Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Lie With Me 2005 by relevance:
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, ro,
original filename: 21615-Lie_with_Me_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3623}{3676}<b>** LIE WITH ME **|made by sabian</b>
{4047}{4082}Pot face tot ce vor.
{4131}{4172}Cred cã oraºul e al lor.
{4215}{4268}úi lasã mirosul la fiecare colþ.
{4316}{4347}Nu mi-e teamã.
{4388}{4431}ªi eu mi-am lãsat mirosul.
{4611}{4671}Am vãzut plãcerea de a atinge penisul.
{4807}{4843}Plãcerea îl strãbate...
{4905}{4946}ªtiu cum sã mã culc cu cineva.
{4946}{4991}Cum sã obþin ceea ce vreau,
{4997}{5056}dar niciodatã nu mã strãbate plãcerea.
{5126}{5204}Chiar ºi cînd îmi vine,|trecutul rãmîne înãuntru.
{5227}{5309}Ãnþelegi... ca ºi cum|plãcerea mi-ar lovi stomacul
{5323}{5358}ºi s-ar duce pe gÃ
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, 1, cd, french, fr, proper, espise,
original filename: Lie with Me - 2005 - 1CD - French - fr - e0c9554b230ed80422d189078872aa34.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Les hommes font ce qu'ils veulent.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Croyant que la ville leur appartient.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
Laissant leur odeur ? chaque coin de rues.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
Je n'ai pas peur.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Moi aussi, je marque mon territoire.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
Je peux voir leur plaisir
? se toucher la verge.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
Ce plaisir qui les traverse compl?tement...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
Comme celui de baiser.
10
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
ACUÃSTATE CONMIGO
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Los hombres hacen lo que quieren.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Creen que la ciudad es de ellos.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
RocÃan con su olor todas las esquinas.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
No tienen temor.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Yo también marco mi territorio.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
He visto como el placer toca una verga.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
El placer le atraviesa por completo...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
Sé como coger.
10
00:03:26,300 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
VEM COMIGO
2
00:02:48,300 --> 00:02:50,600
Os homens podem fazer
o que muito bem queiram.
3
00:02:52,000 --> 00:02:54,400
Acham que a cidade é deles.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Espalham o seu rasto
por todas as esquinas.
5
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
Mas não tenho medo.
6
00:03:02,800 --> 00:03:05,600
Eu também marco o meu território.
7
00:03:12,000 --> 00:03:15,300
Já vi o efeito que o prazer
provoca num pénis...
8
00:03:15,400 --> 00:03:18,800
e como faz com que o tipo
pareça que nunca irá recuperar.
9
00:03:20,200 --> 00:03:22,700
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Lie with Me - 2005 - 1CD - Turkish - tr - 1b8c7b6831c98cc69664cb62f576aa71.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,100 --> 00:01:40,305
Alt yaz? : Neshter@neshter.net
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Erkekler ne isterse yap?yor..
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
?ehirler onlara aittir san?yorlar...
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
her sokak k??esine kokular?n? b?rak?yorlar.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
Ben korkmuyorum...
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Bende, kendi b?lgemi i?aretledim..
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
Dokunduklar?nda ald?klar? zevki g?rebiliyorum.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
Kafalar?nda bu zevkden ba?ka
hi?bir d???nce yok...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
Ayn?
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, selcuk, efendi, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, proper, espise,
original filename: Lie with Me (2005) - Selcuk Efendi - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,427 --> 00:00:18,769
Ãeviri: Selçuk Efendi
DivxForever
2
00:02:30,150 --> 00:02:34,321
Benimle Ol
3
00:02:48,460 --> 00:02:49,920
Erkekler, istediklerini yapabiliyor.
4
00:02:51,964 --> 00:02:53,674
Onlara göre, þehir onlarýn.
5
00:02:55,467 --> 00:02:57,678
Kokularýný her köþeye býrakýyorlar.
6
00:02:59,680 --> 00:03:00,973
Korkularý yok...
7
00:03:02,683 --> 00:03:04,810
Ben de kokumu yere býrakýyorum.
8
00:03:11,984 --> 00:03:14,486
Kadýnýn, yaraða dokunduðunda aldýðý
zevki görmüþlüðüm var..
9
00:03:14,903 --> 00:03:18,240
o dokunuþun, ada
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
ACUÃSTATE CONMIGO
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Los hombres hacen lo que quieren.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Creen que la ciudad es de ellos.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
RocÃan con su olor todas las esquinas.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
No tienen temor.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Yo también marco mi territorio.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
He visto como el placer toca una verga.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
El placer le atraviesa por completo...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
Sé como coger.
10
00:03:26,300 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
<b>** LIE WITH ME **
made by Zbungee</b>
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Pot face tot ce vor.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Cred cã oraºul e al lor.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
úi lasã mirosul la fiecare colþ.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
Nu mi-e teamã.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
ªi eu mi-am lãsat mirosul.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
Am vãzut plãcerea de a atinge penisul.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
Plãcerea îl strãbate...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
ªtiu cum sã mã culc cu cineva.
10
00:03:26,300 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3600}{3695}CULCÃ-TE CU MINE
{4035}{4081}{Y:i}Bãrbaþii pot face tot|ce-ºi doresc.
{4125}{4173}{Y:i}Au impresia cã oraºul le aparþine.
{4212}{4278}{Y:i}úi lasã mirosul|în fiecare colþiºor.
{4306}{4343}{Y:i}Nu le e teamã.
{4382}{4442}{Y:i}ªi eu îmi împrãºtii mirosul|în mulþime.
{4606}{4663}{Y:i}Am vãzut cum plãcerea|li se revarsã în penis,
{4686}{4761}{Y:i}fãcându-i sã uite de ei.
{4799}{4862}{Y:i}Plãcerea îi copleºeºte.
{4901}{4984}{Y:i}ªtiu cum sã fac sex|ºi sã obþin ce vreau,
{4985}{5039}{Y:i}dar plãcerea mea nu e niciodatã|deplinã.
{5121}{5208}{Y:i}Chiar ºi când termin,|o parte rã
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, espise,
original filename: Lie with Me - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5c2fefb132932c0b08a0885b12a05a75.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
Tradu??o:
-= Pinguim_SP =-
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Os homens sabem o que querem.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Acham que a cidade ? deles.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
Deixam seu rastro por todas esquinas.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
Estou com medo.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Eu tamb?m marco meu territ?rio.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
Fico louca ao tocar em um pau...
8
00:03:15,136 --> 00:03:18,336
? como se nunca
tivesse tocado em um antes.
9
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
O prazer me atravessa por completo ...
10
00:03
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, 1, cd, spanish, es, by, wingtip,
original filename: Lie with Me - 2005 - 1CD - Spanish - es - dac8df9cb88a848722f8e6c91d4e4307.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
ACU?STATE CONMIGO
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Los hombres hacen lo que quieren.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Creen que la ciudad es de ellos.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
Roc?an con su olor todas las esquinas.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
No tienen temor.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Yo tambi?n marco mi territorio.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
He visto como el placer toca una verga.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
El placer le atraviesa por completo...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
S? como coger.
10
00:03:26,300 --> 00:03:28,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
ACUÃSTATE CONMIGO
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Los hombres hacen lo que quieren.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Creen que la ciudad es de ellos.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
RocÃan con su olor todas las esquinas.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
No tienen temor.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Yo también marco mi territorio.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
He visto como el placer toca una verga.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
El placer le atraviesa por completo...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
Sé como coger.
10
00:03:26,300 --> 00:03:
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, proper, espise, spanish,
original filename: Lie.With.Me.2005.PROPER.DVDRip-ESPiSE.Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
ACU?STATE CONMIGO
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Los hombres hacen lo que quieren.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Creen que la ciudad es de ellos.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
Roc?an con su olor todas las esquinas.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
No tienen temor.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Yo tambi?n marco mi territorio.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
He visto como el placer toca una verga.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
El placer le atraviesa por completo...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
S? como coger.
10
00:03:26,300 --> 00:03:28,1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,920 --> 00:02:27,040
<b>** LIE WITH ME **
made by sabian</b></b>
2
00:02:41,880 --> 00:02:43,280
Pot face tot ce vor.
3
00:02:45,240 --> 00:02:46,880
Cred cã oraºul e al lor.
4
00:02:48,600 --> 00:02:50,720
úi lasã mirosul la fiecare colþ.
5
00:02:52,640 --> 00:02:53,880
Nu mi-e teamã.
6
00:02:55,520 --> 00:02:57,240
ªi eu mi-am lãsat mirosul.
7
00:03:04,440 --> 00:03:06,840
Am vãzut plãcerea de a atinge penisul.
8
00:03:12,280 --> 00:03:13,720
Plãcerea îl strãbate...
9
00:03:16,200 --> 00:03:17,840
ªtiu cum sã mã culc cu cineva.
10
00:03:17,840 -->
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, 1, cd, hungarian, hu, by, wingtip,
original filename: Lie with Me - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 5c122397a7455776b1c206e87d68005c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,500
Ford?t?s: LIE WITH ME (2006)
3
00:02:48,350 --> 00:02:52,069
A f?rfiak azt csin?lnak amit akarnak.
4
00:02:52,070 --> 00:02:55,579
Azt hiszik a v?ros az ?v?k.
5
00:02:55,580 --> 00:02:59,699
Illatukat ?rezni minden sarokban.
6
00:02:59,700 --> 00:03:02,839
Nincs benn?k f?lelem.
7
00:03:02,840 --> 00:03:07,840
?n is hagyok illatot magam ut?n.
8
00:03:12,190 --> 00:03:15,559
L?ttam hogyan ?rint meg egy farkat a gy?ny?r.
9
00:03:15,560 --> 00:03:20,379
Att?l egy sr?c olyan lesz
mintha soha nem t?rne mag?hoz.
10
00:03
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, proper, espise, slovenian,
original filename: [____].Lie.With.Me.2005.PROPER.DVDRip-ESPiSE.Slovenian.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
L E Z I Z M A N O
2
00:02:48,800 --> 00:02:51,535
Mo?ki lahko po?nejo,
kar se jim zaho?e.
3
00:02:52,300 --> 00:02:55,410
Mislijo, da je mesto njihovo.
4
00:02:55,800 --> 00:02:59,605
Svoj vonj razpr?ijo
v vsak koti?ek.
5
00:03:00,000 --> 00:03:02,700
Ni jih strah.
6
00:03:03,000 --> 00:03:06,420
Tudi jaz ozna?ujem
svoj teritorij.
7
00:03:12,300 --> 00:03:15,835
Videla sem,
kako se ugodje dotakne ti?a.
8
00:03:15,836 --> 00:03:18,536
In kako potem tip izgleda, kot
da se ne bo nikoli ve? vrnil.
9
00:03:20,500 --> 00:03:23,390
Ugodje ga silovit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
VEM COMIGO
2
00:02:48,300 --> 00:02:50,600
Os homens podem fazer
o que muito bem queiram.
3
00:02:52,000 --> 00:02:54,400
Acham que a cidade ? deles.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Espalham o seu rasto
por todas as esquinas.
5
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
Mas n?o tenho medo.
6
00:03:02,800 --> 00:03:05,600
Eu tamb?m marco o meu territ?rio.
7
00:03:12,000 --> 00:03:15,300
J? vi o efeito que o prazer
provoca num p?nis...
8
00:03:15,400 --> 00:03:18,800
e como faz com que o tipo
pare?a que nunca ir? recuperar.
9
00:03:20,200 --> 00:03:22,700
O praz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
VEM COMIGO
2
00:02:48,300 --> 00:02:50,600
Os homens podem fazer
o que muito bem queiram.
3
00:02:52,000 --> 00:02:54,400
Acham que a cidade é deles.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Espalham o seu rasto
por todas as esquinas.
5
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
Mas não tenho medo.
6
00:03:02,800 --> 00:03:05,600
Eu também marco o meu território.
7
00:03:12,000 --> 00:03:15,300
Já vi o efeito que o prazer
provoca num pénis...
8
00:03:15,400 --> 00:03:18,800
e como faz com que o tipo
pareça que nunca irá recuperar.
9
00:03:20,200 --> 00:03:22,700
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,577 --> 00:02:43,631
Mannen doen wat ze willen.
2
00:02:44,934 --> 00:02:47,541
Ze denken dat de stad van hun is.
3
00:02:48,291 --> 00:02:50,819
Overal laten ze hun geur achter.
4
00:02:52,319 --> 00:02:54,689
Ze zijn ook nergens bang voor.
5
00:02:55,197 --> 00:02:58,278
Ik markeer echter ook mijn territorium.
6
00:03:04,117 --> 00:03:07,830
Ik heb gezien hoe belangrijk
hun pik voor ze is.
7
00:03:11,982 --> 00:03:14,510
Hij bepaalt alles wat ze doen...
8
00:03:15,915 --> 00:03:17,544
Ik weet hoe ik mannen moet versieren,
9
00:03:17,545 --> 00:03:19,441
hoe ik krijg wa
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, 1, cd, hebrew, he,
original filename: Lie with Me - 2005 - 1CD - Hebrew - he - d0760d23ba78df540c592607fde8d767.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,810 --> 00:00:21,596
???? ?? ????
2
00:00:23,582 --> 00:00:26,339
???? ?????
3
00:00:28,505 --> 00:00:31,332
??? ????
4
00:00:35,703 --> 00:00:40,708
:????, ???? ???????
???? ???? - ICE DOC
5
00:01:38,558 --> 00:01:41,190
????: ????? ?????
6
00:02:30,475 --> 00:02:33,768
''???? ????''
7
00:02:48,418 --> 00:02:50,161
????? ?????? ?????''
.?? ??? ?????
8
00:02:52,130 --> 00:02:54,253
.?? ?????? ????? ????''
9
00:02:55,842 --> 00:02:58,249
?? ???????''
.?? ???? ???? ??? ????
10
00:02:59,763 --> 00:03:01,423
.?? ?? ??????''
11
00:03:02,932 --> 00:03:05,055
?? ???
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,427 --> 00:00:18,769
?eviri: Sel?uk Efendi
DivxForever
2
00:02:30,150 --> 00:02:34,321
Benimle Ol
3
00:02:48,460 --> 00:02:49,920
Erkekler, istediklerini yapabiliyor.
4
00:02:51,964 --> 00:02:53,674
Onlara g?re, ?ehir onlar?n.
5
00:02:55,467 --> 00:02:57,678
Kokular?n? her k??eye b?rak?yorlar.
6
00:02:59,680 --> 00:03:00,973
Korkular? yok...
7
00:03:02,683 --> 00:03:04,810
Ben de kokumu yere b?rak?yorum.
8
00:03:11,984 --> 00:03:14,486
Kad?n?n, yara?a dokundu?unda ald???
zevki g?rm??l???m var..
9
00:03:14,903 --> 00:03:18,240
o dokunu?un, adam?n kendinden ge?i?ini
hi?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
VEM COMIGO
2
00:02:48,300 --> 00:02:50,600
Os homens podem fazer
o que muito bem queiram.
3
00:02:52,000 --> 00:02:54,400
Acham que a cidade ? deles.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,800
Espalham o seu rasto
por todas as esquinas.
5
00:02:59,600 --> 00:03:01,600
Mas n?o tenho medo.
6
00:03:02,800 --> 00:03:05,600
Eu tamb?m marco o meu territ?rio.
7
00:03:12,000 --> 00:03:15,300
J? vi o efeito que o prazer
provoca num p?nis...
8
00:03:15,400 --> 00:03:18,800
e como faz com que o tipo
pare?a que nunca ir? recuperar.
9
00:03:20,200 --> 00:03:22,700
O praz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,810 --> 00:00:21,596
???? ?? ????
2
00:00:23,582 --> 00:00:26,339
???? ?????
3
00:00:28,505 --> 00:00:31,332
??? ????
4
00:00:35,703 --> 00:00:40,708
:????, ???? ???????
???? ???? - ICE DOC
5
00:01:38,558 --> 00:01:41,190
????: ????? ?????
6
00:02:30,475 --> 00:02:33,768
''???? ????''
7
00:02:48,418 --> 00:02:50,161
????? ?????? ?????''
.?? ??? ?????
8
00:02:52,130 --> 00:02:54,253
.?? ?????? ????? ????''
9
00:02:55,842 --> 00:02:58,249
?? ???????''
.?? ???? ???? ??? ????
10
00:02:59,763 --> 00:03:01,423
.?? ?? ??????''
11
00:03:02,932 --> 00:03:05,055
?? ???
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, 1, cd, macedonian, mk, makednski, ??, ????????????????????????,
original filename: Lie with Me - 2005 - 1CD - Macedonian - mk - 944da8a58de32155a65e58e3bef91617.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
????? ?? ????
2
00:02:48,800 --> 00:02:51,535
??????? ????? ?? ?????? ??? ??????.
3
00:02:52,300 --> 00:02:55,410
?????? ???? ?????? ? ?????.
4
00:02:55,800 --> 00:02:59,605
?? ????? ?????? ????? ?? ????? ????.
5
00:03:03,000 --> 00:03:06,420
? ??? ?? ?? ?????????? ??????? ??????????.
6
00:03:12,300 --> 00:03:15,835
??? ??????, ????? ???????????
? ?? ??????? ?????.
7
00:03:15,836 --> 00:03:18,536
? ???? ????? ??????? ???????,
???? ??????? ?? ?? ???? ?? ?? ?????.
8
00:03:20,500 --> 00:03:23,390
????????????? ?? ????????.
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,29
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, selcuk, efendi, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, limited, 1, miny,
original filename: Lie with Me (2005) - Selcuk Efendi - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,427 --> 00:00:18,769
Ãeviri: Selçuk Efendi
DivxForever
2
00:02:30,150 --> 00:02:34,321
Benimle Ol
3
00:02:48,460 --> 00:02:49,920
Erkekler, istediklerini yapabiliyor.
4
00:02:51,964 --> 00:02:53,674
Onlara göre, þehir onlarýn.
5
00:02:55,467 --> 00:02:57,678
Kokularýný her köþeye býrakýyorlar.
6
00:02:59,680 --> 00:03:00,973
Korkularý yok...
7
00:03:02,683 --> 00:03:04,810
Ben de kokumu yere býrakýyorum.
8
00:03:11,984 --> 00:03:14,486
Kadýnýn, yaraða dokunduðunda aldýðý
zevki görmüþlüðüm var..
9
00:03:14,903 --> 00:03:18,240
o dokunuþun, ada
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: 5, 2, lie, with, me, miny, 2005, limited, cd, 1,
original filename: 52_Lie.with.me.DVDRip.XviD-MiNY.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,247 --> 00:00:14,547
Diz algo.
2
00:00:18,247 --> 00:00:19,547
Não posso.
3
00:00:20,547 --> 00:00:21,847
Diz qualquer coisa.
Qualquer coisa.
4
00:00:29,047 --> 00:00:31,472
Dessa maneira parece que tens
algo dentro de mim.
5
00:00:37,247 --> 00:00:38,547
Vamos, David.
6
00:00:45,247 --> 00:00:46,547
Oh, David...
7
00:00:57,647 --> 00:00:58,947
Que estás a fazer?
8
00:01:05,947 --> 00:01:08,207
Não consigo parar de pensar em ti.
9
00:01:12,247 --> 00:01:13,547
Todo o dia.
10
00:01:15,447 --> 00:01:16,747
Toda a noite.
11
00:01:18,847 --> 00:01:21,272
Não f
Subtitles for Lie With Me 2005
keywords: lie, with, me, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, ro,
original filename: 21551-Lie_with_Me_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
<b>** LIE WITH ME **
made by sabian</b>
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Pot face tot ce vor.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Cred cã oraºul e al lor.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
úi lasã mirosul la fiecare colþ.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
Nu mi-e teamã.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
ªi eu mi-am lãsat mirosul.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
Am vãzut plãcerea de a atinge penisul.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
Plãcerea îl strãbate...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
ªtiu cum sã mã culc cu cineva.
10
00:03:26,300 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,300
L E Z I Z M A N O
2
00:02:48,800 --> 00:02:51,500
Moški lahko poènejo,
kar se jim zahoèe.
3
00:02:52,300 --> 00:02:55,400
Mislijo, da je mesto njihovo.
4
00:02:55,800 --> 00:02:59,600
Svoj vonj razpršijo
v vsak kotièek.
5
00:03:00,000 --> 00:03:02,700
Ni jih strah.
6
00:03:03,000 --> 00:03:06,400
Tudi jaz oznaèujem
svoj teritorij.
7
00:03:12,300 --> 00:03:15,800
Videla sem,
kako se ugodje dotakne tièa.
8
00:03:15,800 --> 00:03:18,500
In kako potem tip izgleda, kot
da se ne bo nikoli veè vrnil.
9
00:03:20,500 --> 00:03:23,300
Ugodje ga
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,100 --> 00:02:33,305
ACUÃSTATE CONMIGO
2
00:02:48,800 --> 00:02:50,235
Los hombres hacen lo que quieren.
3
00:02:52,300 --> 00:02:54,010
Creen que la ciudad es de ellos.
4
00:02:55,800 --> 00:02:58,005
RocÃan con su olor todas las esquinas.
5
00:03:00,000 --> 00:03:01,300
No tienen temor.
6
00:03:03,000 --> 00:03:04,820
Yo también marco mi territorio.
7
00:03:12,300 --> 00:03:14,835
He visto como el placer toca una verga.
8
00:03:20,500 --> 00:03:21,990
El placer le atraviesa por completo...
9
00:03:24,600 --> 00:03:26,299
Sé como coger.
10
00:03:26,300 --> 00:03:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,400 --> 00:00:14,700
Spune ceva.
2
00:00:18,400 --> 00:00:19,700
Nu pot.
3
00:00:20,700 --> 00:00:22,000
Spune ceva. Orice.
4
00:00:29,200 --> 00:00:31,625
Nu pot sã zic cînd e ceva în mine.
5
00:00:37,400 --> 00:00:38,700
Haide, David.
6
00:00:45,400 --> 00:00:46,700
David...
7
00:00:57,800 --> 00:00:59,100
Ce faci?
8
00:01:06,100 --> 00:01:08,360
Nu pot sã nu mã gîndesc la tine.
9
00:01:12,400 --> 00:01:13,700
Toatã ziua.
10
00:01:15,600 --> 00:01:16,900
Toatã noaptea...
11
00:01:19,000 --> 00:01:21,425
Nu fac decît sã mã gîndesc la tine.
12
00