Search Movie Subtitles results for listener pl by relevance:
- Legend of the Seeker - 1x17 - Deception.HDTV.iHT.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x22 - Reckoning.720p HDTV.DIMENSION.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x03 - Bounty.HDTV.Notv.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x11 - Confession.HDTV.LOL.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x13 - Revenant.HDTV.FQM.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x14 - Hartland.PDTV.NoTV.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x05 - Listener.HDTV.FQM.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x19 - Cursed.HDTV.iHT.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x22 - Reckoning.HDTV.iHT.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x21 - Fever.HDTV.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x06 - Elixir.HDTV.Lol.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x15 - Conversion.HDTV.iHT.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x20 - Sanctuary.HDTV.LOL.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x04 - Brennidon.HDTV.Sys.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x18 - Mirror.HDTV.TSR.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x08 - Denna.HDTV.LOL.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x01-02 - Prophecy (1).HDTV.Lol.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x12 - Home.HDTV.iht.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x10 - Sacrifice.HDTV.NoTV.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x09 - Puppeteer.HDTV.LOL.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x16 - Bloodline.HDTV.iHT.pl.srt
16 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:03,837
Wy siê kryjecie, ja szukam.
2
00:00:03,921 --> 00:00:04,880
Dobra.
3
00:00:05,088 --> 00:00:08,133
Jeden, dwa, trzy...
4
00:00:14,765 --> 00:00:16,725
... dziewiêæ, dziesiêæ.
5
00:00:43,627 --> 00:00:45,921
ChodŸcie! Zobaczcie, co znalaz³em!
6
00:00:52,344 --> 00:00:54,263
Mogê potrzymaæ?
7
00:00:55,848 --> 00:00:57,391
Czy to uk³adanka?
8
00:00:57,766 --> 00:00:59,476
Albo jakaÅ magia.
9
00:01:08,068 --> 00:01:11,196
Wiesz czemu Zedd kaza³ nam
wracaæ do Cowley Glen?
10
00:01:11,697 --> 00:01:14,992
Podobno ktoÅ tam ma
informacje
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{317}{402}<i>Moja mama powiedzia³a, ¿e ka¿dy|ma swój w³asny dar;</i>
{403}{464}<i>ale nigdy nie powiedzia³a|jak dosta³em swój.</i>
{465}{542}<i>Nie szkodzi, to ju¿|nie wa¿ne.</i>
{544}{623}<i>To co sie liczy teraz to to ¿e akceptujê| to, czym zosta³em obdarzony.</i>
{624}{685}<i>Zastanawia³em siê kiedyÅ,|gdzie mój dar mnie doprowadzi.</i>
{687}{755}Teraz zrozumia³em, ¿e to zale¿y ode mnie.
{850}{878}<i>Czy facet nie mo¿e siê zabawiæ?</i>
{879}{924}Czy ktoŠjeszcze chce obstawiæ?
{925}{980}Stawiasz na to,|spoko, cz³owieku
{981}{1024}w trawiastej bluzce.
{1026}{1054}Czy ktoŠjeszcze chce|obstawiæ?
{1056}{1079}
- the.night.listener[2006]dvdrip[en g]-axxo.txt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 628x334 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{148}{248}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{298}{448}T?umaczenie: Tomek G - fant0mas|Korekta: qx, johnass|sync: gargakas
{1473}{1573}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{1588}{1698}{y:b}NOCNY S?UCHACZ
{3598}{3673}/Na podstawie powie?ci|/Armisteada Maupina
{4168}{4193}/Gotowy?
{4194}{4237}/ZAINSPIROWANE PRAWDZIWYMI ZDARZENIAMI
{4238}{4321}/Tak, spr?bujmy w ten spos?b.
{4345}{4429}Ze studia WNYH w Nowym Jorku.
{4430}{4528}Jestem Gabriel Noone,|a to jest "Noone at Night".
{4572}{4669}Jako autor opowiada? sp?dzi?em lata|pl?druj?c w
- The.Listener.S01E03.HDTV.Xv iD-BiA.txt
1 file(s), added on: 2011-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{30}{80}T³umaczenie i synchro: kamageha
{100}{171}Czego chcesz? Krwawiê na niebiesko. Co mam ci powiedzieæ?
{175}{221}Od kiedy stawiasz w hokeju?
{225}{296}Hej ... Turcy maj¹ g³êbokie powinowactwo do hokeja.
{300}{346}Mój wujek by³ kiedyŠgwiazd¹.
{350}{396}Maj¹ hokej na lodzie w Turcji?
{400}{471}Tak, maj¹ hokeja w Turcji. Praktycznie to wymyÅliliÅmy.
{475}{521}Z wyj¹tkiem, ¿e nie maj¹ lodu.
{525}{596}Oni... wiesz, zamiast kr¹¿ków oni u¿ywaj¹ ludzkich g³ów.
{600}{621}To ten sam pomys³.
{625}{721}O czÂ
- The.Listener.S01E01.I.Am.An .Adult.HDTV.XviD-BiA.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{61}{112}ZastanawieliÅcie siê kiedyÅ,| jak to jest s³yszeæ ludzkie myÅli?
{116}{183}Ja nie, ja wiem.
{230}{326}Sekretem nie jest us³yszenie myÅli,
{335}{409}ale ich wyciszenie.
{537}{626}Robiê jedno i drugie odk¹d tylko pamiêtam.
{664}{759}Jeszcze zanim us³ysza³em o telepatii.
{840}{961}Gdyby Bóg da³ wam darmowy internet|z pewnoÅci¹ byÅcie poserfowali.
{977}{1028}"Gdyby tylko móg³ odczytaæ moje myÅli."
{1057}{1094}"Powinienem za³o¿yæ coŠinnego."
{1368}{1425}"Trzeba mi jeszcze dolca."
{1523}{1585}By³o na pod³odze, to twoje?
{1685}{1695}CzeÅæ.
{1710}{1773}CzeÅÃ
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4122}{4182}Gotowy?
{4184}{4273}Spr?bujmy w ten spos?b.
{4297}{4381}Ze studia WNYH w Nowym Jorku.
{4382}{4480}Jestem Gabriel Noone,|a to jest Noone w nocy.
{4524}{4621}Jako ba?niarz, sp?dzi?em lata| pl?druj?c moje ?ycie dla fikcji.
{4623}{4759}Jak sroka, mia?em sk?onno?? do kradzenia|b?yszcz?cych rzeczy i odrzuca?em reszt?.
{4761}{4860}Fakty mog? by? zawsze zmienione|kiedy opowiadasz histori?.
{4862}{4943}Ale tym razem,|musz? by? ostro?ny.
{4945}{5032}Przedstawi? zdarzenia|dok?adnie jak je pami?tam.
{5034}{5098}Chcia?bym by?cie mi uwierzyli, gdy b?dzie po wszystkim.
{5100}{5177}To b?dzie wystarczaj?co mocne jakie jest.
{5179}{5305}Ta si? n
- The.Night.Listener.2006.txt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.
{250}{400}T?umaczenie: Tomek G - fant0mas|Korekta: qx, johnass
{1425}{1525}.:: Grupa Hatak Movies - Hatak.pl ::.|/przedstawia:
{1540}{1650}{y:b}NOCNY S?UCHACZ
{3550}{3625}/Na podstawie powie?ci|/Armisteada Maupina
{4120}{4145}/Gotowy?
{4146}{4189}/ZAINSPIROWANE PRAWDZIWYMI ZDARZENIAMI
{4190}{4273}/Tak, spr?bujmy w ten spos?b.
{4297}{4381}Ze studia WNYH w Nowym Jorku.
{4382}{4480}Jestem Gabriel Noone,|a to jest "Noone at Night".
{4524}{4621}Jako autor opowiada? sp?dzi?em lata|pl?druj?c w?asne ?ycie dla fikcji.
{4623}{4759}Jak sroka d??y?em do tego, aby ukra??|b?yskotki i odrzuci? reszt?.
{476
- Better Off Ted - 2x02 - The Lawyer The Lemur and the Little Listener.HDTV.2HD.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-02-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Better Off Ted 02x02 - T³umaczenie: Subfizz
{C:be0d}The Lawyer, the Lemur and the Little Listener
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,200
Kiedy pracujesz dla firmy,
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,800
tak wymagaj¹cej jak Veridian Dynamics,
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
wa¿nym jest,
by mieæ czas na ¿ycie osobiste.
5
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Wygl¹da³a na mi³¹.
6
00:00:32,400 --> 00:00:33,900
To by³a Nadine.
7
00:00:33,900 --> 00:00:36,500
Dobrze. Wiêc siê znacie?
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,400
Tak, jest prawniczk¹
w firmie.
9
00:00:38,400
- Better Off Ted - 2x02 - The Lawyer The Lemur and the Little Listener.HDTV.2HD.pl.srt
- Better Off Ted - 2x01 - Love Blurts.HDTV.FQM.pl.srt
2 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Better Off Ted 02x02 - T³umaczenie: Subfizz
{C:be0d}The Lawyer, the Lemur and the Little Listener
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,200
Kiedy pracujesz dla firmy,
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,800
tak wymagaj¹cej jak Veridian Dynamics,
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
wa¿nym jest,
by mieæ czas na ¿ycie osobiste.
5
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Wygl¹da³a na mi³¹.
6
00:00:32,400 --> 00:00:33,900
To by³a Nadine.
7
00:00:33,900 --> 00:00:36,500
Dobrze. Wiêc siê znacie?
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,400
Tak, jest prawniczk¹
w firmie.
9
00:00:38,400
- The Listener - 2x01 - Lady in the Lake.HDTV.2HD.pl.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,200 --> 00:00:16,800
<i>Moja mama powiedzia³a, ¿e ka¿dy
ma swój w³asny dar;</i>
2
00:00:16,800 --> 00:00:19,400
<i>ale nigdy nie powiedzia³a
jak dosta³em swój.</i>
3
00:00:19,400 --> 00:00:22,600
<i>Nie szkodzi, to ju¿
nie wa¿ne.</i>
4
00:00:22,700 --> 00:00:26,000
<i>To co sie liczy teraz to to ¿e akceptujê
to, czym zosta³em obdarzony.</i>
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,600
<i>Zastanawia³em siê kiedyÅ,
gdzie mój dar mnie doprowadzi.</i>
6
00:00:28,700 --> 00:00:31,500
Teraz zrozumia³em, ¿e to zale¿y ode mnie.
7
00:00:35,500 --> 00:00:36,600
<i>Czy facet nie
- The.Listener.S01E03.HDTV.Xv iD-BiA.txt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{30}{80}T³umaczenie i synchro: kamageha
{100}{171}Czego chcesz? Krwawiê na niebiesko. Co mam ci powiedzieæ?
{175}{221}Od kiedy stawiasz w hokeju?
{225}{296}Hej ... Turcy maj¹ g³êbokie powinowactwo do hokeja.
{300}{346}Mój wujek by³ kiedyŠgwiazd¹.
{350}{396}Maj¹ hokej na lodzie w Turcji?
{400}{471}Tak, maj¹ hokeja w Turcji. Praktycznie to wymyÅliliÅmy.
{475}{521}Z wyj¹tkiem, ¿e nie maj¹ lodu.
{525}{596}Oni... wiesz, zamiast kr¹¿ków oni u¿ywaj¹ ludzkich g³ów.
{600}{621}To ten sam pomys³.
{625}{721}O czÂ
- The.Listener.S01E02.HDTV.Xv iD-BiA.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 348.9 MB|/SubEdit b.4066 (http://subedit.com.pl)/
{534}{593}Wygl¹da na rozleg³y uraz g³owy.|Mocno krwawi. Wchodzê.
{724}{768}Rany szarpane. Szyja, g³owa, ramiona.
{865}{893}Wporz¹dku.|- Nie, zostañ tam gdzie jesteÅ.
{910}{964}- Przytrzymaj.|- Nie mogê siê dalej posun¹æ.
{982}{1010}No to jesteÅmy.
{1086}{1155}Toby, mamy problem.|- Nie mów mi, ¿e utkn¹³eÅ.
{1169}{1208}Okej. Nie wspomnê o tym.
{1283}{1311}Chyba ¿artujesz?
{1359}{1408}To koniec. Utknêli.
{1409}{1447}Przyjête, bez odbioru.
{1551}{1571}Åwietnie.
{1588}{1662}Naprawdê Åwietnie.
{1760}{1783}Wiêc, jesteŠaktork¹?
- Legend of the Seeker - 1x15 - Conversion.HDTV.iHT.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x08 - Denna.HDTV.LOL.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x05 - Listener.HDTV.FQM.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x22 - Reckoning.HDTV.iHT.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x01-02 - Prophecy (1).HDTV.Lol.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x09 - Puppeteer.HDTV.LOL.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x19 - Cursed.HDTV.iHT.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x18 - Mirror.HDTV.TSR.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x17 - Deception.HDTV.iHT.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x22 - Reckoning.720p HDTV.DIMENSION.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x04 - Brennidon.HDTV.Sys.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x11 - Confession.HDTV.LOL.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x16 - Bloodline.HDTV.iHT.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x20 - Sanctuary.HDTV.LOL.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x21 - Fever.HDTV.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x13 - Revenant.HDTV.FQM.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x06 - Elixir.HDTV.Lol.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x14 - Hartland.PDTV.NoTV.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x03 - Bounty.HDTV.Notv.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x10 - Sacrifice.HDTV.NoTV.pl.srt
- Legend of the Seeker - 1x12 - Home.HDTV.iht.pl.srt
16 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,879 --> 00:00:09,092
Czemu nie potrafisz znaleŸæ
trzeciej Szkatu³y Ordena,
2
00:00:10,552 --> 00:00:12,888
ani tego czarodzieja, Zeddicusa?
3
00:00:13,013 --> 00:00:18,143
Ob³ok tropi¹cy, stworzony przez naszych
czarnoksiê¿ników nie zdo³a³ ich wyÅledziæ.
4
00:00:18,227 --> 00:00:20,187
Ale zdwoimy wysi³ki.
5
00:00:20,270 --> 00:00:22,814
Czarodziej nie mo¿e ukrywaæ siê bez koñca.
6
00:00:24,441 --> 00:00:29,738
PomyÅl, lordzie Rahlu, czego ju¿
dokona³eŠi bez tych Szkatu³.
7
00:00:29,821 --> 00:00:31,281
Podbi³eŠobie krainy,
8
00:00:31,365 --> 00:00:
- Better Off Ted - 2x01 - Love Blurts.HDTV.FQM.pl.srt
- Better Off Ted - 2x02 - The Lawyer The Lemur and the Little Listener.HDTV.2HD.pl.srt
2 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Better Off Ted 02x01 - Love Blurts
{C:be0d}T³umaczenie: Subfizz
2
00:00:04,800 --> 00:00:08,100
W Veridian Dynamics
badania naukowe nie maj¹ sobie równych.
3
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
Niestety, czasami prowadzi siê je na pracownikach.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,300
O co chodzi?
5
00:00:14,500 --> 00:00:17,000
Firma og³osi³a listê
wolnych pracowników, ich zdaniem
6
00:00:17,200 --> 00:00:19,500
powinni spotykaæ siê ze sob¹
w oparciu o podobieñstwo genetyczne.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,600
To brzmi s³usznie.
8
00:00:22,400 --> 00:00
- Legend.of.the.Seeker.S01E05.Listener.HDTV.XviD-FQM. srt
- legend.of.the.seeker.(3435071).nfo
3 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:30,830 --> 00:00:33,050
Het is beslist het drakenkorps.
2
00:00:33,470 --> 00:00:36,010
Het zijn de persoonlijke loopjongens
van Darken Rahl.
3
00:00:36,110 --> 00:00:41,960
Ze blijven altijd in de buurt van hun meester.
Het geluk lacht ons toe, mijn vrienden.
4
00:00:42,070 --> 00:00:46,870
We moeten gewoon in hun spoor blijven, en
de muizen zullen ons tot bij de kaas leiden.
5
00:00:47,180 --> 00:00:49,300
Ben klaar om het tegen Darken Rahl op te nemen,
jongen?
6
00:00:55,210 --> 00:00:58,210
Welk bedrag had je in je hoofd, koopman?
7
00:00:58,220 --> 00:01:02,460
Twintig duizend goudstukken,
dat is mijn laagste prijs.
8
00:01:02,470 --> 00:
- Better Off Ted - 2x02 - The Lawyer The Lemur and the Little Listener.HDTV.2HD.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-04-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Better Off Ted 02x02 - T³umaczenie: Subfizz
{C:be0d}The Lawyer, the Lemur and the Little Listener
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,200
Kiedy pracujesz dla firmy,
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,800
tak wymagaj¹cej jak Veridian Dynamics,
4
00:00:07,800 --> 00:00:10,600
wa¿nym jest,
by mieæ czas na ¿ycie osobiste.
5
00:00:30,800 --> 00:00:32,400
Wygl¹da³a na mi³¹.
6
00:00:32,400 --> 00:00:33,900
To by³a Nadine.
7
00:00:33,900 --> 00:00:36,500
Dobrze. Wiêc siê znacie?
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,400
Tak, jest prawniczk¹
w firmie.
9
00:00:38,400
- The Listener S01E02 PDTV XviD ITG.txt
1 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{534}{593}Wygl¹da na rozleg³y uraz g³owy.|Mocno krwawi. Wchodzê.
{724}{768}Rany szarpane. Szyja, g³owa, ramiona.
{865}{893}Wporz¹dku.|- Nie, zostañ tam gdzie jesteÅ.
{910}{964}- Przytrzymaj.|- Nie mogê siê dalej posun¹æ.
{982}{1010}No to jesteÅmy.
{1086}{1155}Toby, mamy problem.|- Nie mów mi, ¿e utkn¹³eÅ.
{1169}{1208}Okej. Nie wspomnê o tym.
{1283}{1311}Chyba ¿artujesz?
{1359}{1408}To koniec. Utknêli.
{1409}{1447}Przyjête, bez odbioru.
{1551}{1571}Åwietnie.
{1588}{1662}Naprawdê Åwietnie.
{1760}{1783}
- The.Listener.S01E01.I.Am.An .Adult.HDTV.XviD-BiA.[eMulek.com.pl].txt
1 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{61}{116}ZastanawieliÅcie siê kiedyÅ, jak to jest s³yszeæ ludzkie myÅli?
{116}{183}Ja nie, ja wiem.
{230}{326}Sekretem nie jest us³yszenie myÅli,
{335}{409}ale ich wyciszenie.
{537}{626}Robiê jedno i drugie odk¹d tylko pamiêtam.
{664}{759}Jeszcze zanim us³ysza³em o telepatii.
{840}{961}Gdyby Bóg da³ wam darmowy internet | z pewnoÅci¹ byÅcie poserfowali.
{977}{1028}"Gdyby tylko móg³ odczytaæ moje myÅli."
{1057}{1094}"Powinienem za³o¿yæ coŠinnego."
{1368}{1425}"Trzeba mi jeszcze dolca."
{1523}{1585}ByÂ
- Legend.of.the.Seeker.S01E05.Listener.HDTV.XviD-FQM. txt
1 file(s), added on: 2010-03-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{739}{792}To z pewnoÅci¹ dragoni.
{802}{863}Ch³opcy na posy³ki|Rahla Posêpnego.
{866}{938}Zawsze trzymaj¹ siê|blisko swojego pana.
{939}{1006}SzczêÅcie siê do nas uÅmiechnê³o.
{1009}{1065}Trzymajmy siê blisko nich,
{1066}{1124}a mysz doprowadzi nas do sera.
{1131}{1182}Gotów stawiæ czo³o|Rahlowi Posêpnemu?
{1324}{1396}Jakiej ¿¹dasz kwoty?
{1396}{1498}20 tysiêcy sztuk z³ota|jest cen¹ odpowiedni¹.
{1498}{1569}Muszê sprawdziæ, czy|twój towar jest tyle wart.
{1569}{1645}Nie by³o mowy o|darmowych próbkach.
{1648}{1688}Zasady siê zmieni³y.
{1839}{1873}Co chc¹ kupiæ?
{1900}{1970}Magiczn¹ broñ, albo|narzêdzia