Search Movie Subtitles results for lie with me en by relevance:
- The-Cleaner-S01E13-Lie-With-Me-DVDRip-REWARD-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,075 --> 00:00:14,069
You know, we've been doing
this dance for a long time...
2
00:00:14,114 --> 00:00:15,843
and I love it.
3
00:00:15,882 --> 00:00:18,350
And I hate it.
4
00:00:18,385 --> 00:00:21,377
It's like that song,
5
00:00:21,421 --> 00:00:25,551
"There's a Thin Line
Between Love and Hate."
6
00:00:25,592 --> 00:00:28,026
Hey.
7
00:00:29,195 --> 00:00:31,595
Mmm...
8
00:00:42,375 --> 00:00:44,240
You know what
the crazy part is?
9
00:00:44,277 --> 00:00:47,838
That even though nobody
has ever seen that line,
10
00:00:47,881 --> 00:00:51,373
we know exac
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,804 --> 00:00:20,017
Subtitled by Michael
2
00:02:48,653 --> 00:02:50,739
Men can do whatever they want.
3
00:02:51,682 --> 00:02:53,768
They think the city is theirs.
4
00:02:55,822 --> 00:02:57,907
They spray their scent in every corner.
5
00:02:59,785 --> 00:03:01,871
They're not afraid.
6
00:03:02,735 --> 00:03:04,821
I love my scent in the ground too.
7
00:03:12,860 --> 00:03:14,945
I've seen how pleasure touches the cock.
8
00:03:15,984 --> 00:03:18,069
It makes the guy look like he's never coming back.
9
00:03:20,551 --> 00:03:22,636
But it hurls right through him.
- Lie.With.Me.2005.720p.BluRay.x26 4-AVS720.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,220 --> 00:02:48,220
Men can do whatever they want.
2
00:02:49,140 --> 00:02:51,140
They think the city is theirs.
3
00:02:53,100 --> 00:02:55,100
They spray their scent in every corner.
4
00:02:56,900 --> 00:02:58,900
They're not afraid.
5
00:02:59,740 --> 00:03:01,740
I love my scent in the ground too.
6
00:03:09,460 --> 00:03:11,460
I've seen how pleasure touches the cock.
7
00:03:12,420 --> 00:03:14,420
It makes the guy look like he's never coming back.
8
00:03:16,820 --> 00:03:18,820
But it hurls right through him.
9
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
I know how to fuck..
- Lie.with.Me.2005 indo.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,804 --> 00:00:27,017
Sub judul oleh Yucatan Verbatim
2
00:02:55,653 --> 00:02:57,739
Pria dapat melakukan apapun yang mereka inginkan.
3
00:02:58,682 --> 00:03:00,768
Mereka pikir mereka kota ini.
4
00:03:02,822 --> 00:03:04,907
Mereka menyemprotkan wangi mereka di setiap sudut.
5
00:03:06,785 --> 00:03:08,871
Mereka tidak takut.
6
00:03:09,735 --> 00:03:11,821
Aku suka aroma saya di tanah juga.
7
00:03:19,860 --> 00:03:21,945
Saya telah melihat bagaimana kesenangan menyentuh ayam.
8
00:03:22,984 --> 00:03:25,069
Hal ini membuat pria terlihat seperti ia tidak pernah kembali.
- Lie.With.Me.2005.720p.BluRay.x26 4-AVS720.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,220 --> 00:02:48,220
Men can do whatever they want.
2
00:02:49,140 --> 00:02:51,140
They think the city is theirs.
3
00:02:53,100 --> 00:02:55,100
They spray their scent in every corner.
4
00:02:56,900 --> 00:02:58,900
They're not afraid.
5
00:02:59,740 --> 00:03:01,740
I love my scent in the ground too.
6
00:03:09,460 --> 00:03:11,460
I've seen how pleasure touches the cock.
7
00:03:12,420 --> 00:03:14,420
It makes the guy look like he's never coming back.
8
00:03:16,820 --> 00:03:18,820
But it hurls right through him.
9
00:03:20,740 --> 00:03:21,740
I know how to fuck..
- Las Vegas - 2x09 - Degas Away with It.en.srt
- Las Vegas - 2x20 - Hit Me!.DVDRip.Medieval.en.srt
- Las Vegas - 2x13 - Sperm Whales and Spearmint Rhinos.en.srt
- Las Vegas - 2x01 - Have You Ever Seen the Rain .en.srt
- Las Vegas - 2x11 - My Beautiful Launderette.en.srt
- Las Vegas - 2x10 - Silver Star.en.srt
- Las Vegas - 2x22 - Letters Lawyers and Loose Women.en.srt
- Las Vegas - 2x19 - One Nation Under Surveillance.en.srt
- Las Vegas - 2x07 - Montecito Lancers.en.srt
- Las Vegas - 2x04 - Catch of the Day.en.srt
- Las Vegas - 2x03 - Blood Is Thicker.en.srt
- Las Vegas - 2x15 - Whale of a Time.en.srt
- Las Vegas - 2x08 - Two of a Kind.en.srt
- Las Vegas - 2x02 - The Count of Montecito.en.srt
- Las Vegas - 2x06 - Games People Play.en.srt
- Las Vegas - 2x12 - When You Got to Go You Got to Go.en.srt
- Las Vegas - 2x18 - To Protect and Serve Manicotti.en.srt
- Las Vegas - 2x14 - The Lie Is Cast.en.srt
- Las Vegas - 2x23 - Magic Carpet Fred.en.srt
- Las Vegas - 2x21 - Hide and Sneak.en.srt
- Las Vegas - 2x17 - Tainted Love.en.srt
- Las Vegas - 2x05 - Good Run of Bad Luck.en.srt
- Las Vegas - 2x16 - Can You See What I See .en.srt
23 file(s), added on: 2010-02-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:32,932 --> 00:00:35,560
(Hachmeister)
Boy, that is a pretty picture.
Who did that one?
1
00:00:35,635 --> 00:00:36,795
(Sam)
Monet.
2
00:00:36,970 --> 00:00:39,837
You know, I was gonna
fly out of here later on...
3
00:00:41,441 --> 00:00:44,968
but if you'll hang that thing
in my suite tonight...
4
00:00:45,879 --> 00:00:48,780
maybe I'll stay over
another day.
5
00:00:48,915 --> 00:00:50,280
Consider it done.
6
00:00:50,617 --> 00:00:51,675
[people chattering]
7
00:00:51,751 --> 00:00:52,809
(Eric)
Sam.
8
00:00:52,886 --> 00:00:54,615
Eric. Hey,
how's your stay goi
- S03E12-Come-Lie-With-Me.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,011 --> 00:00:21,630
- Morning.
- Morning.
2
00:00:21,807 --> 00:00:25,592
Morning?
Oh, my God, Joe, get up!
3
00:00:25,771 --> 00:00:28,105
You were supposed to be out hours ago!
4
00:00:28,330 --> 00:00:31,931
You promised me that after we did
the deed you'd be on your way.
5
00:00:33,394 --> 00:00:35,565
- l was.
- Get dressed.
6
00:00:35,740 --> 00:00:40,119
We've got to get you out of here
before Dr Crane gets up.
7
00:00:40,288 --> 00:00:43,907
Oh, no. l smell coffee!
They're already up!
8
00:00:44,085 --> 00:00:46,540
l'll just lay low until the two of them...
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
Lie With Me
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Men do what they want.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Believing that the city belongs to them.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
Leaving their scent on every street corner.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
I'm not afraid.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
I also mark my territory.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
I can see their pleasure
to touch the rod.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
This pleasure that completely crosses ...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
Like kiss.
10
00:03:26
- Las Vegas - 2x04 - Catch of the Day.en.srt
- Las Vegas - 2x21 - Hide and Sneak.en.srt
- Las Vegas - 2x15 - Whale of a Time.en.srt
- Las Vegas - 2x13 - Sperm Whales and Spearmint Rhinos.en.srt
- Las Vegas - 2x02 - The Count of Montecito.en.srt
- Las Vegas - 2x03 - Blood Is Thicker.en.srt
- Las Vegas - 2x16 - Can You See What I See .en.srt
- Las Vegas - 2x08 - Two of a Kind.en.srt
- Las Vegas - 2x11 - My Beautiful Launderette.en.srt
- Las Vegas - 2x22 - Letters Lawyers and Loose Women.en.srt
- Las Vegas - 2x06 - Games People Play.en.srt
- Las Vegas - 2x19 - One Nation Under Surveillance.en.srt
- Las Vegas - 2x20 - Hit Me!.DVDRip.Medieval.en.srt
- Las Vegas - 2x12 - When You Got to Go You Got to Go.en.srt
- Las Vegas - 2x18 - To Protect and Serve Manicotti.en.srt
- Las Vegas - 2x07 - Montecito Lancers.en.srt
- Las Vegas - 2x10 - Silver Star.en.srt
- Las Vegas - 2x05 - Good Run of Bad Luck.en.srt
- Las Vegas - 2x01 - Have You Ever Seen the Rain .en.srt
- Las Vegas - 2x14 - The Lie Is Cast.en.srt
- Las Vegas - 2x09 - Degas Away with It.en.srt
- Las Vegas - 2x17 - Tainted Love.en.srt
- Las Vegas - 2x23 - Magic Carpet Fred.en.srt
23 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:24,557 --> 00:00:26,149
(Big Willie)
Hit me! Big ten!
1
00:00:26,226 --> 00:00:27,215
[laughing]
2
00:00:28,428 --> 00:00:30,089
Double down!
3
00:00:30,196 --> 00:00:31,527
[people chattering]
4
00:00:31,598 --> 00:00:33,964
Little one. Yes!
5
00:00:34,934 --> 00:00:38,597
,000 a hand on two tables
for the last 12 hours.
6
00:00:38,905 --> 00:00:42,500
You gotta love Big Willie.
How are the plans going
for his daughter's wedding?
7
00:00:42,575 --> 00:00:45,408
Great. The east ballroom,
decked out with...
8
00:00:45,478 --> 00:00:47,139
(Big Willie)
Show me some go
- Lie With Me 2005 PROPER DVDRip-ESPiSE.srt
1 file(s), added on: 2011-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
ACUÃSTATE CONMIGO
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Los hombres hacen lo que quieren.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Creen que la ciudad es de ellos.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
RocÃan con su olor todas las esquinas.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
No tienen temor.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Yo también marco mi territorio.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
He visto como el placer toca una verga.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
El placer le atraviesa por completo...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
Sé como coger.
10
00:03:26,300 --> 00:03:
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
4 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
Lie With Me
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Men do what they want.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Believing that the city belongs to them.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
Leaving their scent on every street corner.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
I'm not afraid.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
I also mark my territory.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
I can see their pleasure
to touch the rod.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
This pleasure that completely crosses ...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
Like kiss.
10
00:03:26
- The.Cleaner.S01E06.To.Catch.A.Fed.DVDRip -REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E01.Original.Broadcast.Pi lot.DVDRip-REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E12.Five.Little.Words.DVD Rip-REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E05.Here.Comes.The.Boom.DVDRip-REW ARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E07.House.Of.Pain.DVDRip- REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E04.Chaos.Theory.DVDRip-R EWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E03.Meet.The.Joneses.DVDRip -REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E09.The.Eleventh.Hour.DVDRip-REWARD .eng.srt
- The.Cleaner.S01E13.Lie.With.Me.DVDRip-REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E11.Back.To.One.DVDRip-RE WARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E02.Rag.Doll.DVDRip-REWAR D.eng.srt
- The.Cleaner.S01E08.Let.It.Ride.DVDRip-RE WARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E01.Alternative.Pilot.DVD Rip-REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E10.Rebecca.DVDRip-REWARD .eng.srt
14 file(s), added on: 2009-07-02
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,519 --> 00:00:22,352
The thing that doesn't kill us
makes us stronger.
2
00:00:24,991 --> 00:00:26,959
Don't know about that one.
3
00:00:26,993 --> 00:00:29,894
'Cause on the other hand,
if it doesn't make us stronger,
4
00:00:29,929 --> 00:00:31,760
doesn't it just kill us?
5
00:00:33,133 --> 00:00:35,761
Hard enough the people
you give me on the outside.
6
00:00:35,802 --> 00:00:37,633
Lost souls
trying to find their way.
7
00:00:43,043 --> 00:00:45,511
People who have never
done good,
8
00:00:45,545 --> 00:00:47,410
and people who are trying
to do good.
9
00:00:4
127 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,500
Hey, Donna, when we register
for our wedding,
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,900
could we register
for a trampoline?
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,200
My mom won't let me have
a trampoline.
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
If I'd known
about registering
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
when I married Laurie,
I would have registered
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,200
for a wife who wants
to have sex with me.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,200
Eric, you know,
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
people only register
for stuff that's used
9
00:00:24,900 --> 00:00:27
- las.vegas.2x24.centennial.dvdrip.xvid-mp3. medieval.srt
- las.vegas.2x10.silver.star.dvdrip.xvid-m p3.medieval.srt
- las.vegas.2x13.sperm.whales.and.spearmin t.rhinos.dvdrip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x02.the.count.of.montecito.dv drip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x11.my.beautiful.launderette. dvdrip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x21.hide.and.sneak.dvdrip.xvi d-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x09.degas.away.with.it.dvdrip.xvid-mp3 .medieval.srt
- las.vegas.2x04.catch.of.the.day.dvdrip.x vid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x20.hit.me.dvdrip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x22.letters.lawyers.and.loose .women.dvdrip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x18.to.protect.and.serve.mani cotti.dvdrip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x23.magic.carpet.fred.dvdrip. xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x03.blood.is.thicker.dvdrip.x vid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x12.when.you.got.to.go.you.go t.to.go.dvdrip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x06.games.people.play.dvdrip. xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x08.two.of.a.kind.dvdrip.xvid -mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x14.the.lie.is.cast.dvdrip.xvid -mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x05.good.run.of.bad.luck.dvdr ip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x17.tainted.love.dvdrip.xvid- mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x15.whale.of.a.time.dvdrip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x16.can.you.see.what.i.see.dv drip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x19.one.nation.under.surveill ance.dvdrip.xvid-mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x01.have.you.ever.seen.the.rain.dvdrip.xvid -mp3.medieval.srt
- las.vegas.2x07.montecito.lancers.dvdrip. xvid-mp3.medieval.srt
24 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,994 --> 00:00:34,698
We waren eigenlijk niet meer
dan een kroeg op weg naar LA.
2
00:00:34,873 --> 00:00:38,740
Maar op 15 mei 1905...
3
00:00:38,918 --> 00:00:43,578
werd Las Vegas bij een landveiling
tot stad uitgeroepen.
4
00:00:43,755 --> 00:00:50,502
Vijf jaar later werd 150 kilometer spoor
door een overstroming weggespoeld.
5
00:00:50,676 --> 00:00:55,503
Zonder treinverbinding
vertrokken de mensen uit de stad.
6
00:00:55,680 --> 00:01:00,222
Maar daar kwam verandering in
toen de dam gebouwd werd.
7
00:01:00,392 --> 00:01:07,009
Twee jaar lang werd er dag in dag uit
aan
- that.70s.show.705.its.only.rock.and.roll .dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.706.rip.this.joint.pdtv.sr t
- that.70s.show.707.mothers.little.helper. pdtv.dutch.srt
- that.70s.show.708.angie.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.709.you.cant.always.get.wh at.you.want.pdtv.srt
- that.70s.show.710.surprise.surprise.dutc h.pdtv.srt
- that.70s.show.711.winter.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.712.dont.lie.to.me.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.713.cant.you.hear.me.knocking.dutch.pdtv. srt
- that.70s.show.714.street.fight.man.dutch .pdtv.srt
- that.70s.show.715.its.all.over.now.dutch .pdtv.srt
- that.70s.show.716.on.with.the.show.dutch.pdt v.srt
- that.70s.show.701.time.is.on.my.side.dutch. pdtv.srt
- that.70s.show.702.lets.spend.the.night.together. dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.703.I.cant.get.no.satisfac tion.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.704.beast.of.a.burden.dutch.pdtv.srt
16 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,839 --> 00:00:22,839
That 70's Show
Season 7 Episode 5
It's Only Rock And Roll
2
00:00:22,840 --> 00:00:25,965
Wil er niemand vragen hoe ik me voel?
3
00:00:26,012 --> 00:00:27,584
Natuurlijk wel
4
00:00:27,772 --> 00:00:30,198
Eric, vraag je moeder hoe ze zich voelt
5
00:00:30,853 --> 00:00:32,382
Hoe voel je je ma?
6
00:00:32,415 --> 00:00:34,498
Niet nodig, zinloos en
niet betrokken
7
00:00:34,532 --> 00:00:36,430
Oh, je hebt me gewoon in de val gelokt
8
00:00:37,119 --> 00:00:39,437
Wel er is niemand voor mij
om voor te zorgen
9
00:00:39,487 --> 00:00:41,906
Stev
- S06e01 Touch Me I'm Going To Scream, Part 1 .srt
- S06e19 Letting Go .srt
- S06e10 Even Fairy Tale Characters Would be Jealous .srt
- S06e16 Screenwriter's Blues .srt
- S06e15 We Change, We Wait .srt
- S06e04 Bridge Over Troubled Water .srt
- S06e13 Things A Mama Don't Know .srt
- S06e02 One Million Billionth of a Millisecond on a Sunday Morning .srt
- S06e14 A Hand to Take Hold of the Scene .srt
- S06e03 Get Cape. Wear Cape. Fly. .srt
- S06e24 Remember Me As a Time of Day .srt
- S06e12 You Have To Be Joking (Autopsy of the Devil's Brain) .srt
- S06e23 Forever and Almost Always .srt
- S06e08 Our Life is Not A Movie or Maybe .srt
- S06e21 A Kiss To Build A Dream On .srt
- S06e07 Messin with the Kid .srt
- S06e11 We Three (My Echo, My Shadow and Me) .srt
- S06e17 You And Me And The Bottle Makes Three Tonight .srt
- S06e05 You've Dug Your Own Grave, Now Lie In It. .srt
- S06e22 Show Me How To live .srt
- S06e06 Choosing My Own Way of Life .srt
- S06e20 I Would For You .srt
- S06e18 Searching For A Former Clarity .srt
- S06e09 Sympathy for the Devil .srt
24 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,213 --> 00:00:02,328
<i></i>
2
00:00:02,493 --> 00:00:04,165
You need to work hard too.
- Whoa!
3
00:00:04,373 --> 00:00:06,204
No comeback?
4
00:00:06,413 --> 00:00:07,732
I'm gonna do this.
5
00:00:08,133 --> 00:00:09,532
- I am your mother.
I know.
6
00:00:10,093 --> 00:00:11,208
You're fired.
7
00:00:11,573 --> 00:00:13,006
<i>I need a heart transplant.</i>
8
00:00:13,173 --> 00:00:14,731
<i>I have six months to live.</i>
9
00:00:14,893 --> 00:00:17,123
My name is Dan Scott.
10
00:00:17,853 --> 00:00:19,445
And my number is one.
11
00:00:19,653 --> 00:00:22
- that.70s.show.707.mothers.little.helper. pdtv.dutch.srt
- that.70s.show.708.angie.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.709.you.cant.always.get.wh at.you.want.pdtv.srt
- that.70s.show.710.surprise.surprise.dutc h.pdtv.srt
- that.70s.show.711.winter.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.712.dont.lie.to.me.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.713.cant.you.hear.me.knocking.dutch.pdtv. srt
- that.70s.show.714.street.fight.man.dutch .pdtv.srt
- that.70s.show.715.its.all.over.now.dutch .pdtv.srt
- that.70s.show.716.on.with.the.show.dutch.pdt v.srt
- that.70s.show.701.time.is.on.my.side.dutch. pdtv.srt
- that.70s.show.702.lets.spend.the.night.together. dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.703.I.cant.get.no.satisfac tion.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.704.beast.of.a.burden.dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.705.its.only.rock.and.roll .dutch.pdtv.srt
- that.70s.show.706.rip.this.joint.pdtv.sr t
16 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,556 --> 00:00:05,678
Man, I can't believe
thanksgiving's tomorrow.
2
00:00:05,725 --> 00:00:08,888
It's such a special time of
the year, when like to give thanks,
3
00:00:08,926 --> 00:00:11,577
get fez drunk and dress
him up like a lady pilgrim.
4
00:00:12,719 --> 00:00:13,448
Well,
5
00:00:13,571 --> 00:00:15,626
the joke's on you
because this year
6
00:00:15,655 --> 00:00:18,628
I'm getting into the
dress before I get drunk.
7
00:00:20,890 --> 00:00:22,263
Ah, touché.
8
00:00:23,589 --> 00:00:26,063
Well, so long
as it happens.
9
00:00:26,170 --> 00:00:28,710
I
- The.Cleaner.S01E01.Alternative.Pilot.DVD Rip-REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E01.Original.Broadcast.Pi lot.DVDRip-REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E02.Rag.Doll.DVDRip-REWAR D.eng.srt
- The.Cleaner.S01E03.Meet.The.Joneses.DVDRip -REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E04.Chaos.Theory.DVDRip-R EWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E05.Here.Comes.The.Boom.DVDRip-REW ARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E06.To.Catch.A.Fed.DVDRip -REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E07.House.Of.Pain.DVDRip- REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E08.Let.It.Ride.DVDRip-RE WARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E09.The.Eleventh.Hour.DVDRip-REWARD .eng.srt
- The.Cleaner.S01E10.Rebecca.DVDRip-REWARD .eng.srt
- The.Cleaner.S01E11.Back.To.One.DVDRip-RE WARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E12.Five.Little.Words.DVD Rip-REWARD.eng.srt
- The.Cleaner.S01E13.Lie.With.Me.DVDRip-REWARD.eng.srt
14 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
3 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,519 --> 00:00:22,352
The thing that doesn't kill us
makes us stronger.
2
00:00:24,991 --> 00:00:26,959
Don't know about that one.
3
00:00:26,993 --> 00:00:29,894
'Cause on the other hand,
if it doesn't make us stronger,
4
00:00:29,929 --> 00:00:31,760
doesn't it just kill us?
5
00:00:33,133 --> 00:00:35,761
Hard enough the people
you give me on the outside.
6
00:00:35,802 --> 00:00:37,633
Lost souls
trying to find their way.
7
00:00:43,043 --> 00:00:45,511
People who have never
done good,
8
00:00:45,545 --> 00:00:47,410
and people who are trying
to do good.
9
00:00:47,447 --> 00:00:49,312
Hey, man, just tell
me what you know.
10
- Lie With Me-Eng- Verbatim Yucatan.srt
1 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,966 --> 00:00:07,966
Subtitles by Verbatim Yucatan
2
00:02:30,514 --> 00:02:32,514
Men can do whatever they want.
3
00:02:33,419 --> 00:02:35,419
They think the city is theirs.
4
00:02:37,389 --> 00:02:39,389
They spray their scent in every corner.
5
00:02:41,190 --> 00:02:43,190
They're not afraid.
6
00:02:44,019 --> 00:02:46,019
I love my scent in the ground too.
7
00:02:53,729 --> 00:02:55,729
I've seen how pleasure touches the cock.
8
00:02:56,725 --> 00:02:58,725
It makes the guy look like he's never coming back.
9
00:03:01,105 --> 00:03:03,105
But it hurls right thr
127 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,200 --> 00:00:06,500
Hey, Donna, when we register
for our wedding,
2
00:00:06,500 --> 00:00:09,900
could we register
for a trampoline?
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,200
My mom won't let me have
a trampoline.
4
00:00:13,200 --> 00:00:14,500
If I'd known
about registering
5
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
when I married Laurie,
I would have registered
6
00:00:16,200 --> 00:00:20,200
for a wife who wants
to have sex with me.
7
00:00:21,400 --> 00:00:23,200
Eric, you know,
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,900
people only register
for stuff that's used
9
00:00:24,900 --> 00:00:27
There are more subtitles available for Lie With Me En
Click here to view them