Search Movie Subtitles results for lisztomania by relevance:
- Russell, Ken - Lisztomania (1975) VHS rip from celeste - divx.sub
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3737}{3807}E o b?t?lie ?ntre b?rba?i.|Cu juc?rii sunt ?narma?i.
{3815}{3897}Iar Liszt pare un erou ne?nfricat.
{3902}{3997}Marie parc? plute?te pe un nor.|?i ?i-a g?sit deja-nlocuitor.
{3999}{4077}Pe care nu cred c-a dat prea mul?i bani.
{4078}{4177}Contele cel r?u love?te cu putere,|iar statueta url? de durere.
{4182}{4257}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai r?u.
{4262}{4357}E ud p?n? la piele, ce ru?ine.|?i-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{4362}{4437}C?ci pare-a fi, mai mult dec?t o ap?.
{4777}{4872}Se-ncinge peste poate b?t?lia|iar contele vrea s?-i taie b?rb??ia.
{4877}{4947}La care-a sa so?ie ?ine-at?t de mult.
{49
- Lisztomania.sub.~1~
- Lisztomania.sub
2 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{0}{0}25 fps
{1500}{1570}E o bãtãlie între bãrbaþi.|Cu jucãrii sunt înarmaþi.
{1578}{1660}Iar Liszt pare un erou neînfricat.
{1665}{1760}Marie parcã pluteºte pe un nor.|ªi ºi-a gãsit deja-nlocuitor.
{1762}{1840}Pe care nu cred c-a dat prea mulþi bani.
{1841}{1940}Contele cel rãu loveºte cu putere,|iar statueta urlã de durere.
{1945}{2020}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai rãu.
{2025}{2120}E ud pânã la piele, ce ruºine.|ªi-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{2125}{2200}Cãci pare-a fi, mai mult decât o apã.
{2540}{2635}Se-ncinge peste poate bãtãlia|iar contele vrea sã-i taie bãrbãþia.
{2640}{2710}La care-a sa soþie þine-atât de mult.
{2715}{280
- Lisztomania ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{0}25 fps
{1500}{1570}E o bãtãlie între bãrbaþi.|Cu jucãrii sunt înarmaþi.
{1578}{1660}Iar Liszt pare un erou neînfricat.
{1665}{1760}Marie parcã pluteºte pe un nor.|ªi ºi-a gãsit deja-nlocuitor.
{1762}{1840}Pe care nu cred c-a dat prea mulþi bani.
{1841}{1940}Contele cel rãu loveºte cu putere,|iar statueta urlã de durere.
{1945}{2020}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai rãu.
{2025}{2120}E ud pânã la piele, ce ruºine.|ªi-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{2125}{2200}Cãci pare-a fi, mai mult decât o apã.
{2540}{2635}Se-ncinge peste poate bãtãlia|iar contele vrea sã-i taie bãrbãþia.
{2640}{2710}La car
- .DS_Store
- Lisztomania.sub
- .rels
- ._RENT1 .txt
- ._TV Set.srt
- ._RENT2.txt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25 fps
{1500}{1570}E o bãtãlie între bãrbaþi.|Cu jucãrii sunt înarmaþi.
{1578}{1660}Iar Liszt pare un erou neînfricat.
{1665}{1760}Marie parcã pluteºte pe un nor.|ªi ºi-a gãsit deja-nlocuitor.
{1762}{1840}Pe care nu cred c-a dat prea mulþi bani.
{1841}{1940}Contele cel rãu loveºte cu putere,|iar statueta urlã de durere.
{1945}{2020}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai rãu.
{2025}{2120}E ud pânã la piele, ce ruºine.|ªi-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{2125}{2200}Cãci pare-a fi, mai mult decât o apã.
{2540}{2635}Se-ncinge peste poate bãtãlia|iar contele vrea sã-i taie bãrbãþia.
{2640}{2710}La care-a
- www.subs.ro lisztomania.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,659 --> 00:02:31,690
Traducerea: Ovidiu
Adaptarea: Bufãritza
2
00:03:01,456 --> 00:03:04,394
E o bãtãlie între bãrbaþi.
Cu jucãrii sunt înarmaþi.
3
00:03:04,730 --> 00:03:08,171
Iar Liszt pare un erou neînfricat.
4
00:03:08,381 --> 00:03:12,368
Marie parcã pluteºte pe un nor.
ªi ºi-a gãsit deja-nlocuitor.
5
00:03:12,452 --> 00:03:15,726
Pe care nu cred c-a dat prea mulþi bani.
6
00:03:15,767 --> 00:03:19,922
Contele cel rãu loveºte cu putere,
iar statueta urlã de durere.
7
00:03:20,132 --> 00:03:23,281
Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai rãu.
8
00:03:2
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,769 --> 00:01:45,651
Franz tem sido um garoto levado
2
00:01:45,651 --> 00:01:47,686
Ele tem a mulher do
Conde quando quer
3
00:01:47,903 --> 00:01:50,255
O homem dá trabalho e além
de tudo, ele é um chato
4
00:01:51,022 --> 00:01:55,047
O Conde está furioso,
mas Franz quer continuar
5
00:01:55,047 --> 00:01:57,938
Pense em como
escrever suas músicas
6
00:01:57,938 --> 00:02:00,152
Bem, a festa está esquentando
7
00:02:00,152 --> 00:02:01,758
Não acho que Franz tenha chance
8
00:02:01,974 --> 00:02:04,609
Seria melhor se ele
caÃsse fora já
9
00:02:04,929 -->
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,204 --> 00:02:41,704
Ãîìîãèòå!
2
00:04:02,103 --> 00:04:05,727
ÃòÃûÃÃ¥ áóäåøü òðà õà òü
ñåáÿ ýòèì, ëþáîâü ìîÿ.
3
00:04:06,161 --> 00:04:09,198
à èìåë ñ÷à ñòüå ëèöåçðåòü
òâîåãî ëþáîâÃèêà â ïîñëåäÃèé ðà ç.
4
00:04:09,517 --> 00:04:12,246
Ãî âà øà ëþáîâü êî ìÃÃ¥ ìåðòâà .
5
00:04:12,687 --> 00:04:16,396
Ãêîðî îÃ... òîæå îòïðà âèòñÿ â ìîãèëó.
6
00:04:16,587 --> 00:04:20,788
Ãìîëÿþ, ÃÃ¥ óáèâà é åãî! Ãà é ìÃÃ¥ ðà çâîä.
7
00:04:20,9
- Russell, Ken - Lisztomania (1975) VHS rip from celeste - divx.sub
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3737}{3807}E o bãtãlie între bãrbaþi.|Cu jucãrii sunt înarmaþi.
{3815}{3897}Iar Liszt pare un erou neînfricat.
{3902}{3997}Marie parcã pluteºte pe un nor.|ªi ºi-a gãsit deja-nlocuitor.
{3999}{4077}Pe care nu cred c-a dat prea mulþi bani.
{4078}{4177}Contele cel rãu loveºte cu putere,|iar statueta urlã de durere.
{4182}{4257}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai rãu.
{4262}{4357}E ud pânã la piele, ce ruºine.|ªi-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{4362}{4437}Cãci pare-a fi, mai mult decât o apã.
{4777}{4872}Se-ncinge peste poate bãtãlia|iar contele vrea sã-i taie bãrbãþia.
{4877}{4947}La care-a
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25 fps
{1500}{1570}E o bãtãlie între bãrbaþi.|Cu jucãrii sunt înarmaþi.
{1578}{1660}Iar Liszt pare un erou neînfricat.
{1665}{1760}Marie parcã pluteºte pe un nor.|ªi ºi-a gãsit deja-nlocuitor.
{1762}{1840}Pe care nu cred c-a dat prea mulþi bani.
{1841}{1940}Contele cel rãu loveºte cu putere,|iar statueta urlã de durere.
{1945}{2020}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai rãu.
{2025}{2120}E ud pânã la piele, ce ruºine.|ªi-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{2125}{2200}Cãci pare-a fi, mai mult decât o apã.
{2540}{2635}Se-ncinge peste poate bãtãlia|iar contele vrea sã-i taie bãrbãþia.
{2640}{2710}La care-a
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,404 --> 00:02:14,903
¡Ayuda!
2
00:03:35,220 --> 00:03:37,030
Desde ahora deberás
contentarte...
3
00:03:37,031 --> 00:03:38,840
...con eso, mi amor.
4
00:03:39,274 --> 00:03:42,307
Has disfrutado de tu amante
por última vez.
5
00:03:42,627 --> 00:03:45,353
Pero tu amor por mÃ
está muerto...
6
00:03:45,793 --> 00:03:49,498
Y pronto igualmente
lo estará el de él.
7
00:03:49,689 --> 00:03:53,886
¡Te lo suplico, no lo mates!
Dame el divorcio.
8
00:03:54,024 --> 00:03:56,921
¿Y dejar el nombre de los d'Agoult
cubierto de barro? Nunca.
9
00:03:57,103 --> 00:04:00,
- Lisztomania (widescreen).srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,084 --> 00:02:06,583
¡Ayuda!
2
00:03:26,900 --> 00:03:30,520
Desde ahora deberás contentarte
con eso, mi amor.
3
00:03:30,954 --> 00:03:33,987
Has disfrutado de tu amante
por última vez.
4
00:03:34,307 --> 00:03:37,033
Pero tu amor por mà está muerto...
5
00:03:37,473 --> 00:03:41,178
Y pronto igualmente
lo estará el de él.
6
00:03:41,369 --> 00:03:45,566
¡Te lo suplico, no lo mates!
Dame el divorcio.
7
00:03:45,704 --> 00:03:48,601
¿Y dejar el nombre de los d'Agoult
cubierto de barro? Nunca.
8
00:03:48,783 --> 00:03:55,185
¡Perdónalo, Francois!
No cortes su..
1 file(s), added on: 2010-12-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,084 --> 00:02:06,583
¡Ayuda!
2
00:03:26,900 --> 00:03:30,520
Desde ahora deberás contentarte
con eso, mi amor.
3
00:03:30,954 --> 00:03:33,987
Has disfrutado de tu amante
por última vez.
4
00:03:34,307 --> 00:03:37,033
Pero tu amor por mà está muerto...
5
00:03:37,473 --> 00:03:41,178
Y pronto igualmente
lo estará el de él.
6
00:03:41,369 --> 00:03:45,566
¡Te lo suplico, no lo mates!
Dame el divorcio.
7
00:03:45,704 --> 00:03:48,601
¿Y dejar el nombre de los d'Agoult
cubierto de barro? Nunca.
8
00:03:48,783 --> 00:03:55,185
¡Perdónalo, Francois!
No cortes su..
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,404 --> 00:02:14,903
¡Ayuda!
2
00:03:35,220 --> 00:03:38,840
Desde ahora deberás contentarte
con eso, mi amor.
3
00:03:39,274 --> 00:03:42,307
Has disfrutado de tu amante
por última vez.
4
00:03:42,627 --> 00:03:45,353
Pero tu amor por mà está muerto...
5
00:03:45,793 --> 00:03:49,498
Y pronto igualmente
lo estará el de él.
6
00:03:49,689 --> 00:03:53,886
¡Te lo suplico, no lo mates!
Dame el divorcio.
7
00:03:54,024 --> 00:03:56,921
¿Y dejar el nombre de los d'Agoult
cubierto de barro? Nunca.
8
00:03:57,103 --> 00:04:03,505
¡Perdónalo, Francois!
No cortes su..
1 file(s), added on: 2010-10-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,769 --> 00:01:45,651
Franz tem sido um garoto levado
2
00:01:45,651 --> 00:01:47,686
Ele tem a mulher do
Conde quando quer
3
00:01:47,903 --> 00:01:50,255
O homem dá trabalho e além
de tudo, ele é um chato
4
00:01:51,022 --> 00:01:55,047
O Conde está furioso,
mas Franz quer continuar
5
00:01:55,047 --> 00:01:57,938
Pense em como
escrever suas músicas
6
00:01:57,938 --> 00:02:00,152
Bem, a festa está esquentando
7
00:02:00,152 --> 00:02:01,758
Não acho que Franz tenha chance
8
00:02:01,974 --> 00:02:04,609
Seria melhor se ele
caÃsse fora já
9
00:02:04,929 -->
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{0}{0}25 fps
{1500}{1570}E o b?t?lie ?ntre b?rba?i.|Cu juc?rii sunt ?narma?i.
{1578}{1660}Iar Liszt pare un erou ne?nfricat.
{1665}{1760}Marie parc? plute?te pe un nor.|?i ?i-a g?sit deja-nlocuitor.
{1762}{1840}Pe care nu cred c-a dat prea mul?i bani.
{1841}{1940}Contele cel r?u love?te cu putere,|iar statueta url? de durere.
{1945}{2020}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai r?u.
{2025}{2120}E ud p?n? la piele, ce ru?ine.|?i-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{2125}{2200}C?ci pare-a fi, mai mult dec?t o ap?.
{2540}{2635}Se-ncinge peste poate b?t?lia|iar contele vrea s?-i taie b?rb??ia.
{2640}{2710}La care-a sa so?ie ?ine-at?t de mult.
{2715}{2805}Contele-i azv?rle Mariei drept tr
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3475}{3545}E o bãtãlie între bãrbaþi.|Cu jucãrii sunt înarmaþi.
{3553}{3635}Iar Liszt pare un erou neînfricat.
{3640}{3735}Marie parcã pluteºte pe un nor.|ªi ºi-a gãsit deja-nlocuitor.
{3736}{3814}Pe care nu cred c-a dat prea mulþi bani.
{3816}{3915}Contele cel rãu loveºte cu putere,|iar statueta urlã de durere.
{3920}{3995}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai rãu.
{3999}{4094}E ud pânã la piele, ce ruºine.|ªi-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{4100}{4175}Cãci pare-a fi, mai mult decât o apã.
{4515}{4610}Se-ncinge peste poate bãtãlia|iar contele vrea sã-i taie bãrbãþia.
{4615}{4685}La care-a sa soþie þin
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25 fps
{1500}{1570}E o bãtãlie între bãrbaþi.|Cu jucãrii sunt înarmaþi.
{1578}{1660}Iar Liszt pare un erou neînfricat.
{1665}{1760}Marie parcã pluteºte pe un nor.|ªi ºi-a gãsit deja-nlocuitor.
{1762}{1840}Pe care nu cred c-a dat prea mulþi bani.
{1841}{1940}Contele cel rãu loveºte cu putere,|iar statueta urlã de durere.
{1945}{2020}Cred c-am lovit-o cum nu se putea mai rãu.
{2025}{2120}E ud pânã la piele, ce ruºine.|ªi-acum face la fel, nu-i bine de loc.
{2125}{2200}Cãci pare-a fi, mai mult decât o apã.
{2540}{2635}Se-ncinge peste poate bãtãlia|iar contele vrea sã-i taie bãrbãþia.
{2640}{2710}La care-a