Search Movie Subtitles results for link 1986 by relevance:
- Link (1986) ITA UTF-8.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,880 --> 00:04:16,509
Becky! Tesoro, che cosa c'è?
2
00:04:17,160 --> 00:04:21,760
- Ho sentito miagolare un gatto, mamma
- Calmati ora, tesoro, ci sono io qui
3
00:04:21,760 --> 00:04:25,150
Sta tranquilla, hai fatto
soltanto un brutto sogno
4
00:05:52,120 --> 00:05:55,590
- Allora? Sì, lei - Le scimmie
sono ricoperte di peli
5
00:05:55,920 --> 00:05:59,356
Peli? Anche noi abbiamo dei
peli, non così lunghi, magari
6
00:05:59,840 --> 00:06:02,560
In un certo senso siamo scimmie nude
7
00:06:02,560 --> 00:06:06,320
C'è però qualcosa di più significativo:
una di
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,880 --> 00:04:16,509
Becky! Tesoro, che cosa c'e?
2
00:04:17,160 --> 00:04:21,760
- Ho sentito miagolare un gatto, mamma
- Calmati ora, tesoro, ci sono io qui
3
00:04:21,760 --> 00:04:25,150
Sta tranquilla, hai fatto
soltanto un brutto sogno
4
00:05:52,120 --> 00:05:55,590
- Allora? Si, lei - Le scimmie
sono ricoperte di peli
5
00:05:55,920 --> 00:05:59,356
Peli? Anche noi abbiamo dei
peli, non cosi lunghi, magari
6
00:05:59,840 --> 00:06:02,560
In un certo senso siamo scimmie nude
7
00:06:02,560 --> 00:06:06,320
C'e pero qualcosa di piu significativo:
una differenza sociologi
- Link (1986) ITA UTF-8.srt
1 file(s), added on: 2011-07-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,880 --> 00:04:16,509
Becky! Tesoro, che cosa c'è?
2
00:04:17,160 --> 00:04:21,760
- Ho sentito miagolare un gatto, mamma
- Calmati ora, tesoro, ci sono io qui
3
00:04:21,760 --> 00:04:25,150
Sta tranquilla, hai fatto
soltanto un brutto sogno
4
00:05:52,120 --> 00:05:55,590
- Allora? Sì, lei - Le scimmie
sono ricoperte di peli
5
00:05:55,920 --> 00:05:59,356
Peli? Anche noi abbiamo dei
peli, non così lunghi, magari
6
00:05:59,840 --> 00:06:02,560
In un certo senso siamo scimmie nude
7
00:06:02,560 --> 00:06:06,320
C'è però qualcosa di più significativo:
una di
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,989 --> 00:00:21,183
<b>ZAMUNDA.NET Ã ÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃÃÃ"
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:29,927 --> 00:00:33,985
<b>Ãëèçà áåò Ãó</b>
3
00:00:35,230 --> 00:00:38,993
<b>ÃåðúÃñ Ãòà ìï</b>
4
00:00:42,312 --> 00:00:47,254
<b>âúâ
ÃÃÃÃ</b>
5
00:04:22,229 --> 00:04:24,731
Ãåêè!
6
00:04:25,399 --> 00:04:27,034
Ãêúïà , êà êâî èìà ?
7
00:04:27,467 --> 00:04:30,304
Ãóõ Ãåùî ñòðà øÃî, ìà ìî.
8
00:04:30,470 --> 00:04:33,874
Ãÿìà Ãèùî, ñêúïà .
Ãç ñúì òóê, â áåçîïà ñÃîñò ñè.
9
00:04:3
- Link - Fin - 25fps - 1986.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,120 --> 00:04:14,260
Becky! Mikä on, kulta?
2
00:04:15,320 --> 00:04:18,080
Kissa huusi.
-Ei ole mitään hätää.
3
00:04:19,180 --> 00:04:23,079
Olen tässä nyt.
Se oli vain painajainen.
4
00:05:51,576 --> 00:05:58,036
Apinat ovat karvan peitossa.
-Niin mekin, tosin lyhyemmän.
5
00:05:59,076 --> 00:06:05,136
Olemme siis alastomia apinoita,
mutta on toinenkin tärkeä ero.
6
00:06:06,076 --> 00:06:08,756
Ãly?
-Juuri se.
7
00:06:09,716 --> 00:06:13,915
Tätä kaveria on harjoitettu
kommunikoimaan tietokoneen avulla -
8
00:06:14,915 --> 00:06:20,555
ja sen ÃO on 85
- Link (1986)by vucina83.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,312 --> 00:00:47,254
KARIKA
prevod i obrada vucina83
2
00:04:22,229 --> 00:04:24,731
Beki!
3
00:04:25,399 --> 00:04:27,034
Draga, šta je?
4
00:04:27,467 --> 00:04:30,304
Ãula sam maèku,
kako vièe, mama.
5
00:04:30,470 --> 00:04:33,874
U redu je, dušo.
Ja sam ovde, sigurna si.
6
00:04:34,608 --> 00:04:36,710
To je samo
nezgodni povetarac.
7
00:05:48,316 --> 00:05:51,111
LONDON
FAKULTET NAUKA
8
00:06:07,434 --> 00:06:10,404
Bilo ko, da?
Gorile su pokrivene dlakom.
9
00:06:11,505 --> 00:06:15,375
Dlakom? Svi smo pokriveni dlakom.
Ne toliko dugom, možda.
10
0
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,120 --> 00:04:14,260
Becky! Mikä on, kulta?
2
00:04:15,320 --> 00:04:18,080
Kissa huusi.
-Ei ole mitään hätää.
3
00:04:19,180 --> 00:04:23,079
Olen tässä nyt.
Se oli vain painajainen.
4
00:05:51,576 --> 00:05:58,036
Apinat ovat karvan peitossa.
-Niin mekin, tosin lyhyemmän.
5
00:05:59,076 --> 00:06:05,136
Olemme siis alastomia apinoita,
mutta on toinenkin tärkeä ero.
6
00:06:06,076 --> 00:06:08,756
Ãly?
-Juuri se.
7
00:06:09,716 --> 00:06:13,915
Tätä kaveria on harjoitettu
kommunikoimaan tietokoneen avulla -
8
00:06:14,915 --> 00:06:20,555
ja sen ÃO on 85
- Link (1986)by vucina83.srt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,312 --> 00:00:47,254
KARIKA
prevod i obrada vucina83
2
00:04:22,229 --> 00:04:24,731
Beki!
3
00:04:25,399 --> 00:04:27,034
Draga, šta je?
4
00:04:27,467 --> 00:04:30,304
Ãula sam maèku,
kako vièe, mama.
5
00:04:30,470 --> 00:04:33,874
U redu je, dušo.
Ja sam ovde, sigurna si.
6
00:04:34,608 --> 00:04:36,710
To je samo
nezgodni povetarac.
7
00:05:48,316 --> 00:05:51,111
LONDON
FAKULTET NAUKA
8
00:06:07,434 --> 00:06:10,404
Bilo ko, da?
Gorile su pokrivene dlakom.
9
00:06:11,505 --> 00:06:15,375
Dlakom? Svi smo pokriveni dlakom.
Ne toliko dugom, možda.
10
0
- Link (1986)[DVDRip][KooKoo].s rt
1 file(s), added on: 2010-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:23,609 --> 00:04:24,645
Becky!
2
00:04:24,765 --> 00:04:27,494
Duáo, áto se dogodilo?
3
00:04:27,614 --> 00:04:29,835
ÃÅula sam maÃÂku kako mjauÃÂe,mamice.
4
00:04:29,955 --> 00:04:32,444
Sve je u redu, duáo. Ja sam ovdje.
5
00:04:32,564 --> 00:04:35,744
Na sigurnom si. To je samo ruþan san.
6
00:05:48,656 --> 00:05:51,765
London, fakultet znanosti.
7
00:06:08,347 --> 00:06:13,901
Majmuni su prekriveni dlakama. Dlakama?
No, dobro, svi smo prekriveni dlakama.
8
00:06:17,667 --> 00:06:19,725
Ima joá neáto neuobiÃÂajeno.
9
00:06:19,845 --> 00:06:22,46
- Link (1986)by vucina83.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,312 --> 00:00:47,254
KARIKA
prevod i obrada vucina83
2
00:04:22,229 --> 00:04:24,731
Beki!
3
00:04:25,399 --> 00:04:27,034
Draga, šta je?
4
00:04:27,467 --> 00:04:30,304
Ãula sam maèku,
kako vièe, mama.
5
00:04:30,470 --> 00:04:33,874
U redu je, dušo.
Ja sam ovde, sigurna si.
6
00:04:34,608 --> 00:04:36,710
To je samo
nezgodni povetarac.
7
00:05:48,316 --> 00:05:51,111
LONDON
FAKULTET NAUKA
8
00:06:07,434 --> 00:06:10,404
Bilo ko, da?
Gorile su pokrivene dlakom.
9
00:06:11,505 --> 00:06:15,375
Dlakom? Svi smo pokriveni dlakom.
Ne toliko dugom, možda.
10
0
- Link.1986.DVDRip.XviD-T4L.sr t
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,927 --> 00:00:33,985
<b>Ãëèçà áåò Ãó</b>
2
00:00:35,231 --> 00:00:38,994
<b>ÃåðúÃñ Ãòà ìï</b>
3
00:00:42,314 --> 00:00:47,256
<b>âúâ
ÃÃÃÃ</b>
4
00:04:22,255 --> 00:04:24,758
Ãåêè!
5
00:04:25,425 --> 00:04:27,061
Ãêúïà , êà êâî èìà ?
6
00:04:27,494 --> 00:04:30,331
Ãóõ Ãåùî ñòðà øÃî, ìà ìî.
7
00:04:30,497 --> 00:04:33,901
Ãÿìà Ãèùî, ñêúïà .
Ãç ñúì òóê, â áåçîïà ñÃîñò ñè.
8
00:04:34,635 --> 00:04:36,738
Ãðîñòî Ãåïðèÿòåà ñúÃ.
9
00:05:48,351 --> 00:05:51,147
<i>ÃÃÃÃ
1 file(s), added on: 2010-04-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,989 --> 00:00:21,183
<b>ZAMUNDA.NET Ã ÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃÃÃ"
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:29,927 --> 00:00:33,985
<b>Ãëèçà áåò Ãó</b>
3
00:00:35,230 --> 00:00:38,993
<b>ÃåðúÃñ Ãòà ìï</b>
4
00:00:42,312 --> 00:00:47,254
<b>âúâ
ÃÃÃÃ</b>
5
00:04:22,229 --> 00:04:24,731
Ãåêè!
6
00:04:25,399 --> 00:04:27,034
Ãêúïà , êà êâî èìà ?
7
00:04:27,467 --> 00:04:30,304
Ãóõ Ãåùî ñòðà øÃî, ìà ìî.
8
00:04:30,470 --> 00:04:33,874
Ãÿìà Ãèùî, ñêúïà .
Ãç ñúì òóê, â áåçîïà ñÃîñò ñè.
9
00:04:3
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,989 --> 00:00:21,183
<b>ZAMUNDA.NET Ã ÃÃÃÃÃ "ÃÃÃÃÃÃÃÃ"
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:29,927 --> 00:00:33,985
<b>Ãëèçà áåò Ãó</b>
3
00:00:35,230 --> 00:00:38,993
<b>ÃåðúÃñ Ãòà ìï</b>
4
00:00:42,312 --> 00:00:47,254
<b>âúâ
ÃÃÃÃ</b>
5
00:04:22,229 --> 00:04:24,731
Ãåêè!
6
00:04:25,399 --> 00:04:27,034
Ãêúïà , êà êâî èìà ?
7
00:04:27,467 --> 00:04:30,304
Ãóõ Ãåùî ñòðà øÃî, ìà ìî.
8
00:04:30,470 --> 00:04:33,874
Ãÿìà Ãèùî, ñêúïà .
Ãç ñúì òóê, â áåçîïà ñÃîñò ñè.
9
00:04:3