Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Lili by relevance:
Subtitles for Lili
keywords: petite, lili, la, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Petite Lili La (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:29,320 --> 00:04:33,320
You look nice.
2
00:05:10,400 --> 00:05:12,400
Not bad.
3
00:05:12,450 --> 00:05:14,350
Really nice.
4
00:05:14,400 --> 00:05:18,400
I just went out for a walk.
5
00:05:20,400 --> 00:05:24,400
I must bring a chair, you go with me?
6
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
I shouldn't have taken the chair with me.
7
00:05:30,450 --> 00:05:34,350
It's of no use here.
8
00:05:34,400 --> 00:05:36,400
It's a stupid idea to have a rest here.
9
00:05:36,450 --> 00:05:38,350
The livestock here...
10
00:05:38,400 --> 00:05:41,400
...they don't stop making noise eve
Subtitles for Lili
keywords: la, petite, lili, 2003, imbt,
original filename: Id029103.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6733}{6833}You look nice.
{7760}{7810}Not bad.
{7810}{7860}Really nice.
{7860}{7960}I just went out for a walk.
{8010}{8110}I must bring a chair, you go with me?
{8210}{8260}I shouldn't have taken the chair with me.
{8260}{8360}It's of no use here.
{8360}{8410}It's a stupid idea to have a rest here.
{8410}{8460}The livestock here...
{8460}{8535}...they don't stop making noise every night.
{8535}{8560}I cannot sleep well.
{8560}{8610}It's really bad.
{8610}{8635}You must tell this to my father.
{8635}{8685}It's useless to tell me about this.
{8810}{8835}I don't like the livestock.
{8835}{8910}Since you don't like here, why did you come
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:10,521 --> 00:05:11,936
¿Todo bien?
2
00:05:12,113 --> 00:05:13,983
SÃ, sÃ.
3
00:05:14,828 --> 00:05:17,584
SÃ, vengo de pasear.
4
00:05:20,634 --> 00:05:24,631
Me dejaron con una
reposera, ¿me ayudas?
5
00:05:28,627 --> 00:05:30,624
¿Para qué una reposera?
6
00:05:30,625 --> 00:05:33,054
Es una idea muy estúpida
tratar de descansar aquÃ.
7
00:05:35,168 --> 00:05:36,731
Ese perro es un estúpido.
8
00:05:36,766 --> 00:05:37,943
Molesta a todo el mundo.
9
00:05:37,944 --> 00:05:40,116
Toda la noche,
ladrando como un loco.
10
00:05:41,271 --> 00:05:42,483
No p
Subtitles for Lili
keywords: lili, charles, walters, 1953,
original filename: Lili (Charles Walters 1953).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,630 --> 00:01:33,152
Gospodine sve je svježe.
-Ja bih kupio luka.
2
00:01:34,530 --> 00:01:38,448
Jutros je stigao! Pripremit æu
pržena jaja. Breskve su slasne.
3
00:01:39,876 --> 00:01:42,140
Jutros sam kušala. Nikad nisam jela
obrok tako slasno. -Hvala.
4
00:01:43,653 --> 00:01:47,360
Ne tako sa breskvama.
Imam izvrsne šljive.
5
00:01:52,531 --> 00:01:57,497
Kilogram! -Kilogram i pol.
Sami stavite na vagu.
6
00:01:58,712 --> 00:02:02,757
Mahune i svježa mrkvica.
Još maslac. Mljekara je ondje.
7
00:02:04,195 --> 00:02:06,207
Platite! Ti plati!
8
00:02:06,820 --> 0
Subtitles for Lili
keywords: la, petite, lili,
original filename: fef2066a1cd83df8d1afe3f31282a6d7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,700 --> 00:04:31,329
"Je leek zo gelukkig
dat we je lieten slapen"
2
00:05:09,500 --> 00:05:10,615
Gaat het?
3
00:05:11,180 --> 00:05:12,977
Jaja.
4
00:05:13,540 --> 00:05:16,418
Ik dacht, ik ga 'n eindje lopen.
5
00:05:18,140 --> 00:05:22,019
Ze zadelden me met de ligstoel op.
Help je even?
6
00:05:27,220 --> 00:05:29,370
Ik kan geen ligstoel meer dragen.
7
00:05:29,900 --> 00:05:32,733
Zie je nou wat 'n wrak ik geworden ben?
8
00:05:34,020 --> 00:05:35,692
Die rothond ook.
9
00:05:36,020 --> 00:05:39,535
Hij is vreselijk. De hele nacht
als gek blaffen.
10
00:05:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,840 --> 00:01:27,160
-!Estamos aquÃ!
2
00:03:25,040 --> 00:03:26,800
- ¡Las fracturas en el glaciar son estables!
3
00:03:28,960 --> 00:03:30,800
- ¡Estamos listos para transportarnos adentro!
4
00:03:30,800 --> 00:03:31,920
- Entendido.
5
00:03:45,960 --> 00:03:47,920
- No es exactamente como lo recordaba.
6
00:04:10,880 --> 00:04:12,520
- La red de poder está destruida...
7
00:04:14,200 --> 00:04:16,200
- Los paquetes de gel neural están congelados...
8
00:04:17,720 --> 00:04:20,800
- Las cubiertas 9 a la 14 son ahora la 10.
9
00:04:20,800 --> 00:04:22,000
- Fueron
Subtitles for Lili
keywords: la, petite, lili, 2003, imbt,
original filename: La.Petite.Lili(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:10,521 --> 00:05:11,936
¿Todo bien?
2
00:05:12,113 --> 00:05:13,983
SÃ, sÃ.
3
00:05:14,828 --> 00:05:17,584
SÃ, vengo de pasear.
4
00:05:20,634 --> 00:05:24,631
Me dejaron con una
reposera, ¿me ayudas?
5
00:05:28,627 --> 00:05:30,624
¿Para qué una reposera?
6
00:05:30,625 --> 00:05:33,054
Es una idea muy estúpida
tratar de descansar aquÃ.
7
00:05:35,168 --> 00:05:36,731
Ese perro es un estúpido.
8
00:05:36,766 --> 00:05:37,943
Molesta a todo el mundo.
9
00:05:37,944 --> 00:05:40,116
Toda la noche,
ladrando como un loco.
10
00:05:41,271 --> 00:05:42,483
No p
Subtitles for Lili
keywords: petite, lili, la, 2003, italian, it, le, ssa,
original filename: Petite Lili, La - 2003 - - Italian - it - a1a5ca9adf72faa67d1af47efeebeead.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,2,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:04:38.70,0:04:41.97,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Avevi un'aria beata,Nnon ti abbiamo svegliato.
Dialogue: Marked=0,0:05:20.66,0:05:21.69,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Tutto bene?
Dialogue: M
Subtitles for Lili
keywords: la, petite, lili, 2003,
original filename: La.Petite.Lili.2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,700 --> 00:04:31,329
"Je leek zo gelukkig
dat we je lieten slapen"
2
00:05:09,500 --> 00:05:10,615
Gaat het?
3
00:05:11,180 --> 00:05:12,977
Jaja.
4
00:05:13,540 --> 00:05:16,418
Ik dacht, ik ga 'n eindje lopen.
5
00:05:18,140 --> 00:05:22,019
Ze zadelden me met de ligstoel op.
Help je even?
6
00:05:27,220 --> 00:05:29,370
Ik kan geen ligstoel meer dragen.
7
00:05:29,900 --> 00:05:32,733
Zie je nou wat 'n wrak ik geworden ben?
8
00:05:34,020 --> 00:05:35,692
Die rothond ook.
9
00:05:36,020 --> 00:05:39,535
Hij is vreselijk. De hele nacht
als gek blaffen.
10
00:05:4
Subtitles for Lili
keywords: la, petite, lili, 2003,
original filename: La.Petite.Lili.2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,700 --> 00:04:31,329
"Je leek zo gelukkig
dat we je lieten slapen"
2
00:05:09,500 --> 00:05:10,615
Gaat het?
3
00:05:11,180 --> 00:05:12,977
Jaja.
4
00:05:13,540 --> 00:05:16,418
Ik dacht, ik ga 'n eindje lopen.
5
00:05:18,140 --> 00:05:22,019
Ze zadelden me met de ligstoel op.
Help je even?
6
00:05:27,220 --> 00:05:29,370
Ik kan geen ligstoel meer dragen.
7
00:05:29,900 --> 00:05:32,733
Zie je nou wat 'n wrak ik geworden ben?
8
00:05:34,020 --> 00:05:35,692
Die rothond ook.
9
00:05:36,020 --> 00:05:39,535
Hij is vreselijk. De hele nacht
als gek blaffen.
10
00:05:4
Subtitles for Lili
keywords: petite, lili, la, 2003, italian, it, le,
original filename: Petite Lili, La - 2003 - - Italian - it - daf0053d5e027387d3a2a4adb037e4de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,700 --> 00:04:41,976
Avevi un'aria beata,
non ti abbiamo svegliato.
2
00:05:20,660 --> 00:05:21,695
Tutto bene?
3
00:05:22,260 --> 00:05:23,898
Si, si, si... lo...
4
00:05:24,740 --> 00:05:27,413
Si, mi sono detto:
"Vado a fare quattro passi".
5
00:05:29,460 --> 00:05:32,816
Si, mi hanno lasciato qui
con la sdraio. Mi dai una mano?
6
00:05:38,300 --> 00:05:40,575
Non ce la faccio pi?
a portare una sdraio.
7
00:05:41,100 --> 00:05:43,933
Ti rendi conto che rae'e'a
di rottame sono diventato?
8
00:05:45,020 --> 00:05:48,330
Quel cane ? proprio uno strone'o,
rompe le palle a
Subtitles for Lili
keywords: la, petite, lili, 2003,
original filename: La.Petite.Lili.2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,700 --> 00:04:31,329
"Je leek zo gelukkig
dat we je lieten slapen"
2
00:05:09,500 --> 00:05:10,615
Gaat het?
3
00:05:11,180 --> 00:05:12,977
Jaja.
4
00:05:13,540 --> 00:05:16,418
Ik dacht, ik ga 'n eindje lopen.
5
00:05:18,140 --> 00:05:22,019
Ze zadelden me met de ligstoel op.
Help je even?
6
00:05:27,220 --> 00:05:29,370
Ik kan geen ligstoel meer dragen.
7
00:05:29,900 --> 00:05:32,733
Zie je nou wat 'n wrak ik geworden ben?
8
00:05:34,020 --> 00:05:35,692
Die rothond ook.
9
00:05:36,020 --> 00:05:39,535
Hij is vreselijk. De hele nacht
als gek blaffen.
10
00:05:4
Subtitles for Lili
keywords: la, petite, lili, 2003,
original filename: La.Petite.Lili.2003.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,700 --> 00:04:31,329
"Je leek zo gelukkig
dat we je lieten slapen"
2
00:05:09,500 --> 00:05:10,615
Gaat het?
3
00:05:11,180 --> 00:05:12,977
Jaja.
4
00:05:13,540 --> 00:05:16,418
Ik dacht, ik ga 'n eindje lopen.
5
00:05:18,140 --> 00:05:22,019
Ze zadelden me met de ligstoel op.
Help je even?
6
00:05:27,220 --> 00:05:29,370
Ik kan geen ligstoel meer dragen.
7
00:05:29,900 --> 00:05:32,733
Zie je nou wat 'n wrak ik geworden ben?
8
00:05:34,020 --> 00:05:35,692
Die rothond ook.
9
00:05:36,020 --> 00:05:39,535
Hij is vreselijk. De hele nacht
als gek blaffen.
10
00:05:4
Subtitles for Lili
keywords: lili, marleen, rainer, werner, fassbinder, 1981, file, cd, 2,
original filename: 0660e7e1b51039bb9ce746c4a7f79c13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:08.46,00:00:10.38
What a beautiful night.
00:00:10.51,00:00:11.67
Just tonight?
00:00:11.76,00:00:13.88
So this would not happen evey night.
00:00:22.48,00:00:23.69
Where is her number?
00:00:23.77,00:00:26.31
I cannot find it in the phone book.
00:00:26.69,00:00:29.23
I don't think it's a good idea to meet each other.
00:00:32.19,00:00:33.78
I want the truth.
00:00:33.90,00:00:36.57
I also understand your feeling.
00:00:36.70,00:00:39.83
She dated with a Nazi magnate.
00:00:39.95,00:00:44
Subtitles for Lili
keywords: lili, marleen, 1981, imbt, 2, cd, sr,
original filename: lili.marleen.1981.dvdrip.xvid.imbt-2cd-sr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,490 --> 00:00:22,451
U Cirihu 1938 godine, 7 godina
pre svršetka II svetskog rata
2
00:00:22,576 --> 00:00:29,375
poèinje prièa o jednoj pesmi
koja je neoèekivano osvojila svet.
3
00:00:29,500 --> 00:00:34,880
Lili Marleen, kao neka himna
postala je poznatija
4
00:00:35,005 --> 00:00:38,926
od bilo koje do tada slavne pesme.
5
00:00:44,488 --> 00:00:45,488
Koje je doba?
6
00:01:04,454 --> 00:01:05,454
Sedam.
7
00:02:00,287 --> 00:02:01,246
Jesi li gladan kao ja?
8
00:02:01,371 --> 00:02:02,998
Uvek sam gladan.
9
00:02:03,123 --> 00:02:05,751
Nisam jela èitavu veÃ
Subtitles for Lili
keywords: lili, marleen, 1981, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, eng,
original filename: Lili Marleen (1981) - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{203}{249}What a beautiful night.
{252}{280}Just tonight?
{282}{333}So this would not happen evey night.
{539}{568}Where is her number?
{570}{631}I cannot find it in the phone book.
{640}{701}I don't think it's a good idea to meet each other.
{772}{810}I want the truth.
{813}{877}I also understand your feeling.
{880}{955}She dated with a Nazi magnate.
{958}{1055}The life is wonderful.
{1115}{1163}Vested interest.
{1218}{1320}She seemed to be happy for this.
{1353}{1397}Everyone will misunderstand this.
{1456}{1479}Including you.
{1553}{1571}All will.
{1713}{1844}The soldiers on the front line and the lovers on the rear line.
{1850}{19
Subtitles for Lili
keywords: lili, marleen, 1981, imbt, cd, 2, english,
original filename: 45126.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,471 --> 00:00:10,405
What a beautiful night.
2
00:00:10,506 --> 00:00:11,666
Just tonight?
3
00:00:11,774 --> 00:00:13,901
So this would not happen evey night.
4
00:00:22,485 --> 00:00:23,679
Where is her number?
5
00:00:23,786 --> 00:00:26,311
I cannot find it in the phone book.
6
00:00:26,689 --> 00:00:29,249
I don't think it's a good idea to meet each other.
7
00:00:32,195 --> 00:00:33,787
I want the truth.
8
00:00:33,897 --> 00:00:36,559
I also understand your feeling.
9
00:00:36,699 --> 00:00:39,827
She dated with a Nazi magnate.
10
00:00:39,936 --> 00:00:43,997
Subtitles for Lili
keywords: fassbinder, 1981, lili, marleen, rainer, werner, cd, 2,
original filename: fassbinder.1981.lili.marleen.en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,471 --> 00:00:10,405
What a beautiful night.
2
00:00:10,506 --> 00:00:11,666
Just tonight?
3
00:00:11,774 --> 00:00:13,901
So this would not happen evey night.
4
00:00:22,485 --> 00:00:23,679
Where is her number?
5
00:00:23,786 --> 00:00:26,311
I cannot find it in the phone book.
6
00:00:26,689 --> 00:00:29,249
I don't think it's a good idea to meet each other.
7
00:00:32,195 --> 00:00:33,787
I want the truth.
8
00:00:33,897 --> 00:00:36,559
I also understand your feeling.
9
00:00:36,699 --> 00:00:39,827
She dated with a Nazi magnate.
10
00:00:39,936 --> 00:00:43,997
Subtitles for Lili
keywords: lili, marleen, 1981, 2, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Lili Marleen - 1981 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 91a5454db75c2ad3fa4e07ca6852facd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,216 --> 00:00:21,542
Zurich, 1938,
2
00:00:21,542 --> 00:00:25,003
sete anos antes do final
da Segunda Guerra Mundial,
3
00:00:25,346 --> 00:00:27,837
come?a a ser escrita
a Historia de uma can??o...
4
00:00:27,837 --> 00:00:31,100
...que em seguida
conquistaria o mundo: Lili Marleen.
5
00:00:33,688 --> 00:00:35,396
Mais conhecida at? ...
6
00:00:35,396 --> 00:00:37,890
...que a maioria das demais
can??es mundialmente famosas.
7
00:00:43,114 --> 00:00:44,395
Sabe que horas s?o?
8
00:01:03,926 --> 00:01:05,039
Sete.
9
00:02:00,565 --> 00:02:01,809
Voce esta com tanta f
Subtitles for Lili
keywords: lili, marleen, 1981, catfather, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Lili Marleen (1981) - catfather - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,708 --> 00:00:07,454
Girin.
2
00:00:08,204 --> 00:00:10,418
Bu akþam muhteþem görünüyorsun.
3
00:00:10,419 --> 00:00:11,918
Sadece bu akþam mý?
4
00:00:11,919 --> 00:00:14,299
Sana her zaman iltifat
yaðdýramam ya.
5
00:00:21,939 --> 00:00:25,531
- Onun telefon numarasý var mý?
- Rehberde yok.
6
00:00:25,532 --> 00:00:26,855
Benden de alamayacaksýn.
7
00:00:26,856 --> 00:00:29,721
Tuzaða düþtüðünde bunun
sorumlusu ben olmayacaðým.
8
00:00:32,122 --> 00:00:34,063
Durumumu bilmek zorundayým.
9
00:00:34,064 --> 00:00:36,472
Bunu sana ben de söyleyebil