Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{24}{55}Dobrou noc!
{524}{591}Promi?te drah?, jsem namol.
{599}{686}M?m strach o va?e zdrav?.|V?te, co ?ekl l?ka?.
{691}{794}Nesm?m p?t.|Na srdce to nen? to nejlep??.
{811}{857}A na du?i?
{875}{978}P?edpokl?d?m, ?e mus? z?stat jasn?,|aby rozj?mala nad budoucnost?
{992}{1068}a perspektivami sou?it?|s ?edovlas?mi v?lami,
{1073}{1138}je? posp?vaj? na b?ez?ch Tem?e.
{1143}{1197}To se nestane, dokud budu na?ivu.
{1202}{1291}Zapomn?l jsem na va?i ve?e?i.|Nejsem k ni?emu.
{1296}{1388}Ud?l?m si j? pozd?ji.|Nejd??ve v?s d?m do postele.
{1393}{1444}Nic jste nejedla.
{1460}{1496}Vzal jste si v?? l?k?
{1504}{1533}Jak? l?k?
{1538}{1609}Nevzal.|Ten, co m?te na chu? k j?dlu.
{1614}{1657}Utopil jsem j?...
{1662}{1699}Mus?te j?st.
{1707}{1771}Rad?i piju.
{1787}{1856}Svoji povahu uvid?te a?|kdy? se napijete.
{1861}{1914}J? jsem sm??n?j??.
{1934}{1983}P?ed Middlesexem jsem m?l p?t.
{1988}{2032}M?m pro v?s dobrou zpr?vu.
{2037}{2112}Pan Bodalink v?s chce vid?t|z?tra r?no, v p?l des?t?.
{2118}{2150}To je kdo?
{2155}{2244}N?? tane?n? ?editel. Chce,|abyste hr?l v nov?m baletu klauna.
{2251}{2301}Nechci d?lat klauna.
{2306}{2378}?ivot u? nen? legrace.
{2395}{2454}Odedne?ka jsem komik v penzi.
{2459}{2508}Z?tra se budete c?tit l?pe.
{2513}{2557}Nen?vid?m divadlo!
{2577}{2651}Koup?m n?kde kus pozemku.
{2659}{2748}Budu p?stovat kv?tiny a prod?vat je.
{3018}{3095}Domluvili jsme se.|Budu hr?t klauna.
{3142}{3209}Posa?me se!|V?echno mi vypr?v?jte.
{3393}{3468}Moc pen?z za to nen?.
{3492}{3526}Dv? libry!
{3533}{3633}Ale to je jen pro za??tek.|Tak? nepou?iju sv? jm?no.
{3644}{3735}Ten Bodalink je prima chlap?k.|??k?, ?e dob?e tancujete.
{3740}{3822}Kdybyste nem?l fobii z divadla,|u? jste m? mohl vid?t.
{3837}{3898}Nev?d?l jsem, ?e m?te te? zkou?ku.
{3903}{3948}M?lo to b?t p?ekvapen?.
{3953}{4026}Nev?m, jestli m? vezmou.|V?e z?le?? na panu Postantovi.
{4031}{4123}Postant! Myslel jsem,|?e z divadla ode?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{177}Domluvili jsme se.|Budu hr?t klauna.
{224}{291}Posa?me se!|V?echno mi vypr?v?jte.
{475}{550}Moc pen?z za to nen?.
{574}{608}Dv? libry!
{615}{715}Ale to je jen pro za??tek.|Tak? nepou?iju sv? jm?no.
{726}{817}Ten Bodalink je prima chlap?k.|??k?, ?e dob?e tancujete.
{822}{904}Kdybyste nem?l fobii z divadla,|u? jste m? mohl vid?t.
{919}{980}Nev?d?l jsem, ?e m?te te? zkou?ku.
{985}{1030}M?lo to b?t p?ekvapen?.
{1035}{1108}Nev?m, jestli m? vezmou.|V?e z?le?? na panu Postantovi.
{1113}{1205}Postant! Myslel jsem,|?e z divadla ode?el.
{1217}{1254}Vy ho zn?te?
{1266}{1337}Kdy? jsem pracoval pro Postanta,|byl jsem tady hv?zdou.
{1345}{1377}Rozsvi?te, pros?m!
{1878}{1912}M?te ledov? ruce.
{1926}{2002}Na?el jsem tu spr?vnou d?vku.|Je rozko?n? a nav?c skv?l? baletka.
{2007}{2054}Honem n?m ji uka?te.
{2060}{2099}Therezo! Za??n?me!
{2143}{2198}Jde jen o improvizaci.
{2203}{2271}Podle toho se nejl?pe|posoud? tane?nice.
{2309}{2348}To je Thereza, pane Postante.
{2353}{2379}- T??? m?.|- M? tak?.
{2384}{2433}Budete tancovat|na hudbu pana Nevilla.
{2438}{2482}Nejd??v si ji poslechn?te.
{2505}{2563}To je pan Neville, skladatel.
{2598}{2663}- T??? m?.|- M? tak?.
{2717}{2764}Nevid?li jsme se u? n?kde?
{2781}{2813}Mysl?te?
{5304}{5391}Je p?l jedn?. Poj?me se naob?dvat.|Vr?t?me se v p?l druh?.
{5406}{5488}Gratuluji budouc?|primabaler?n? Empire Theater.
{5493}{5562}Jste zpocen?, oble?te se.
{5591}{5663}Vemte si n?co na sebe a poj?me|se domluvit o smlouv?.
{5668}{5705}Dovolte.
{5754}{5821}- Mohu v?m tak? pogratulovat?|- D?kuji.
{5905}{5929}Poj?te, drah?.
{5934}{6010}Dejme si sch?zku v p?l t?et?|v m? kancel??i a sep??eme smlouvu.
{6015}{6041}Ve dv? m?me zkou?ku.
{6046}{6088}Dob?e, tak v ?est po zkou?ce.
{6093}{6171}A vy, mlad? d?mo, obl?kn?te|se, abyste n?m nenastydla.
{6191}{6241}- Kde je Neville?|- U? b???m.
{6411}{6476}V po??dku, Franku,|m??ete zhasnout.
{6999}{7025}Tady jsem.
{7162}{7213}Hledala j
Less relevant results for limelight 1952 cd czech cz charlie chaplin 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{24}{55}Good night.
{524}{591}I'm sorry, my dear. I'm drunk.
{599}{686}It's your health I'm worried about.|You know what the doctor said.
{691}{794}Yes, I shouldn't drink.|It's bad for the heart.
{811}{857}What about the mind?
{875}{978}I suppose that should be clear and|alert so I can contemplate the future.
{992}{1068}The prospects of joining|those gray-haired nymphs
{1073}{1138}that sleep|on the Thames embankment at night.
{1143}{1197}You'll never join them|while I'm alive.
{1202}{1291}Oh, I forgot to get your supper!|I'm no good.
{1296}{1388}I'll get it later on.|First I'm going to put you to bed.
{1393}{1444}But you've had nothing to eat.
{1460}{1496}Did you take your medicine?
{1504}{1533}What medicine?
{1538}{1609}You didn't.|It's to give you an appetite.
{1614}{1657}I've quenched my appetite.
{1662}{1699}You'll be ill again,|if you don't eat.
{1707}{1771}Well, I much prefer to drink.
{1787}{1856}A man's true character comes out|when he's drunk.
{1861}{1908}Me, I'm funnier.
{1934}{1983}Too bad I didn't drink|at the Middlesex.
{1988}{2032}I've got good news for you.
{2037}{2112}Mr. Bodalink wants to see you|tomorrow morning.
{2118}{2150}Who's he?
{2155}{2244}Our dance director. He wants you|to play a clown in the new ballet.
{2251}{2301}I'm through clowning.
{2306}{2378}Life isn't a gag anymore.|I can't see the joke.
{2395}{2454}From now on, I'm a retired humorist.
{2459}{2508}You'll feel differently|in the morning.
{2513}{2557}No, I hate the theatre!
{2577}{2651}Someday I'll buy|an acre of ground somewhere
{2659}{2748}and raise a few cut flowers,|and make a living that way.
{3018}{3095}What do you think?|It's all settled. I play the clown.
{3142}{3216}Let's sit down over here|and you can tell me all about it.
{3393}{3468}Of course, the salary isn't much.
{3492}{3526}Two pounds?
{3533}{3633}But it's a foot in the door.|Naturally I'm not using my own name.
{3644}{3735}T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{177}Domluvili jsme se.|Budu hr?t klauna.
{224}{291}Posa?me se!|V?echno mi vypr?v?jte.
{475}{550}Moc pen?z za to nen?.
{574}{608}Dv? libry!
{615}{715}Ale to je jen pro za??tek.|Tak? nepou?iju sv? jm?no.
{726}{817}Ten Bodalink je prima chlap?k.|??k?, ?e dob?e tancujete.
{822}{904}Kdybyste nem?l fobii z divadla,|u? jste m? mohl vid?t.
{919}{980}Nev?d?l jsem, ?e m?te te? zkou?ku.
{985}{1030}M?lo to b?t p?ekvapen?.
{1035}{1108}Nev?m, jestli m? vezmou.|V?e z?le?? na panu Postantovi.
{1113}{1205}Postant! Myslel jsem,|?e z divadla ode?el.
{1217}{1254}Vy ho zn?te?
{1266}{1337}Kdy? jsem pracoval pro Postanta,|byl jsem tady hv?zdou.
{1345}{1377}Rozsvi?te, pros?m!
{1878}{1912}M?te ledov? ruce.
{1926}{2002}Na?el jsem tu spr?vnou d?vku.|Je rozko?n? a nav?c skv?l? baletka.
{2007}{2054}Honem n?m ji uka?te.
{2060}{2099}Therezo! Za??n?me!
{2143}{2198}Jde jen o improvizaci.
{2203}{2271}Podle toho se nejl?pe|posoud? tane?nice.
{2309}{2348}To je Thereza, pane Postante.
{2353}{2379}- T??? m?.|- M? tak?.
{2384}{2433}Budete tancovat|na hudbu pana Nevilla.
{2438}{2482}Nejd??v si ji poslechn?te.
{2505}{2563}To je pan Neville, skladatel.
{2598}{2663}- T??? m?.|- M? tak?.
{2717}{2764}Nevid?li jsme se u? n?kde?
{2781}{2813}Mysl?te?
{5304}{5391}Je p?l jedn?. Poj?me se naob?dvat.|Vr?t?me se v p?l druh?.
{5406}{5488}Gratuluji budouc?|primabaler?n? Empire Theater.
{5493}{5562}Jste zpocen?, oble?te se.
{5591}{5663}Vemte si n?co na sebe a poj?me|se domluvit o smlouv?.
{5668}{5705}Dovolte.
{5754}{5821}- Mohu v?m tak? pogratulovat?|- D?kuji.
{5905}{5929}Poj?te, drah?.
{5934}{6010}Dejme si sch?zku v p?l t?et?|v m? kancel??i a sep??eme smlouvu.
{6015}{6041}Ve dv? m?me zkou?ku.
{6046}{6088}Dob?e, tak v ?est po zkou?ce.
{6093}{6171}A vy, mlad? d?mo, obl?kn?te|se, abyste n?m nenastydla.
{6191}{6241}- Kde je Neville?|- U? b???m.
{6411}{6476}V po??dku, Franku,|m??ete zhasnout.
{6999}{7025}Tady jsem.
{7162}{7213}Hledala j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,738 --> 00:00:07,949
Domluvili jsme se.
Budu hr?t klauna.
2
00:00:09,911 --> 00:00:12,706
Posa?me se!
V?echno mi vypr?v?jte.
3
00:00:20,382 --> 00:00:23,512
Moc pen?z za to nen?.
4
00:00:24,514 --> 00:00:25,932
Dv? libry!
5
00:00:26,223 --> 00:00:30,395
Ale to je jen pro za??tek.
Tak? nepou?iju sv? jm?no.
6
00:00:30,854 --> 00:00:34,652
Ten Bodalink je prima chlap?k.
??k?, ?e dob?e tancujete.
7
00:00:34,860 --> 00:00:38,280
Kdybyste nem?l fobii z divadla,
u? jste m? mohl vid?t.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{58}{164}ZLAT? OPOJEN?
{1149}{1219}Toto je obnoven? n?m?ho|filmu "Zlat? Opojen?".
{1224}{1300}Hudba a popisn? dialogy|byly dodate?n? p?id?ny.
{1648}{1727}Za zlat? hore?ky|Alja?ka se stala nad?j? a snem,
{1742}{1780}nel?tostnou Sir?nou|dalek?ho Severu,
{1785}{1830}l?kaj?ce tis?ce mu??|do ledov?ho n?ru??,
{1835}{1887}do jej?ch dosud nik?m|nenav?t?ven?ch kraj?.
{1892}{1964}Pr?smyk Chilkoot byla posledn?|p?ek??ka v cest? za zbohatnut?m.
{1969}{2030}Mu?i zde ?elili nesnesiteln?mu|str?d?n? a b?d?.
{2035}{2100}Mnoz? padli vy?erp?n?m|nebo zem?eli vys?len?m.
{2105}{2146}Jin? ztratili odvahu a vr?tili se.
{2151}{2188}Jen ti nejodv??n?j?? to dok?zali.
{2286}{2317}N?kde tady uprost?ed|ledov?ho severu,
{2322}{2355}hluboko v t?to zemi nikoho
{2360}{2425}se objevil neohro?en?|osam?l? zlatokopec.
{3401}{3490}Tento d?l je majetkem|Big Jima McKaye
{3575}{3669}A v t?to zemi nikoho byl je?t? jeden|osam?l? zlatokopec.
{3811}{3900}N?? Kry?tof Kolumbus se?el vesele|do neprozkouman?ch pustin.
{3905}{3976}Zastavil se,|vykro?il, zakopl a sklouzl.
{4351}{4410}"Pod?vejme se, kde to jsme?"
{4415}{4463}"Abych v?d?l, kde jsem,|mus?m tam nejd??v b?t."
{5088}{5154}Zde odpo??v? Jim Sourdough,|ztracen?
{5159}{5197}ve sn?hu v p?tek roku 1898
{5481}{5542}A v t?to ledov? divo?in?|sen se stal skute?nost?
{5548}{5607}a osam?l? v?k?ik se zvedl ke|slavnostn?mu nebi:
{5612}{5712}"Heur?ka, na?el jsem zlatou horu!"
{5857}{5940}Ale nebe se tomu zasm?lo,|rozhn?valo se a zah?m?lo.
{6038}{6083}V rozbou?en? zemi|nikoho se objevila bouda
{6101}{6150}a v n? dal?? samot?? Black Larsen,
{6155}{6213}u?in?n? dareb?k,|na kter?ho byla vyps?na odm?na.
{6258}{6317}HLED? SE
{7123}{7209}A pr?v? zde za stra?n? bou?e|se objevil n?? ?lov??ek,
{7214}{7296}aby tu na?el ?to?i?t?|a snad i teplo domova.
{7578}{7618}Posadil se,|nechal odpo?inout unaven? kosti,
{7623}{7694}kdy? ledov?|vichr vnikl d?rkou v prkn?.
{8485}{8522}"Poj? sem!", ??k? Larse
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,955 --> 00:00:22,635
CANDILEJAS
2
00:01:16,313 --> 00:01:20,793
Candilejas, de las que la vejez
se retira dando paso a la juventud.
3
00:01:21,673 --> 00:01:24,873
La historia de una bailarina
y de un payaso...
4
00:01:26,393 --> 00:01:30,713
Londres,
un atardecer del verano de 1914...
5
00:02:56,591 --> 00:02:58,471
¡La Sra. Alsop no está!
6
00:02:58,711 --> 00:03:00,591
La Sra. Alsop no está.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,000 --> 00:00:14,400
Od kv?tna 1916 do ??jna 1917
Chaplin vytvo?il s?rii...
3
00:00:22,000 --> 00:00:27,300
"Pln?n? t?to smlouvy bylo dle m?ho n?zoru
nej??astn?j??m obdob?m m? kari?ry."
<i>Charles Chaplin - Autobiografie</i>
4
00:00:29,679 --> 00:00:34,679
Hudba: <i>Michael D. Mortilla</i>
5
00:00:36,967 --> 00:00:41,967
Kamera: <i>R. H. Totheroh</i>
Sc?n?? a re?ie: <i>Charles Chaplin</i>
6
00:00:47,000 --> 00:00:51,200
<i>Chaplin vyst?hovalcem</i> je v po?ad? jeden?ct?
z dvan?ctid?ln? s?rie grotesek pro <i>ONG</i>.
Poprve byla uvedena 17. ?ervna 1917.
7
00:00:51,200 --> 00:00:59,000
Chaplinova snaha o dokonalost znamenala
p?es 27 kilometr? nato?en?ho negativu...
8
00:00:59,000 --> 00:01:09,400
...a s?m Chaplin str?vil 4 dny a noci bez p?est?vky
na kone?n?m sest?ihu materi?lu.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,702 --> 00:00:20,702
25.000
2
00:00:38,312 --> 00:00:44,237
SV?TLA RAMP
3
00:01:40,238 --> 00:01:44,911
Kdy? se objev? ml?d?, st??? mus?
opustit z??i sv?tel ramp.
4
00:01:45,787 --> 00:01:49,167
P??b?h baletky a klauna...
5
00:01:50,753 --> 00:01:55,260
Lond?n, jedno pozdn? odpoledne,
v l?t? roku 1914...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,557
N?sledkem dvou sv?tov?ch v?lek...
2
00:00:19,640 --> 00:00:24,316
byl Hongkong
p?epln?n uprchl?ky...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{49}{167}PA??SK? MAITRESSA
{808}{855}Div?k?m:
{860}{931}Aby nedo?lo k nedorozum?n?,
{936}{1033}hned v?m oznamuji,|?e se v tomto filmu neobjev?m.
{1038}{1114}Jde o prvn? v??n? drama,
{1119}{1177}kter? jsem napsal a re??roval.
{1633}{1714}Mal? vesnice, n?kde ve Francii.
{2198}{2242}Marie St. Clair,
{2247}{2358}?ena zk?zy,|ob?? ne??astn?ho domova.
{4444}{4515}"Jsem tu zav?en?."
{4555}{4608}"Mus?me se dnes ve?er vid?t
{4613}{4704}"a promluvit si|o na?ich pl?nech na z?tra."
{6030}{6165}Po pl?nech do budoucnosti,|se vracej? dom?.
{6653}{6716}"Za ?svitu odjedeme do Pa???e.
{6721}{6817}"A je?t? ten sam? ve?er,|budeme svoji."
{7375}{7460}"Zav?el okno."
{8279}{8381}"Va?e dcera nem??e dom?."
{8538}{8675}"On se snad postar? o to,|abys m?la dnes v noci kde sp?t."
{9041}{9081}"To je zbyte?n?."
{9746}{9792}"Poj? k n?m dom?.
{9797}{9896}"Matka t? p?ijme na jednu noc."
{10993}{11102}"Jdu pro matku,|aby ti p?ipravila l??ko."
{11176}{11262}"Pros?m, nebu? ji."
{11514}{11619}"Nev?m, co m?m d?lat."
{11741}{11799}"Nem?j strach, drah?,
{11804}{11870}"z?tra zapomeneme|na v?echny starosti."
{12419}{12522}"R?d bych s tebou mluvil o samot?."
{12844}{12945}"A? ta ?ena ihned opust? n?? d?m!"
{13002}{13136}"Co to znamen??|Zavol?m matku. Ona porozum?."
{13488}{13589}"Nem??e dom?, to je v?e."
{13710}{13779}"Rad?ji p?jdu pry?."
{15232}{15329}"Vlak do Pa???e|odj??d? ve ?tvrt na jednu.
{15336}{15385}"To stihneme."
{15474}{15529}"Kup l?stky,
{15534}{15625}"j? se vr?t?m dom? pro zavazadla."
{15791}{15842}"Posp?? si."
{16840}{16913}"Ot?e, jsou rozhodnuti se vz?t.
{16918}{16989}"Pro? jim nepo?ehn?te?"
{17201}{17302}"U? ho nechci nikdy vid?t."
{17403}{17490}"M? n?jak? pen?ze?"
{17917}{18035}"Pros?m v?s, rozlu?te se s n?m,|ne? odejde."
{18995}{19101}"Jean, rozlu? se s otcem."
{20040}{20103}"Rychle, zavolej l?ka?e!"
{21611}{21705}"Jean, ty jsi je?t? doma?"
{21786}{21824}"To se? ty, Marie?
{21829}{21942}"Stal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{37}{164}KID
{1240}{1313}P??b?h k pousm?n?
{1318}{1389}a mo?n? i k pl??i.
{1711}{1809}?ena, jej?? h??ch je b?t matkou.
{2816}{2851}Sama
{2957}{3003}Mu?
{7323}{7380}Jeho rann? proch?zka
{7867}{7922}"Ne?iko!"
{9424}{9510}"Promi?te, n?co v?m upadlo."
{12564}{12643}Postarejte se o toto d?t?
{12648}{12722}a m?jte ho r?di.
{13364}{13406}"To je va?e?"
{13445}{13501}"Jak se jmenuje?"
{13684}{13714}"John."
{17900}{18031}O P?T LET POZD?JI
{19279}{19377}"Ho? minci do plynom?ru."
{20983}{21082}"Pamatuje? si, v kter?ch|ulic?ch jsme dnes pracovali?"
{25123}{25178}V?e v po??dku...|A? na t?in?ct? okno.
{26014}{26051}Po pr?ci: Z?bava.
{28419}{28516}?ena -|nyn? slavn? hv?zda
{28672}{28754}Blahop?ejeme v?m za va?e|vystoupen? v?era ve?er
{28881}{28947}Profesor Guido - impres?rio.
{29217}{29317}"Jen si p?e?t?te, co ??kaj? kritiky.|?asn?!"
{31180}{31249}Dobro?innost -|pro n?kter? povinnost,
{31254}{31309}pro druh? radost.
{38975}{39013}Vch?z? jeho bratr.
{39507}{39551}"Je to zl? kluk."
{39755}{39796}"Zbij ho."
{39999}{40070}"Jestli ten kluk vyhraje|nad m?m bratrem,
{40075}{40137}pak vyhraju j? nad tebou."
{42000}{42107}"Vy byste ho p?eci neuhodil,|?e m?m pravdu?"
{42771}{42871}"Vzpome?te si:|Kdy? t? uhod? na jednu tv??,
{42876}{42918}nastav mu druhou."
{43553}{43613}?sp??n? ?stup
{44188}{44270}"Mysl?m, ?e tam nen?."
{44669}{44723}"To d?t? je nemocn?."
{44728}{44766}"B??te hned pro l?ka?e."
{44911}{45001}"Mus?m u? j?t, ale j? se vr?t?m."
{45275}{45315}L?ka?
{46091}{46126}"?ekn?te: ?."
{46621}{46653}"Nahlas!"
{47256}{47345}"Vy jste otec?"
{47394}{47436}"Vlastn? - ano."
{47501}{47551}"Pros?m o vysv?tlen?."
{48470}{48561}"To d?t? pot?ebuje p??i a pozornost."
{48754}{48808}"Postar?m se o to."
{49693}{49740}POLICEJN? V?STN?K
{49956}{50029}P??e a pozornost.
{50208}{50278}SIROT?INEC
{50758}{50838}"Zeptejte se ho, kde je d?t?."
{50948}{51069}"Zeptejte se ho,|jestli m? n?jak? majetek."
{5112
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{174}MODERN? DOBA
{1270}{1362}"Modern? doba."
{1367}{1459}P??b?h o pr?myslu,|osobn? iniciativ?,
{1464}{1542}a k???ov? v?prav?|lidstva za ?t?st?m.
{3900}{3964}Sekce 5, rychleji, 401!
{4315}{4404}Pozor, mist?e,|ov??te b???c? p?s ??slo 5!
{4409}{4476}Matice je uvoln?n? na p?su 5.
{6443}{6538}Sekce 5, rychleji, 407!
{6812}{6877}St??d?n?!
{7726}{7779}Ztr?c?te ?as! Vra?te se!
{7801}{7826}Do pr?ce!
{9429}{9461}Dobr? den, p??tel?.
{9466}{9561}Tato nahr?vka byla provedena|Spole?nost? Sales Talk Transcription.
{9566}{9608}Poslouch?te|mechanick?ho prodava?e.
{9613}{9687}S pot??en?m v?m p?edstavuji|pana J. Willacomba Bellowse,
{9692}{9739}vyn?lezce autokrmi?ky Bellows,
{9744}{9824}kter? nasyt? va?e zam?stnance|ani? by p?estali pracovat.
{9829}{9897}Konec s p?est?vkou na ob?d.|P?edho?te konkurenci.
{9905}{9956}Autokrmi?ka Bellows|odstran? hodinu na j?dlo,
{9961}{10036}zv??? produkci|a sn??? z?kladn? v?daje.
{10041}{10116}Tady jsou n?kter? z p?ednost?|tohoto ??asn?ho stroje:
{10121}{10212}Skv?l? aerodynamick? forma,|pravideln? a tich? chod,
{10217}{10301}kter? je umo?n?n|d?ky kuli?kov?mu lo?isku.
{10307}{10372}Zde je automatick? tal?? s pol?vkou,
{10379}{10447}s jeho ventil?torem:|U? nen? pot?eba ani foukat
{10452}{10505}ani ??dn? jin? energie,|aby va?e pol?vka byla m?n? hork?.
{10510}{10584}Zde je ot??iv? platforma|s automatickou tla??c? pa??.
{10592}{10656}V?imn?te si pultu s dvojit?m d?jem
{10661}{10700}a synchronizace p?evodu,
{10705}{10792}kter? umo?n? zm?nit pozici|jedin?m pohybem jazyka.
{10797}{10867}D?le je zde vlhk? a|sterilizovan? osou?e? ?st.
{10872}{10957}Je vybaven? kontroln?mi ?initeli|a chr?n? ko?ili p?ed zne?i?t?n?m.
{10962}{11007}To je jen ??st z jedine?n?ch funkc?
{11012}{11051}Bellowsovy autokrmi?ky.
{11056}{11153}P?edvedeme v?m n?? p??stroj|s va??m d?ln?kem.
{11158}{11205}Chcete-li p?edhonit konkurenci,
{11210}{11296}nem??ete se obej?t|bez Bellowsovy autokrmi?ky.
{11390}{11446}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,069 --> 00:00:11,469
<i>Chaplin uprchl?m trestancem</i>, uveden 17.10.1917,
je posledn? n?m? groteska Charlese Chaplina.
2
00:00:11,510 --> 00:00:16,810
A?koliv se zd? b?t krokem zp?t k ran?m
Chaplinov?m d?l?m, sn?mek se stal velmi popul?rn?m.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{51}{174}PA??SK? MAITRESSA
{843}{892}Div?k?m:
{897}{971}Aby nedo?lo k nedorozum?n?,
{976}{1077}hned v?m oznamuji,|?e se v tomto filmu neobjev?m.
{1082}{1162}Jde o prvn? v??n? drama,
{1167}{1227}kter? jsem napsal a re??roval.
{1703}{1787}Mal? vesnice, n?kde ve Francii.
{2292}{2338}Marie St. Clair,
{2343}{2459}?ena zk?zy,|ob?? ne??astn?ho domova.
{4634}{4708}"Jsem tu zav?en?."
{4750}{4805}"Mus?me se dnes ve?er vid?t
{4810}{4905}"a promluvit si|o na?ich pl?nech na z?tra."
{6288}{6428}Po pl?nech do budoucnosti,|se vracej? dom?.
{6937}{7003}"Za ?svitu odjedeme do Pa???e.
{7008}{7108}"A je?t? ten sam? ve?er,|budeme svoji."
{7690}{7779}"Zav?el okno."
{8633}{8739}"Va?e dcera nem??e dom?."
{8903}{9046}"On se snad postar? o to,|abys m?la dnes v noci kde sp?t."
{9427}{9469}"To je zbyte?n?."
{10162}{10210}"Poj? k n?m dom?.
{10215}{10319}"Matka t? p?ijme na jednu noc."
{11463}{11576}"Jdu pro matku,|aby ti p?ipravila l??ko."
{11653}{11743}"Pros?m, nebu? ji."
{12006}{12115}"Nev?m, co m?m d?lat."
{12242}{12303}"Nem?j strach, drah?,
{12308}{12377}"z?tra zapomeneme|na v?echny starosti."
{12949}{13057}"R?d bych s tebou mluvil o samot?."
{13393}{13498}"A? ta ?ena ihned opust? n?? d?m!"
{13557}{13697}"Co to znamen??|Zavol?m matku. Ona porozum?."
{14064}{14169}"Nem??e dom?, to je v?e."
{14296}{14367}"Rad?ji p?jdu pry?."
{15883}{15984}"Vlak do Pa???e|odj??d? ve ?tvrt na jednu.
{15991}{16042}"To stihneme."
{16135}{16192}"Kup l?stky,
{16197}{16292}"j? se vr?t?m dom? pro zavazadla."
{16465}{16519}"Posp?? si."
{17559}{17635}"Ot?e, jsou rozhodnuti se vz?t.
{17641}{17715}"Pro? jim nepo?ehn?te?"
{17936}{18041}"U? ho nechci nikdy vid?t."
{18146}{18237}"M? n?jak? pen?ze?"
{18682}{18805}"Pros?m v?s, rozlu?te se s n?m,|ne? odejde."
{19806}{19917}"Jean, rozlu? se s otcem."
{20896}{20962}"Rychle, zavolej l?ka?e!"
{22534}{22632}"Jean, ty jsi je?t? doma?"
{22716}{22756}"To se? ty, Marie?
{22761}{22879}"
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,980 --> 00:00:22,657
SAHNE I?IKLARI
2
00:01:16,340 --> 00:01:20,811
Sahne ???klar?n?n b?y?s?nde ?m?r
ge?er, yerini gen?lik al?r.
3
00:01:21,660 --> 00:01:24,891
Bir balerin ve
bir palya?onun hikayesi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,034 --> 00:00:07,434
<i>Chaplin na kole?kov?ch brusl?ch</i>, osm? v s?rii
grotesek pro <i>Organizaci n?m?ch grotesek</i>,...
2
00:00:07,515 --> 00:00:13,215
...obsahuje v?echny variace komick?ch p?d?
a dal??ch ske??, je? byly potom ?asto imitov?ny.
3
00:00:13,289 --> 00:00:19,589
Chaplin se k brusl?m vr?til o 20 let pozd?ji
v <i>Modern? dob?</i>, ale svou zru?nost p?edvedl...
4
00:00:19,678 --> 00:00:26,378
...ji? v hudebn?m ??sle s lond?nskou skupinou <i>Karno</i>
mnoho let p?ed premi?rou t?to grotesky 4.12.1916.
5
00:00:28,022 --> 00:00:34,622
Chaplin na kole?kov?ch brusl?ch
6
00:00:35,004 --> 00:00:41,904
<i>Obsazen?:</i>
???n?k vyd?vaj?c? se za Cecila Seltzera: <i>Charlie Chaplin</i>
D?vka: <i>Edna Purviance</i>
Jej? otec: <i>James T. Kelley</i>
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{326}{450}DIKT?TOR
{1976}{2064}Jak?koli podoba|mezi dikt?torem Hynkelem
{2071}{2154}a ?idovsk?m holi?em|je ?ist? n?hodn?.
{2192}{2260}P??b?h se odehr?v?|mezi dv?ma sv?tov?mi v?lkami,
{2267}{2335}kdy ??lenstv? se utrhlo ze ?et?zu,
{2342}{2397}svoboda sv?sila hlavu
{2404}{2466}a lidskost byla tak trochu odkopnuta.
{2501}{2559}SV?TOV? V?LKA
{3801}{3867}Ke konci sv?tov? v?lky|Tom?nie sl?bla.
{3874}{3963}Zat?mco uvnit? zem? nov? vypukl?|revoluce nab?dala k m?ru,
{3968}{4016}vojska Tom?nie bojovala na front?
{4023}{4126}pevn? p?esv?d?ena o sv?m|v?t?zstv? nad nep??telem.
{4137}{4197}Dalekonosn? d?lo - Tlust? Berta
{4204}{4257}se poprv? objevilo|na z?padn? front?,
{4264}{4325}aby rozs?valo|hr?zu v lini?ch nep??tele.
{4332}{4437}Jej? c?l: Katedr?la Notre Dame,|vzd?lena 120 km.
{4506}{4578}N?klon - 95452!
{4645}{4679}P?ipraveni!
{4685}{4705}Pal!
{5139}{5174}Zp?t na m?sto!
{5205}{5284}Prove?te opravu st?elby: 95455!
{5375}{5399}Z?v?r zav?en?!
{5409}{5434}P?ipraveni ke st?elb?!
{5439}{5484}P?ipraveni... Pal!
{5859}{5921}Vadn? n?boj.|Zkontrolujme ho.
{6169}{6197}Ov??me rozbu?ku.
{6204}{6231}Rozbu?ku.
{7079}{7121}Pozor! V?ichni k zemi!
{7516}{7557}- N?let!|- M??? na Bertu!
{7564}{7599}Rychle k protiletadlov? obran?!
{7606}{7636}K d?lu!
{8269}{8300}Zbl?znil jste se?
{8324}{8353}Ihned slezte!
{8614}{8710}Vsta?te! Co to vyv?d?te?|Zbl?znil jste se?
{8717}{8807}Nep??tel prolomil obranu!|V?ichni mu?i do boje!
{8814}{8855}Shrom??d?te rychle d?lost?elce!
{8942}{8989}Vezm?te si ru?n? gran?ty.
{9028}{9088}Kde je v?? gran?t?
{9129}{9169}Dejte mu ru?n? gran?t.
{9291}{9349}Nezastavujte se, kup?edu,|posp??te si.
{9390}{9437}Promi?te, jak se to m? d?lat?
{9442}{9517}Trhn?te za z?vla?ku,|po??tejte do deseti a ho?te ho!
{9807}{9836}My je dostaneme.
{10344}{10383}P?esta?te se ihned ?kr?bat!
{10494}{10529}Seber se!
{10554}{10579}Vezmi si tohle.
{10615}{10643}Kup?edu!
{10675}{10694}Do ?ady!
{1073
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{160}CIRKUS
{2146}{2265}CIRKUS
{3140}{3224}"Zase jsi minula kruh."
{3269}{3318}"Ot?e, to nen? moje chyba."
{3787}{3874}"Dnes neve?e???."
{4455}{4531}"A vy si mysl?te, ?e jste sm??n?!"
{4606}{4661}"Pod?vejte se na to: Pr?zdnota!"
{5409}{5510}P?ed pout? se proch?z?|hladov? ?ebr?k.
{8149}{8199}"Tady je, pane."
{8333}{8360}"P?epo??tejte si pen?ze."
{8467}{8506}"Nic nechyb??"
{11532}{11585}"Vra?te mi m? pen?ze!"
{14082}{14160}"Jak se odsud vych?z??"
{19602}{19627}"Fuj!"
{19701}{19725}"B??te dom?!"
{19889}{19931}"Kde je ten legra?n? chlap?k?"
{20035}{20093}"P?ive?te toho legra?n?ho chlap?ka!"
{20302}{20341}Legra?n? chlap?k
{20487}{20573}Ve?e?e po p?edstaven?.
{21206}{21265}"Otec mi to zak?zal."
{22340}{22395}"Hled?? pr?ci?"
{22481}{22591}"P?ij? z?tra r?no, vyzkou??me t?."
{22948}{23062}Naz?t?? brzo r?no.
{24395}{24431}Hladov?
{27063}{27100}"B??te dom?!"
{27157}{27193}"J? bydl?m tady."
{28097}{28140}"Promi?te, moje h?l."
{28536}{28565}Zkou?ka
{28639}{28700}"Za?ni a bu? sm??n?."
{29271}{29305}"To je stra?n?!"
{29571}{29643}"Zkuste sc?nu s Vil?mem Tellem."
{29678}{29797}"D?vej se a sna? se d?lat to sam?."
{31085}{31156}"Te? ty."
{33317}{33384}"Zkusme sc?nu s holi?em."
{36543}{36597}"Mus?m t? uhodit."
{37246}{37279}"Te? m? mus?? uhodit ty!"
{38318}{38347}"Nic nevid?m."
{38660}{38700}"Po?kejte!"
{38770}{38828}"Je?t? jsme nemluvili o podm?nk?ch."
{39064}{39126}"Vypadni odsud!"
{41686}{41716}"P?edstaven? za??n?!"
{41852}{41903}"Vy tam nejdete?"
{42068}{42107}"Vy odch?z?te?"
{42218}{42296}"Nemohli jsme|se domluvit na podm?nk?ch."
{42594}{42657}"D?kuji za vejce."
{43193}{43246}B?hem p?edstaven?.
{43338}{43413}Pot??e s rekvizit??ema.
{43524}{43592}"Chceme b?t zaplaceni."
{43696}{43730}"Do pr?ce!"
{43777}{43803}"Poj?me pry?!"
{44867}{44897}"Ode?li."
{44967}{44999}"Najdi n?koho!"
{45154}{45199}"Hled?? pr?ci?"
{46530}{46578}"Nedot?kej se toho vyp?na?e!"
{48527}{48596}"Je s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,654 --> 00:00:11,854
P?i podpisu smlouvy s <i>Organizac? n?m?ch grotesek</i>
v roce 1916 z?skal Charles Spencer Chaplin...
2
00:00:11,951 --> 00:00:16,451
krom? t?denn?ho platu 10000 USD
i naprostou svobodu v re?ii a obsazen? rol?...
3
00:00:16,489 --> 00:00:20,989
bez jak?hokoliv z?sahu studia
pro dal??ch 12 sn?mk?.
4
00:00:21,117 --> 00:00:29,017
Jako prvn? vznikla groteska <i>Chaplin obchodn?m p??ru??m</i>,
uveden? 15.5.1916 a v?rn? tradici klasick?ch n?m?ch gag?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,331 --> 00:00:18,731
P S ? ? I V O T
Sc?n?? a re?ie: Charles Chaplin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{457}{551}KR?L VNEW YORKU
{2360}{2510}Revoluce pat?? k mal?m nev?hod?m|modern?ho ?ivota.
{2525}{2574}Smrt Shahdovovi!
{3068}{3093}Kde je?
{3098}{3150}Utekl! K trezoru!
{3469}{3540}Zr?dce! Zlod?j!|V?echno vzal sebou!
{4340}{4400}Va?e Veli?enstvo,|n?kolik slov Americe?
{4405}{4427}Okam?ik.
{4432}{4488}- Vy jste kdo?|- Velvyslanec Jeho Veli?enstva.
{4494}{4536}- Jaume!|- Veli?enstvo!
{4541}{4577}Jsem r?d, ?e jste ?iv a zdr?v.
{4582}{4620}To jsme jim to nandali!
{4713}{4768}U? toho nechte, p?nov?!|B??te jinam!
{4852}{4930}- Cenn? pap?ry jsou v bezpe???|- V?e jsem p?edal dr. Voudelovi.
{4937}{4990}?ekl mi, ?e jako Premi?r|se postar? o v?echno.
{4995}{5057}To tak!|Spolehnout se na toho podvodn?ka!
{5081}{5116}Tady je!
{5121}{5152}Veli?enstvo!
{5176}{5251}- Kde jsou moje cenn? pap?ry?|- Nem?jte obavy. V?e je v bezpe??.
{5256}{5279}Na m? jm?no?
{5284}{5389}Te? o tom nem??eme diskutovat.|Nejd??ve se mus?me zbavit novin???.
{5395}{5426}Tudy, pros?m.
{5660}{5692}?sm?v, Veli?enstvo!
{5707}{5730}Na n?s taky!
{5774}{5821}- Te? jin? ?sm?v!|- Tva?te se v??n?!
{5849}{5913}Pros?m v?s, p?nov?!|U? ??dn? fotografie!
{5928}{6026}Jak jist? v?te, jeho Veli?enstvo kr?l|Shahdov unikl p?ed krvavou revoluc?.
{6031}{6097}Proto douf?m,|?e va?e ot?zky budou stru?n?.
{6114}{6148}Ptejte se, pros?m.
{6153}{6204}Pr? jste ukradl, co se dalo.
{6228}{6308}Pokud m?te na mysli to,|co n?le?? vl?d? Veli?enstva,
{6313}{6392}dokumenty byly p?evezeny|mimo dosah zlod?j? a hrdlo?ez?...
{6449}{6475}Kde jsou?
{6480}{6550}Tato ot?zka je p??li? priv?tn?:|Nem??e b?t zodpov?zena.
{6555}{6587}Odpov?zte.
{6595}{6643}Jsou bezpe?n? ulo?eny v bance.
{6648}{6719}- Na jak? jm?no?|- To je tak? p??li? priv?tn? ot?zka.
{6724}{6756}Odpov?zte.
{6772}{6866}Jako Premi?r vl?dy Jeho Veli?enstva|v exilu, jsou na m? jm?no,
{6871}{6936}dokud si to Veli?enstvo|nebude p??t jinak.
{6941}{6970}Budu si to p??t jinak.
{6975}{7053}Veli?enstvo, nejd??ve mus?te proj?t|Imigra?n? kancel???.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,445 --> 00:00:07,245
<i>Chaplin odhadcem v zastav?rn?</i>, ?est? v s?rii dvan?cti
grotesek pro <i>Organizaci N?m?ch Grotesek</i>,...
2
00:00:07,260 --> 00:00:13,260
...vynik? v r?znorod?m u?it? n?stroj?
a mno?stv? vtipn?ch "obchodn?ch" z?le?itost?.
3
00:00:13,362 --> 00:00:19,062
P?es nedostatek patosu charakteristick?ho
pro Chaplin?v tul?ck? hereck? projev...
4
00:00:19,103 --> 00:00:25,003
...byla pova?ov?na za klasickou ji? t?m??
od prvn?ho uveden? 2. ??jna 1916.
5
00:00:26,164 --> 00:00:30,964
Chaplin odhadcem v zastav?rn?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1511}{1662}SV?TLA VELKOM?STA
{1920}{2016}"Ob?an?m na?eho m?sta
{202