Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Life Or Something Like It by relevance:
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: 14, 5, life, or, something, like, it, 2002, na, fps,
original filename: 145-Life_or_Something_Like_It_(2002)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1229}{1275}Lucruri de-astea se mai întâmplã.
{1397}{1443}Lucruri pe care nu le prevezi.
{1471}{1515}ªi dupã aceea te gândeºti:
{1516}{1562}"Dacã aº fi ºtiut,
{1564}{1610}aº fi schimbat lucrurile?
{1612}{1682}M-aº fi strãduit mai tare?
{1683}{1731}La ce m-aº fi gândit?"
{1733}{1791}Am nevoie de mai mult timp.
{2371}{2410}Salut, Pudge.
{4322}{4406}Fiþi pe fazã.
{4408}{4470}Suntem pe fazã.
{4472}{4507}Da ºtiu. Nu vor sã te lase sã intri.
{4508}{4531}Niciodatã nu ne lasã sã intrãm.
{4532}{4575}Intraþi cât mai repede.
{4577}{4613}Astãzi a fost puþin înnorat,
{4615}{4641}dar se va însenina...
{4643}{4707}Pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{280}{520}ÃÃÃÃÃÃET ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{750}{880}ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{924}{1000}ÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ïðåäñòà âÿ
{1030}{1105}ïðîäóêöèÿ Ãà |ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà / Ãà ÃÃÃÃÃÃÃÃ
{1132}{1200}ôèëì Ãà | ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{1230}{1276}Ãåùà òà ñå ñëó÷âà ò.
{1294}{1361}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1398}{1444}Ãåùà , êîèòî ÃÃ¥ î÷à êâà ø.
{1463}{1519}ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà |à ñëåä òîâà ñè ìèñëèø:
{1522}{1563}"Ãà ìî à êî çÃà åõ...,
{1565}{1611}ùÿõ ëè äà ïðîìåÃÿ Ãåùà òà ?
{1613}{1682}Ãÿ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,300 --> 00:00:52,700
Ocurren cosas.
2
00:00:58,100 --> 00:00:59,900
Cosas que no te esperabas.
3
00:01:01,500 --> 00:01:03,400
Y luego piensas:
4
00:01:03,500 --> 00:01:07,700
"Si llego a saberlo,
¿hubiese cambiado las cosas?
5
00:01:07,800 --> 00:01:10,300
¿Hubiese podido hacer más?"
6
00:01:10,400 --> 00:01:13,200
O pensarÃa:
7
00:01:13,200 --> 00:01:15,200
"Necesito más tiempo".
8
00:01:39,300 --> 00:01:40,800
¡Gordita!
9
00:03:00,200 --> 00:03:04,100
Listos. Toma 9-2.
Adelante.
10
00:03:04,200 --> 00:03:06,400
Listos. Toma posterior 1 2-3.
11
00:03:06
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1264}Acontecem coisas.
{1393}{1436}Coisas que não esperavas.
{1475}{1520}E logo pensas:
{1522}{1623}"Se chegasse a sabê-lo,|teria alterado as coisas?
{1626}{1686}Poderia ter feito mais?"
{1688}{1755}Ou pensaria:
{1755}{1803}"Necessito de mais tempo".
{2381}{2417}Gorda!
{4320}{4414}A postos. Toma 9-2.|Adiante.
{4416}{4469}Preparado. Toma posterior 12-3.
{4469}{4534}Sim, eu sei, não te deixam entrar.|Nunca nos deixam.
{4536}{4582}Mas entra o mais rápido que possas.
{4584}{4651}Temos algumas nuvens,|mas desapareceram...
{4654}{4711}A pesca é sinónimo de Seattle.
{4714}{4776}Daqui Lanie Kerrigan|desde o jardim zoológico.
{477
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1229}{1275}Lucruri de-astea se mai întâmplã.
{1397}{1443}Lucruri pe care nu le prevezi.
{1471}{1515}ªi dupã aceea te gândeºti:
{1516}{1562}"Dacã aº fi ºtiut,
{1564}{1610}aº fi schimbat lucrurile?
{1612}{1682}M-aº fi strãduit mai tare?
{1683}{1731}La ce m-aº fi gândit?"
{1733}{1791}Am nevoie de mai mult timp.
{2371}{2410}Salut, Pudge.
{4322}{4406}Fiþi pe fazã.
{4408}{4470}Suntem pe fazã.
{4472}{4507}Da ºtiu. Nu vor sã te lase sã intri.
{4508}{4531}Niciodatã nu ne lasã sã intrãm.
{4532}{4575}Intraþi cât mai repede.
{4577}{4613}Astãzi a fost puþin înnorat,
{4615}{4641}dar se va însenina...
{4643}{4707}Pe
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: napisy, info, 1751, life, or, something, like, it, divx, dvl,
original filename: napisy_info_17510.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1276}Lanie: Things happen.
{1398}{1444}Things you never see coming.
{1471}{1515}And you think afterward,
{1517}{1563}"If I'd known this,
{1565}{1611}"would I have changed things?
{1613}{1682}"Would I have done more?
{1684}{1732}What would I be thinking?"
{1734}{1792}I need more time.
{2372}{2410}Hey, Pudge.
{3832}{3903}[Sunny Hour Playing]
{3951}{3978}Jump up
{4019}{4076}Yeah, yeah, yeah, huh?
{4078}{4100}Jump up
{4168}{4197}Come on
{4199}{4240}Jump up
{4242}{4297}If you wanna be all right,|you gotta walk tall
{4323}{4406}Stand by. Take 9-2. Cue.
{4408}{4470}Standing by.|Over the shoulder to 12-3.
{4472}{4507}Yes, I know.|The
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{888}{1120}Adaptacija: Pargi ©2003|www.cdklub.com
{1229}{1275}Stvari se dešavaju.
{1397}{1443}Stvari koje nikada|ne možeš da predvidiš.
{1471}{1515}I posle toga misliš,
{1516}{1563}"Da sam znao ovo,"
{1564}{1611}"da li bih nešto promenio?"
{1612}{1682}"Šta bih uradio više?"
{1683}{1731}"Å ta bih mislio?"
{1733}{1791}"Treba mi više vremena."
{2371}{2410}Hej, Padž.
{3726}{3850}ŽIVOT ILI NEÅ TO SLIÃNO
{4322}{4406}Spreman. Preuzmi 9-2. Signal.
{4408}{4470}Budi spreman.|Preko ramena 12-3.
{4472}{4507}Da, znam.|Neæe te pustiti unutra.
{4509}{4531}Nikada ne žele da nas puste.
{4533}{4575}Samo doði tamo|što je pre moguæe.
{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1229}{1275}Lucruri de-astea se mai întâmplã.
{1397}{1443}Lucruri pe care nu le prevezi.
{1471}{1515}Si dupã aceea te gândesti:
{3717}{3800}SENSUL VIETII
{1516}{1562}"Dacã as fi stiut,
{1564}{1610}as fi schimbat lucrurile?
{1612}{1682}M-as fi strãduit mai tare?
{1683}{1731}La ce m-as fi gândit?"
{1733}{1791}Am nevoie de mai mult timp.
{2371}{2410}Salut, Pudge.
{4322}{4406}Fiti pe fazã.
{4408}{4470}Suntem pe fazã.
{4472}{4507}Da stiu. |Nu vor sã te lase sã intri.
{4508}{4531}Niciodatã nu ne lasã sã intrãm.
{4532}{4575}Intrati cât mai repede.
{4577}{4613}Astãzi a fost putin înnorat,
{4615}{4641}dar se va însenina..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1276}To si? zdarza.
{1398}{1444}Co?, czego si? nie spodziewasz.
{1471}{1515}A potem my?lisz:
{1517}{1563}"Gdybym wiedzia?a,
{1565}{1611}czy zmieni?abym co??
{1613}{1682}Czy zrobi?abym co? wi?cej?
{1684}{1732}Co bym my?la?a"?
{1734}{1792}Potrzebuj? wi?cej czasu.
{2372}{2410}Hej, Pudge.
{4323}{4406}B?d?cie gotowi. We?cie 9-2. Wskaz?wka.
{4408}{4470}Jeste?my w gotowo?ci.|Przez rami? do 12-3.
{4472}{4507}Tak, wiem.|Nie chc? was wpu?ci?.
{4509}{4531}Nigdy nie chc?|nas wpuszcza?.
{4533}{4575}Wejd?cie tam|jak najszybciej.
{4577}{4614}Dzisiaj jest umiarkowane|zachmurzenie,
{4615}{4642}ale p??niej zanikn?...
{4643}{4707}?owienie ryb to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1229}{1275}Lucruri de-astea se mai întâmplã.
{1397}{1443}Lucruri pe care nu le prevezi.
{1471}{1515}ªi dupã aceea te gândeºti:
{1516}{1562}"Dacã aº fi ºtiut,
{1564}{1610}aº fi schimbat lucrurile?
{1612}{1682}M-aº fi strãduit mai tare?
{1683}{1731}La ce m-aº fi gândit?"
{1733}{1791}Am nevoie de mai mult timp.
{2371}{2410}Salut, Pudge.
{4322}{4406}Fiþi pe fazã.
{4408}{4470}Suntem pe fazã.
{4472}{4507}Da ºtiu. Nu vor sã te lase sã intri.
{4508}{4531}Niciodatã nu ne lasã sã intrãm.
{4532}{4575}Intraþi cât mai repede.
{4577}{4613}Astãzi a fost puþin înnorat,
{4615}{4641}dar se va însenina...
{4643}{4707}Pe
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: 1584, life, or, something, like, it, moskvar, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 15841.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1276}Certaines choses arrivent.
{1398}{1444}Des choses que lâon nâa pas vu venir.
{1471}{1515}Et on se dit après coup,
{1517}{1563}si je l'avais su,
{1565}{1611}aurais-je changé quelque chose?
{1613}{1682}Aurais-je fait plus ?
{1684}{1732}Que devrais je en penser?
{1734}{1792}Il me faut plus de temps.
{2372}{2410}Hé, Pudge.
{4323}{4406}Stand by. Prise 9-2. Moteur.
{4408}{4470}Prêt.|Au dessus de l'épaule à 12-3.
{4472}{4507}Oui je sais.|Ils ne te laisseront pas entrer.
{4509}{4531}Ils ne nous laissent jamais entrer.
{4533}{4575}Sois juste à l'intérieur le plus vite possible.
{4577}{4614}Aujourd'hui, nous aurons quelque
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1253}{1310}?????????? ??????? ????????.
{1418}{1486}????? ?? ?? ??????????.
{1495}{1586}????? ??????? ?????????,|"?? ?? ?????...
{1590}{1705}...?? ???? ??????? ??????;|?? ???? ????? ???????????;"
{1709}{1776}? ?? ??????????:
{1780}{1844}"?????????? ??? ???? ?????;"
{2410}{2445}???? ???, ?????????.
{4355}{4438}???????. ???? 9-2.
{4442}{4497}????? ? ????????????.
{4502}{4603}?? ?????? ?? ??? ??????? ??|??????. ???? ???? ??????.
{4607}{4668}?????? ??????? ??? ?? ?????????.
{4672}{4733}?? ?????? ????? ????????|?? ?? ?????.
{4737}{4798}????? ???????? ??? ??? ?????????|????.
{4802}{4897}???, ??? ????? ??? ???????????|?????? ?? ????...
{4901}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:53,300
Acontecem coisas.
2
00:00:58,600 --> 00:01:00,200
Coisas que eu não esperava.
3
00:01:02,000 --> 00:01:03,800
E logo penso:
4
00:01:03,800 --> 00:01:08,000
"Se chegasse a sabê-lo,
teria alterado as coisas?
5
00:01:08,200 --> 00:01:10,700
Poderia ter feito mais?"
6
00:01:10,700 --> 00:01:13,500
Ou pensaria:
7
00:01:13,700 --> 00:01:15,500
"Necessito de mais tempo."
8
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
Gorda!
9
00:03:00,600 --> 00:03:04,400
A postos. Toma 9-2.
Adiante.
10
00:03:04,600 --> 00:03:06,800
Preparado. Toma posterior 12-3.
11
00:03:06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1231}{1265}Ocurren cosas.
{1395}{1436}Cosas que no te esperabas.
{1475}{1521}Y luego piensas:
{1523}{1625}"Si llego a saberlo,|¿hubiese cambiado las cosas?
{1627}{1686}¿Hubiese podido hacer más?"
{1688}{1755}O pensarÃa:
{1757}{1803}"Necesito más tiempo".
{2382}{2418}¡Gordita!
{4321}{4416}Listos. Toma 9-2.|Adelante.
{4417}{4469}Listos. Toma posterior 12-3.
{4471}{4535}SÃ, lo sé, no te dejan entrar.|Nunca nos dejan.
{4536}{4583}Pero entra lo antes posible.
{4584}{4652}Tenemos algunas nubes,|pero desaparecerán--
{4654}{4712}La pesca es sinónimo de Seattle.
{4714}{4776}Les habla Lanie Kerrigan|desde el zoológico.
{4778}{4855}Me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,085 --> 00:00:02,294
Ã
2
00:00:02,294 --> 00:00:02,503
ÃÃ
3
00:00:02,503 --> 00:00:02,711
ÃÃÃ
4
00:00:02,711 --> 00:00:02,920
ÃÃÃã
5
00:00:02,920 --> 00:00:03,128
ÃÃÃãÃ
6
00:00:03,128 --> 00:00:03,337
ÃÃÃãÃ
Ã
7
00:00:03,337 --> 00:00:03,545
ÃÃÃãÃ
Ãã
8
00:00:03,545 --> 00:00:03,754
ÃÃÃãÃ
ÃãÃ
9
00:00:03,754 --> 00:00:03,962
ÃÃÃãÃ
̋̾
10
00:00:03,962 --> 00:00:04,171
ÃÃÃãÃ
ÃãÃæ Ã
11
00:00:04,171 --> 00:00:04,379
ÃÃÃãÃ
ÃãÃæ ÃÃ
12
00:00:04,379 --> 00:00:04,588
ÃÃÃãÃ
ÃãÃæ ÃÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{520}{1100}Ãeviri : dvixer|dvixer@yahoo.com
{1230}{1276}Olaylar olur.
{1398}{1444}Asla beklemediðiniz olaylar.
{1471}{1515}Ve, sonra düþünürsünüz.
{1517}{1563}"Bunu biliyor olsaydým,
{1565}{1611}"Deðiþtirebilir miydim?
{1613}{1682}"Daha fazlasýný yapabilir miydim?
{1684}{1732}Ne düþünürdüm?
{1734}{1792}Biraz daha zamana ihtiyacým var.
{2372}{2410}Hey, Pudge.
{4323}{4406}Bekleyin. 9-2'ye geçin.
{4408}{4470}Bekleyin.
{4472}{4507}Evet, Biliyorum.|sizi içeri almayacaklar...
{4509}{4531}...hiçbir zaman almak da istemezler...
{4533}{4575}...ama, bir yolunu bulun ve içeri girin.
{4577}{4614}Bugün, hava|biraz bulutlu...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:53,300
Acontecem coisas.
2
00:00:58,600 --> 00:01:00,200
Coisas que eu não esperava.
3
00:01:02,000 --> 00:01:03,800
E logo penso:
4
00:01:03,800 --> 00:01:08,000
"Se chegasse a sabê-lo,
teria alterado as coisas?
5
00:01:08,200 --> 00:01:10,700
Poderia ter feito mais?"
6
00:01:10,700 --> 00:01:13,500
Ou pensaria:
7
00:01:13,700 --> 00:01:15,500
"Necessito de mais tempo."
8
00:01:39,700 --> 00:01:41,200
Gorda!
9
00:03:00,600 --> 00:03:04,400
A postos. Toma 9-2.
Adiante.
10
00:03:04,600 --> 00:03:06,800
Preparado. Toma posterior 12-3.
11
00:03:06,
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Life or Something Like It - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 432b41f588e6caa1c1acc8910e66ead1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,000 --> 00:00:39,839
Sincronia e adapta??o: Volzen
2
00:00:49,678 --> 00:00:51,178
Acontecem coisas.
3
00:00:56,199 --> 00:00:57,954
Coisas que eu n?o esperava.
4
00:00:59,460 --> 00:01:01,186
E logo penso:
5
00:01:01,186 --> 00:01:05,214
"Se chegasse a sab?-lo,
teria alterado as coisas?
6
00:01:05,406 --> 00:01:07,804
Poderia ter feito mais?"
7
00:01:07,804 --> 00:01:10,489
Ou pensaria:
8
00:01:10,681 --> 00:01:12,907
"Necessito de mais tempo".
9
00:01:35,616 --> 00:01:37,116
Gorda!
10
00:02:53,202 --> 00:02:56,846
A postos. Toma 9-2.
Adiante.
11
00:02:57,038 --> 00:02:59,148
Preparado. Toma posterior
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,160 --> 00:00:53,078
Er gebeuren dingen.
2
00:00:58,166 --> 00:01:00,085
Dingen die je niet aan ziet komen.
3
00:01:01,252 --> 00:01:03,087
En achteraf denk je,
4
00:01:03,129 --> 00:01:05,089
"Als ik dit geweten had...
5
00:01:05,131 --> 00:01:07,091
...zou ik de dingen dan veranderd hebben?
6
00:01:07,132 --> 00:01:10,052
Zou ik meer gedaan hebben?
7
00:01:10,083 --> 00:01:12,085
Wat zou ik denken?"
8
00:01:12,168 --> 00:01:14,597
Ik heb meer tijd nodig.
9
00:01:38,785 --> 00:01:40,412
Hey, Pudge.
10
00:02:44,635 --> 00:02:45,803
Jump up
11
00:02:47,513 --> 00:
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Life or Something Like It - 2002 - 1CD - Czech - cz - be512e4efe5a502a932d29ee020ff8b0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1149}{1209}www.titulky.com
{1229}{1275}Takov? v?ci se st?vaj?.
{1397}{1443}V?ci, kter? si ani netu?il, ?e se stanou.
{1470}{1514}A pozd?ji si nad nimi p?em??lel,
{1516}{1562}"Kdybych to v?d?la,
{1564}{1610}zm?nila, bych je?"
{1612}{1682}"Mohla jsem ud?lat v?c?"
{1683}{1731}"Jako bych p?em??lela?"
{1733}{1791}Pot?ebuju v?c ?asu.
{2371}{2410}Ahoj, Pudge.
{4322}{4406}Z?sta?. Zaber to na 9-2. Stopa.
{4408}{4470}Z?sta?.|Zaber to nad rameno 12-3.
{4472}{4507}Ano, v?m.|Nenechaj? t? uvnit?.
{4508}{4531}Nikdy n?s tam|necht?j pustit.
{4532}{4575}Prost? je tam dej|hned jak to bude mo?n?.
{4577}{4613}Dnes, budeme m?t na obloze|p?r mrak?,
{4615}{
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, 2002, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Life or Something Like It - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - a35ca947f36251918d819bba21e3611f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,284 --> 00:00:53,218
A dolgok megt?rt?nnek.
2
00:00:58,291 --> 00:01:00,225
Dolgok, amelyeket soha nem v?rn?l.
3
00:01:01,361 --> 00:01:05,197
?s k?s?bb arra gondolsz:
"Ha ezt tudtam volna,
5
00:01:05,265 --> 00:01:10,168
V?ltoztathattam volna rajta?
Tehettem volna t?bbet?
7
00:01:10,236 --> 00:01:12,227
Mit gondolhatn?k?"
8
00:01:12,305 --> 00:01:14,739
T?bb id?re van sz?ks?gem.
9
00:01:38,932 --> 00:01:40,524
Szia, Pufi.
17
00:03:00,289 --> 00:03:03,781
K?sz?lj. 9-2 Felv?tel. Indul.
18
00:03:03,860 --> 00:03:06,454
K?sz?lj.
A 12-3 lesz soron.
19
00:03:06,529 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,040
Certaines choses arrivent.
2
00:00:55,920 --> 00:00:57,760
Des choses que l' on n' a pas vu venir.
3
00:00:58,840 --> 00:01:00,600
Et on se dit après coup,
4
00:01:00,680 --> 00:01:02,520
si je l' avais su,
5
00:01:02,600 --> 00:01:04,440
aurais-je changé quelque chose ?
6
00:01:04,520 --> 00:01:07,280
Aurais-je fait plus ?
7
00:01:07,360 --> 00:01:09,280
Que devrais-je en penser ?
8
00:01:09,360 --> 00:01:11,680
Il me faut plus de temps.
9
00:01:34,880 --> 00:01:36,400
Hé, Pudge.
10
00:02:52,920 --> 00:02:56,240
Stand by. Prise 9-2. Moteur.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:51]
Acontecem coisas.
[00:00:58]
Coisas que eu não esperava.
[00:01:02]
E logo penso:
[00:01:03]
"Se chegasse a sabê-lo,|teria alterado as coisas?
[00:01:08]
Poderia ter feito mais?"
[00:01:10]
Ou pensaria:
[00:01:13]
"Necessito de mais tempo."
[00:01:39]
Gorda!
[00:03:00]
A postos. Toma 9-2.|Adiante.
[00:03:04]
Preparado. Toma posterior 12-3.
[00:03:06]
Sim, eu sei, não te deixam entrar.|Nunca nos deixam.
[00:03:09]
Mas entre mais rápido.
[00:03:11]
Temos algumas nuvens,|mas desapareceram...
[00:03:14]
A pesca é sinónimo de Sea
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: 1339, life, or, something, like, it, 2002, 7, fps, 1, cd,
original filename: 1339-Life_or_Something_Like_It_(2002)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{1625}Subtitle by SunnyBoy ; www.subtitrari.ro
{1849}{1881}Lucruri de-astea se mai întâmplã.
{2109}{2148}Lucruri pe care nu le prevezi.
{2231}{2282}Si dupã aceea te gândesti:
{2305}{2331}"Dacã as fi stiut,
{2377}{2424}as fi schimbat lucrurile?
{2466}{2506}M-as fi strãduit mai tare?
{2560}{2605}La ce m-as fi gândit?"
{2670}{2712}Am nevoie de mai mult timp.
{3661}{3684}Salut, Pudge.
{4750}{6250}"Viata sau ceva asemanator ei"
{6700}{6725}Fiti pe fazã.
{6739}{6756}Suntem pe fazã.
{6928}{6960}Da stiu. |Nu vor sã te lase sã intri.
{6971}{7004}Niciodatã nu ne lasã sã intrãm.
{7027}{7074}Intrati cât mai repede.
{7106}{
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, fin, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Life Or Something Like It - Fin - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{426}{431}
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{438}{443}
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{450}{450}
{451}{456}FORUM.DIVXFINLAND.C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1276}Zdarza si?.
{1398}{1444}Co?, czego si? nie spodziewasz.
{1471}{1515}A potem my?lisz,
{1517}{1563}"Gdybym wiedzia?,
{1565}{1611}Czy zmieni?bym co??
{1613}{1682}Czy zrobi?bym co? wi?cej?
{1684}{1732}Co bym my?la?"?
{1734}{1792}Potrzebuj? wi?cej czasu.
{2372}{2410}Hey, Grubasku
{4323}{4406}B?d?cie gotowi. U?yjcie 9-2. Sygna?.
{4408}{4470}Jeste?my gotowi|przez rami? do 12-3.
{4472}{4507}Tak, wiem.|Nie chc? was wpu?ci?.
{4509}{4531}Nigdy nie chc?|nas wpuszcza?.
{4533}{4575}Po prostu wejd?cie tam|jak najszybciej.
{4577}{4614}Dzisiaj jest zachmurzenie umiarkowane,
{4615}{4642}ale z czasem si? wypogodzi...
{4643}{4707}?owienie ryb
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9615-Life Or Something Like It ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{375}{1625}Subtitle by SunnyBoy ; www.subtitrari.ro
{1849}{1881}Lucruri de-astea se mai întâmplã.
{2109}{2148}Lucruri pe care nu le prevezi.
{2231}{2282}Si dupã aceea te gândesti:
{2305}{2331}"Dacã as fi stiut,
{2377}{2424}as fi schimbat lucrurile?
{2466}{2506}M-as fi strãduit mai tare?
{2560}{2605}La ce m-as fi gândit?"
{2670}{2712}Am nevoie de mai mult timp.
{3661}{3684}Salut, Pudge.
{4750}{6250}"Viata sau ceva asemanator ei"
{6700}{6725}Fiti pe fazã.
{6739}{6756}Suntem pe fazã.
{6928}{6960}Da stiu. |Nu vor sã te lase sã intri.
{6971}{7004}Niciodatã nu ne lasã sã intrãm.
{7027}{7074}Intrati cât mai repede.
{71
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1236}{1270}Ocurren cosas.
{1400}{1441}Cosas que no te esperabas.
{1480}{1526}Y luego piensas:
{1528}{1630}"Si llego a saberlo,|¿hubiese cambiado las cosas?
{1632}{1692}¿Hubiese podido hacer más?"
{1694}{1761}O pensarÃa:
{1762}{1809}"Necesito más tiempo".
{2388}{2424}¡Gordita!
{4330}{4424}Listos. Toma 9-2.|Adelante.
{4426}{4478}Listos. Toma posterior 12-3.
{4480}{4543}SÃ, lo sé, no te dejan entrar.|Nunca nos dejan.
{4545}{4592}Pero entra lo antes posible.
{4593}{4661}Tenemos algunas nubes,|pero desaparecerán--
{4663}{4721}La pesca es sinónimo de Seattle.
{4723}{4785}Les habla Lanie Kerrigan|desde el zoológico.
{4787}{4864}Me
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: 31, 4, life, or, something, like, it, 7, joursetunevie, cd,
original filename: 314-Life_or_Something_Like_It.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,200 --> 00:00:51,040
Certaines choses arrivent.
2
00:00:55,920 --> 00:00:57,760
Des choses que l' on n' a pas vu venir.
3
00:00:58,840 --> 00:01:00,600
Et on se dit après coup,
4
00:01:00,680 --> 00:01:02,520
si je l' avais su,
5
00:01:02,600 --> 00:01:04,440
aurais-je changé quelque chose ?
6
00:01:04,520 --> 00:01:07,280
Aurais-je fait plus ?
7
00:01:07,360 --> 00:01:09,280
Que devrais-je en penser ?
8
00:01:09,360 --> 00:01:11,680
Il me faut plus de temps.
9
00:01:34,880 --> 00:01:36,400
Hé, Pudge.
10
00:02:52,920 --> 00:02:56,240
Stand by. Prise 9-2. Moteur.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{495}{645}SK SUBTiTLES BY tEnCo|>>>[xCZ-2oo2]<<<
{647}{750}{y:i}Ãeský pøeklad a korekce Fugenbunt a Koleèko.
{1229}{1275}{y:i}Takové vìci se stávajÃ.
{1397}{1443}{y:i}Vìci, které si ani netušil, že se stanou.
{1470}{1514}{y:i}A pozdìji si nad nimi pøemýšlel,
{1516}{1562}{y:i}"Kdyby jsem to vìdìla,
{1564}{1610}{y:i}zmìnila, bych je?"
{1612}{1682}{y:i}"Mohla jsem udìlat vÃc?"
{1683}{1731}{y:i}"Jako bych pøemýšlela?"
{1733}{1791}{y:i}Potøebuju vÃc èasu.
{2371}{2410}Ahoj, Pudge.
{4322}{4406}Zùstaò. Zaber to na 9-2. Stopa.
{4408}{4470}Zùstaò.|Zaber to nad rameno 12-3.
{4472}{4507}Ano, vÃm.|Nenechajà tì uvnitÃ
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9614-Life Or Something Like It ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{313}{1356}Subtitle by SunnyBoy ; www.subtitrari.ro
{1542}{1569}Lucruri de-astea se mai întâmplã.
{1759}{1791}Lucruri pe care nu le prevezi.
{1861}{1904}Si dupã aceea te gândesti:
{1923}{1945}"Dacã as fi stiut,
{1983}{2022}as fi schimbat lucrurile?
{2057}{2091}M-as fi strãduit mai tare?
{2135}{2173}La ce m-as fi gândit?"
{2227}{2263}Am nevoie de mai mult timp.
{3054}{3073}Salut, Pudge.
{3962}{5214}"Viata sau ceva asemanator ei"
{5589}{5610}Fiti pe fazã.
{5621}{5636}Suntem pe fazã.
{5779}{5806}Da stiu. |Nu vor sã te lase sã intri.
{5815}{5842}Niciodatã nu ne lasã sã intrãm.
{5862}{5901}Intrati cât mai repede.
{59
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Life or Something Like It - 2002 - 1CD - Czech - cz - a4b2cddafd002dd5bd650206113085c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{495}{645}SK SUBTiTLES BY tEnCo|>>>[xCZ-2oo2]<<<
{647}{750}{y:i}?esk? p?eklad a korekce Fugenbunt a Kole?ko.
{1229}{1275}{y:i}Takov? v?ci se st?vaj?.
{1397}{1443}{y:i}V?ci, kter? si ani netu?il, ?e se stanou.
{1470}{1514}{y:i}A pozd?ji si nad nimi p?em??lel,
{1516}{1562}{y:i}"Kdyby jsem to v?d?la,
{1564}{1610}{y:i}zm?nila, bych je?"
{1612}{1682}{y:i}"Mohla jsem ud?lat v?c?"
{1683}{1731}{y:i}"Jako bych p?em??lela?"
{1733}{1791}{y:i}Pot?ebuju v?c ?asu.
{2371}{2410}Ahoj, Pudge.
{4322}{4406}Z?sta?. Zaber to na 9-2. Stopa.
{4408}{4470}Z?sta?.|Zaber to nad rameno 12-3.
{4472}{4507}Ano, v?m.|Nenechaj? t? uvnit?.
{4508}{4531}Nikdy n?s tam|necht
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1276}Ãåùà òà ñå ñëó÷âà ò.
{1398}{1444}Ãåùà , êîèòî ÃÃ¥ î÷à êâà ø.
{1471}{1515}à ñëåä òîâà ñè ìèñëèø:
{1517}{1563}"Ãà ìî à êî çÃà åõ...,
{1565}{1611}ùÿõ ëè äà ïðîìåÃÿ Ãåùà òà ?
{1613}{1682}Ãÿõ ëè äà Ãà ïðà âÿ ïîâå÷å?
{1684}{1732}Ãà êâî ùÿõ äà ìèñëÿ?"
{1734}{1792}Ãðÿáâà ìè ïîâå÷å âðåìå.
{2372}{2410}Ãäðà ñòè, äóÃäî.
{3678}{3864}Ã Ã Ã Ã Ã, Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{4323}{4406}- Ãîòîâè. Ãçåìè 9-2.|Ãåïëèêà .
{4408}{4470}- à ãîòîâÃîñò.|Ãîåìà ìå 12-3.
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: 1338, life, or, something, like, it, 2002, 5, fps, 1, cd,
original filename: 1338-Life_or_Something_Like_It_(2002)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{313}{1356}Subtitle by SunnyBoy ; www.subtitrari.ro
{1542}{1569}Lucruri de-astea se mai întâmplã.
{1759}{1791}Lucruri pe care nu le prevezi.
{1861}{1904}Si dupã aceea te gândesti:
{1923}{1945}"Dacã as fi stiut,
{1983}{2022}as fi schimbat lucrurile?
{2057}{2091}M-as fi strãduit mai tare?
{2135}{2173}La ce m-as fi gândit?"
{2227}{2263}Am nevoie de mai mult timp.
{3054}{3073}Salut, Pudge.
{3962}{5214}"Viata sau ceva asemanator ei"
{5589}{5610}Fiti pe fazã.
{5621}{5636}Suntem pe fazã.
{5779}{5806}Da stiu. |Nu vor sã te lase sã intri.
{5815}{5842}Niciodatã nu ne lasã sã intrãm.
{5862}{5901}Intrati cât mai repede.
{5928}{
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, hebrew, a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??, ??, u, o, uo??, ??, uoao, ??, uo??,
original filename: 5023-Life Or Something Like It ( Hebrew - עברית ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{300}{600}:úøâåà æä äâéò îäà úø|[www.LH.2Y.NET]
{1229}{1275}.ãáøéà ÷åøéÃ
{1397}{1443}.ãáøéà ùìòåìà ìà çùáú ùé÷øå
{1471}{1515},åà úä çåùá à çøé æä
{1516}{1562},"à à éãòúé ùäà é÷øå
{1564}{1610}?"äééúé îùðä ãáøéÃ
{1612}{1682}?"äééúé òåùä éåúø
{1683}{1731}"îä äééúé çåùá?
{1733}{1791}.à ðé öøéê òåã æîï
{2371}{2410}.äéé, îúå÷ä
{4322}{4406}.úäéä îåëï. ÷ç 9-2. ñîï
{4408}{4470}.òîåã ùÃ|.îòáø ìëúó á 12-3
{4472}{4507}.ëï, à ðé éåãò|.äà ìà éúðå ìê ìäëðñ
{4508}{4531}ä
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, 2002, 1, cd, italian, una, vita, quasi, perfetta,
original filename: Life or Something Like It - 2002 - 1CD - Italian - it - 3d6cb972f5c9969772fb08e6232cc4bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,079 --> 00:00:55,878
Lanie: Avolte succede qualcosa.
2
00:00:59,439 --> 00:01:01,715
Qualcosache non ti aspetti,
3
00:01:02,840 --> 00:01:04,193
E allora pensi:
4
00:01:04,640 --> 00:01:08,349
..?Se l'avessi saputo prima,
mi sarei comportata diversamente??.
5
00:01:08,799 --> 00:01:10,358
> ?Avrei fatto di pi???
6
00:01:11,200 --> 00:01:15,478
> ?Oppure mi ritroverei a pensare:
'Ho bisogno di altrotempo?',
7
00:01:39,079 --> 00:01:40,832
wen: Ehi, piola!
8
00:02:57,159 --> 00:02:59,355
Okay, pronti, Cameraz.,. Via!
9
00:02:59,439 --> 00:03:00,634
> Ruben: Buongiorno!
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{1200}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar
{1236}{1270}Ocurren cosas.
{1400}{1441}Cosas que no te esperabas.
{1480}{1526}Y luego piensas:
{1528}{1630}"Si llego a saberlo,|¿hubiese cambiado las cosas?
{1632}{1692}¿Hubiese podido hacer más?"
{1694}{1761}O pensarÃa:
{1762}{1809}"Necesito más tiempo".
{2388}{2424}¡Gordita!
{3005}{3099}Listos. Toma 9-2.|Adelante.
{3101}{3153}Listos. Toma posterior 12-3.
{3155}{3218}SÃ, lo sé, no te dejan entrar.|Nunca nos dejan.
{3220}{3267}Pero entra lo antes posible.
{3268}{3336}Tenemos algunas nubes,|pero desaparecerán--
{3338}{3396}La pesca es sinónim
Subtitles for Life Or Something Like It
keywords: life, or, something, like, it, est, 2, 5, fps, 2002,
original filename: Life Or Something Like It - Est - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,284 --> 00:00:53,218
Juhtub asju.
2
00:00:58,291 -