763 --> 00:00:46,111
Terra calma de uma imensa noite
3
00:00:47,018 --> 00:00:49,202
Vento no olival
4
00:00:49,497 --> 00:00:51,011
Vento na serra
5
00:00:56,839 --> 00:00:59,967
Para Salvador Dali, da voz colorida de oliveira
6
00:01:17,627 --> 00:01:18,731
- Aqui estamos. os três mosqueteiros
7
00:01:19,478 --> 00:01:20,769
- Sentiu a nossa falta?
8
00:01:21,799 --> 00:01:22,918
- Luis Buñuel.
9
00:01:23,475 --> 00:01:26,339
- Ã Louie o termo.
Mais chic, não achas?
10
00:01:28,598 --> 00:01:29,308
- Publicado?
1
- Little.Ashes.2009.Limited.720p .BluRay.x264-OEM149722.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,971 --> 00:00:09,326
<i>Subtitrarea: Dorula
www. subtitrari-noi. ro/Subtitrari-noi Team</i>
2
00:00:09,751 --> 00:00:16,107
Sincronizare by Kprice
3
00:00:18,227 --> 00:00:20,769
<i>"Aminteºte-þi de mine când eºti pe plajã
ºi mai presus de toate, "</i>
4
00:00:20,853 --> 00:00:23,518
<i>"când pictezi lucruri frânte
ºi puþinã cenuºã. Puþina mea cenuºã!"</i>
5
00:00:23,606 --> 00:00:26,776
<i>"Pune-mi numele în picturã astfel încât
numele meu sã foloseascã la ceva în lume. "</i>
6
00:00:26,859 --> 00:00:29,278
Frederico Garcia Lorca, cãtre Salvador Dali.
7
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt1.tr.srt
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt2.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
<i>Ãeviri: guilty57</i>
2
00:00:07,000 --> 00:00:12,000
<i>Ãyi seyirler...</i>
3
00:00:16,830 --> 00:00:19,668
<i>Kumsalda çýtýrdayan
þeylerin ve küçük küllerin...</i>
4
00:00:19,670 --> 00:00:22,798
<i>...resmini çizerken beni düþün.</i>
5
00:00:22,800 --> 00:00:25,300
<i>Ah benim küçük küllerim.
Ãsmimi de resmin köþesine yaz ki...</i>
6
00:00:25,301 --> 00:00:27,502
<i>...bu dünya da hatýrlanabileyim.
Federico GarcÃa Lorca'dan...</i>
7
00:00:27,503 --> 00:00:28,747
<i>Salvador DalÃ'ye sevgilerle.</i>
8
00:00:29,081 --> 00:00:33
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt2.pl.srt
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt1.pl.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:02,100 --> 00:00:06,800
Co to by³o za s³owo? Gnij¹ce.
3
00:00:09,000 --> 00:00:12,900
- Federico pracuje teraz nad czymÅ.
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,900
To go poch³onie do reszty.
5
00:00:15,300 --> 00:00:16,500
- O czym to jest?
6
00:00:16,600 --> 00:00:17,900
O jego rodzinie?
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,200
O motylach?
8
00:00:19,300 --> 00:00:20,100
O Bogu?
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
- O mnie.
10
00:00:33,500 --> 00:00:35,600
- To bêdzie sentymentalny Åmieæ.
11
00:00:36,800 -->
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.en .srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,120 --> 00:00:09,190
Made by Ana Marija
2
00:00:41,572 --> 00:00:43,442
<i>Dry land</i>
3
00:00:43,763 --> 00:00:46,111
<i>Quiet land of immense night</i>
4
00:00:47,018 --> 00:00:49,202
<i>Wind in the olive grove</i>
5
00:00:49,497 --> 00:00:51,011
<i>Wind in the Sierra</i>
6
00:00:56,839 --> 00:00:59,967
<i>For Salvador Dali, of the olive-colored voice</i>
7
00:01:17,627 --> 00:01:18,731
- Here we are, the three musketeers.
8
00:01:19,478 --> 00:01:20,769
- Did you miss us?
9
00:01:21,799 --> 00:01:22,918
- Luis Buñuel.
10
00:01:23,475 --> 00:01:26,339
- It's Loui
- Little.Ashes.2008.LIMITED.DVDR ip.XviD-AMIABLE.CD2.txt
- Little.Ashes.2008.LIMITED.DVDR ip.XviD-AMIABLE.CD1.txt
2 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4072 (http://subedit.com.pl)/
{50}{170}Co to by³o za s³owo? Gnij¹ce.
{225}{322}- Federico pracuje teraz nad czymÅ.
{331}{373}To go poch³onie do reszty.
{382}{415}- O czym to jest?
{416}{449}O jego rodzinie?
{451}{479}O motylach?
{483}{503}O Bogu?
{574}{599}- O mnie.
{838}{889}- To bêdzie sentymentalny Åmieæ.
{920}{966}Zawsze by³ i zawsze bêdzie.
{1045}{1153}JeÅli nadal bêdziesz zachowywa³ siê w podobny sposób...
{1182}{1231}...to musisz siê tego spodziewaæ.
{1265}{1294}Zobacz.
{1316}{1372}Nie musisz nic mówiæ.
{1396}{1458}Ale rzeczywiÅcie powinieneÅ wyjechaæ daleko st¹d.
{1470}{1566}W Pary¿u,
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt2.hu.srt
- Little Ashes.DVDRip.AMIABLE.pa rt1.hu.srt
2 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,621 --> 00:00:03,235
Milyen világ?
2
00:00:03,665 --> 00:00:05,034
Putrescent.
3
00:00:08,641 --> 00:00:09,987
Federico...
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,505
Most épp dolgozik valamin.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,681
lesöpör majd mindenkit.
6
00:00:15,226 --> 00:00:20,195
Mivel?
Családdal, lepkékkel, istennel?
7
00:00:22,721 --> 00:00:23,675
Velem.
8
00:00:33,185 --> 00:00:35,022
Ãrzelgõs barom.
9
00:00:36,130 --> 00:00:38,420
Mindig is az volt,
és mindig az is lesz.
10
00:00:41,331 --> 00:00:45,059
Nyugodj meg, ez a viselkedés
meg fog változni ha esetleg
- little.ashes.2008.limited.dvdr ip.xvid-amiable.cd1.SRT
- little.ashes.2008.limited.dvdr ip.xvid-amiable.cd2.SRT
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,572 --> 00:00:43,442
Dry land
2
00:00:43,763 --> 00:00:46,111
Quiet land of immense night
3
00:00:47,018 --> 00:00:49,202
Wind in the olive grove
4
00:00:49,497 --> 00:00:51,011
Wind in the Sierra
5
00:00:56,839 --> 00:00:59,967
For Salvador Dali, of the olive-colored voice
6
00:01:18,227 --> 00:01:19,331
- Here we are, the three musketeers.
7
00:01:19,478 --> 00:01:20,769
- Did you miss us?
8
00:01:21,799 --> 00:01:22,918
- Luis Bunuel.
9
00:01:23,475 --> 00:01:26,339
- It's Louie this term.
More chic, don't you think?
10
00:01:28,998 --> 00:01:29,198
- Published?
- Little.Ashes.2008.LIMITED.DVDR ip.XviD-AMIABLE-CD2.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,621 --> 00:00:03,235
Qual é a tua palavra?
2
00:00:03,665 --> 00:00:05,034
Terrivel
3
00:00:08,641 --> 00:00:09,987
Frederico...
4
00:00:10,830 --> 00:00:12,505
- Está a trabalhar em algo agora.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,681
Isso vai superar tudo e todos.
6
00:00:15,226 --> 00:00:20,195
- à sobre o quê?
A familia dele? Borboletas? Deus?
7
00:00:22,721 --> 00:00:23,675
- Mim.
8
00:00:33,185 --> 00:00:35,022
- Vai ser lixo sentimental.
9
00:00:36,130 --> 00:00:38,420
Sempre foi e sempre será.
10
00:00:41,331 --> 00:00:45,059
Ainda assim, se te comportares por
- Little.Ashes.2008.LIMITED.DVDR ip.XviD-AMIABLE.CD1.srt
- Little.Ashes.2008.LIMITED.DVDR ip.XviD-AMIABLE.CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,572 --> 00:00:43,442
<i>Dry land</i>
2
00:00:43,763 --> 00:00:46,111
<i>Quiet land of immense night</i>
3
00:00:47,018 --> 00:00:49,202
<i>Wind in the olive grove</i>
4
00:00:49,497 --> 00:00:51,011
<i>Wind in the Sierra</i>
5
00:00:56,839 --> 00:00:59,967
For Salvador Dali, of the olive-colored voice
6
00:01:17,627 --> 00:01:18,731
- Here we are, the three musketeers.
7
00:01:19,478 --> 00:01:20,769
- Did you miss us?
8
00:01:21,799 --> 00:01:22,918
- Luis Buñuel.
9
00:01:23,475 --> 00:01:26,339
- It's Louie this term.
More chic, don't you think?
10
00:01:28,598 --
- Little Ashes.DVDRip.MAXiMUM.ru .srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,572 --> 00:00:43,442
Ãûñîõëî ïîëå
2
00:00:43,763 --> 00:00:46,111
Ãèõîå ïîëå ïîä ÃåîáúÿòÃîé Ãî÷üþ
3
00:00:47,018 --> 00:00:49,202
Ãåòåð â îëèâêîâîé ðîùå
4
00:00:49,497 --> 00:00:51,011
Ãåòåð âååò Ãà ä Ãüåðîé
5
00:00:56,839 --> 00:00:59,967
Ãëÿ Ãà ëüâà äîðà Ãà ëè, ñ ãîëîñîì öâåòà îëèâû
6
00:01:17,627 --> 00:01:18,731
à âîò è ìû - òðè ìóøêåòåðà !
7
00:01:19,478 --> 00:01:20,769
- Ãîñêó÷èëèñü?
8
00:01:21,799 --> 00:01:22,918
- Ãóèñ ÃóÃüþÃ
- Little.Ashes.DVDRip.XviD-AMiAB LE251355.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,680 --> 00:00:04,680
Care-i cuvântul tãu?
Putrescent
2
00:00:08,981 --> 00:00:12,862
Federico lucreazã la ceva acum.
3
00:00:13,253 --> 00:00:14,918
Asta va arunca totul în aer.
4
00:00:15,275 --> 00:00:16,618
Despre ce e vorba?
5
00:00:16,653 --> 00:00:17,963
Familia sa?
6
00:00:18,051 --> 00:00:19,157
Fluturi?
7
00:00:19,325 --> 00:00:20,360
Dumnezeu?
8
00:00:22,961 --> 00:00:23,961
Despre mine.
9
00:00:33,537 --> 00:00:35,235
Va fi un gunoi sentimental.
10
00:00:36,787 --> 00:00:38,644
Mereu a fost, mereu va fi.
11
00:00:41,812 --> 00:00:45,731
Totuºi,
There are more subtitles available for Little Ashes
Click here to view them