Search Movie Subtitles results for letters iwo jima by relevance:
- Letters From Iwo Jima hr.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,809 --> 00:00:46,210
PISMA SA IVO DŽIME
2
00:00:57,290 --> 00:00:59,986
IVO DŽIMA, 2005.
3
00:02:12,031 --> 00:02:14,329
Kako li su ti vojnici samo
uspjeli iskopati ove tunele?
4
00:02:17,137 --> 00:02:19,765
Donijet æemo mašinu. - Hej, našao sam nešto!
5
00:02:32,085 --> 00:02:34,246
IVO DŽIMA, 1944.
6
00:02:34,554 --> 00:02:36,749
Hanako... Vojska kopa.
7
00:02:39,092 --> 00:02:40,787
Kopa po cijeli dan.
8
00:02:42,462 --> 00:02:44,657
U ovoj rupi æemo se boriti.
9
00:02:46,900 --> 00:02:48,197
Tu æemo i poginuti.
10
00:02:50,703 --> 00:02:52,170
Hanako..
- Letters From Iwo jIMA.srt.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
"Secret anguish in Liuhuang letter"
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
(Secret anguish in Liuhuang 2005)
3
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
(Secret anguish in Liuhuang legacy of those who died on milestone -- Nobusuke Kishi)
4
00:02:11,564 --> 00:02:13,293
What is this? Is a bone bars
5
00:02:15,835 --> 00:02:16,631
Found
6
00:02:17,837 --> 00:02:20,601
Turn up anything, but hurry
7
00:02:21,341 --> 00:02:23,241
Careful, ah, ah careful, careful ah
8
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
(Secret anguish in Liuhuang 1944)
9
00:02:34,000 --> 00:02:34,087
"Beggar?
1
- Letters from Iwo Jima 720p-SEPTIC.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,430 --> 00:02:13,930
How did those soldiers ever manage
to dig out these tunnels?
2
00:02:14,810 --> 00:02:16,200
Let's get a rotation in here.
3
00:02:16,370 --> 00:02:18,270
Hey, I found something!
4
00:02:33,290 --> 00:02:34,380
<i>Hanako...</i>
5
00:02:35,360 --> 00:02:37,290
<i>We soldiers dig.</i>
6
00:02:37,800 --> 00:02:40,460
<i>We dig all day.</i>
7
00:02:42,470 --> 00:02:44,530
<i>This is the hole that we will fight...</i>
8
00:02:45,340 --> 00:02:47,070
<i>and die in.</i>
9
00:02:49,410 --> 00:02:50,870
<i>Hanako...</i>
10
00:02:51,410 --> 00:02:54,670
<
- Letters.From.Iwo.Jima.DVDRip.XviD-FxM.sr t
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,860 --> 00:00:43,228
???????? ??? ?? ??? ?????
2
00:00:54,243 --> 00:00:57,717
??? ?????
2005.
3
00:02:08,736 --> 00:02:12,361
??? ????????? ??????? ?? ??????????
?? ??????? ???? ??? ?? ??????;
4
00:02:12,727 --> 00:02:14,392
??? ?? ?????????.
5
00:02:14,393 --> 00:02:17,524
????? ????!
6
00:02:29,183 --> 00:02:31,463
??? ?????
1944.
7
00:02:31,598 --> 00:02:33,202
<i>??????.</i>
8
00:02:33,203 --> 00:02:39,620
<i>????? ????????,
???????? ??? ??? ?????.</i>
9
00:02:40,109 --> 00:02:45,980
<i>?? ???? ?? ?????? ??
??????????? ??? ?? ?????????.</i>
10
00:02:47,616 -
- Letters.From.Iwo.Jima.2006.DVDRip.XviD.A C3-UncleIstvaN.ENG.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,255 --> 00:00:55,248
Letters From Iwo Jima
2
00:01:04,975 --> 00:01:08,490
IWO JIMA
3
00:02:16,695 --> 00:02:20,051
How did those soldiers ever manage
to dig out these tunnels?
4
00:02:20,895 --> 00:02:22,248
Let's get a rotation in here.
5
00:02:22,415 --> 00:02:24,212
Hey, I found something!
6
00:02:35,815 --> 00:02:38,454
IWO JIMA
7
00:02:38,615 --> 00:02:39,684
<i>Hanako...</i>
8
00:02:40,615 --> 00:02:42,446
<i>We soldiers dig.</i>
9
00:02:42,935 --> 00:02:45,495
<i>We dig all day.</i>
10
00:02:47,415 --> 00:02:49,406
<i>This is the hole that we will fight...</
- Letters from Iwo Jima DVDRip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:44,444
Letters From Iwo Jima
2
00:00:54,579 --> 00:00:58,250
IWO JIMA
3
00:02:09,362 --> 00:02:12,866
How did those soldiers ever manage
to dig out these tunnels?
4
00:02:13,742 --> 00:02:15,160
Let's get a rotation in here.
5
00:02:15,327 --> 00:02:17,203
Hey, I found something!
6
00:02:29,299 --> 00:02:32,052
IWO JIMA
7
00:02:32,218 --> 00:02:33,345
<i>Hanako...</i>
8
00:02:34,304 --> 00:02:36,222
<i>We soldiers dig.</i>
9
00:02:36,723 --> 00:02:39,392
<i>We dig all day.</i>
10
00:02:41,394 --> 00:02:43,480
<i>This is the hole that we will fight...</
- Letters.From.Iwo Jima.DVDRip.XviD-FxM.En g.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,873 --> 00:00:44,044
Letters From Iwo Jima
2
00:00:54,179 --> 00:00:57,850
IWO JIMA
2005
3
00:02:08,962 --> 00:02:12,466
How did those soIdiers ever manage
to dig out these tunneIs?
4
00:02:13,342 --> 00:02:14,760
Let's get a rotation in here.
5
00:02:14,927 --> 00:02:16,803
Hey, I found something!
6
00:02:28,899 --> 00:02:31,652
IWO JIMA
1 944
7
00:02:31,818 --> 00:02:32,945
<i>Hanako...</i>
8
00:02:33,904 --> 00:02:35,822
<i>We soldiers dig.</i>
9
00:02:36,323 --> 00:02:38,992
<i>We dig all day.</i>
10
00:02:40,994 --> 00:02:43,080
<i>This is the hole that we wi
- Letters.From.Iwo.Jima[2006]DvDrip[Eng.Ha rd.Sub]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,889 --> 00:00:44,053
Cartas de Iwo Jima
2
00:00:54,170 --> 00:00:57,833
IWO JIMA
3
00:01:04,134 --> 00:01:10,034
" Em mem?ria dos soldados mortos
em combate"
4
00:02:08,978 --> 00:02:12,470
Como ? que os nossos soldados
cavaram estes t?neis?
5
00:02:13,349 --> 00:02:14,748
Vamo-nos organizar por turnos.
6
00:02:14,918 --> 00:02:16,818
Ei, encontrei algo!
7
00:02:28,898 --> 00:02:31,662
IWO JIMA
1944
8
00:02:31,835 --> 00:02:32,927
<i>Hanako...</i>
9
00:02:33,903 --> 00:02:35,837
<i>N?s, os soldados cavamos...</i>
10
00:02:36,339 --> 00:02:39,001
<i>Cavamos o dia i
- Letters.from.Iwo.Jima.2006.DVDRip.XviD-U nSeeN.SPA.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,755 --> 00:00:42,748
CARTAS DESDE IWO JIMA
2
00:00:52,475 --> 00:00:55,990
IWO JIMA
3
00:02:04,195 --> 00:02:07,551
?C?mo lograr?an aquellos soldados
cavar estos t?neles?
4
00:02:08,395 --> 00:02:09,748
Que entren otros.
5
00:02:09,915 --> 00:02:11,712
?Eh! ?He encontrado algo!
6
00:02:23,315 --> 00:02:25,954
IWO JIMA
7
00:02:26,115 --> 00:02:27,184
<i>Hanako...</i>
8
00:02:28,115 --> 00:02:29,946
<i>... los soldados cavamos.</i>
9
00:02:30,435 --> 00:02:32,995
<i>Cavamos todo el d?a.</i>
10
00:02:34,915 --> 00:02:36,906
<i>La zanja en la que lucharemos...</i>
11
- Letters From Iwo Jima.REAL.DVDSCR.XviD-i MBT.cd2.srt
- Letters From Iwo Jima.REAL.DVDSCR.XviD-i MBT.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,809 --> 00:00:43,210
PISMA SA IVO DŽIME
2
00:00:54,290 --> 00:00:56,986
IVO DŽIMA, 2005.
3
00:02:09,031 --> 00:02:11,329
Kako li su ti vojnici samo
uspeli da iskopaju ove tunele?
4
00:02:14,137 --> 00:02:16,765
Doneæemo mašinu. - Hej, našao sam nešto!
5
00:02:29,085 --> 00:02:31,246
IVO DŽIMA, 1944.
6
00:02:31,554 --> 00:02:33,749
Hanako... Vojska kopa.
7
00:02:36,092 --> 00:02:37,787
Kopa po ceo dan.
8
00:02:39,462 --> 00:02:41,657
U ovoj rupi æemo da se borimo.
9
00:02:43,900 --> 00:02:45,197
Tu æemo i da poginemo.
10
00:02:47,703 --> 00:02:49,170
Hanako.
- Letters From Iwo Jima ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
"Secret anguish in Liuhuang letter"
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
(Secret anguish in Liuhuang 2005)
3
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
(Secret anguish in Liuhuang legacy of those who died on milestone -- Nobusuke Kishi)
4
00:02:11,564 --> 00:02:13,293
What is this? Is a bone bars
5
00:02:15,835 --> 00:02:16,631
Found
6
00:02:17,837 --> 00:02:20,601
Turn up anything, but hurry
7
00:02:21,341 --> 00:02:23,241
Careful, ah, ah careful, careful ah
8
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
(Secret anguish in Liuhuang 1944)
9
00:02:34,000 --> 00:02:34,087
"Beggarâ
- Cartas de Iwo Jima (marcelooses) pt br.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
"Cartas de Iwo Jima".
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
"Ilha de Iwo Jima, abril de 2005"
3
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
"Em mem?ria aos soldados mortos em combate".
4
00:02:11,564 --> 00:02:13,293
O que ? isso?
? um peda?o de osso!
5
00:02:15,835 --> 00:02:16,631
Vamos dar a volta...
6
00:02:17,837 --> 00:02:20,601
Encontrei alguma coisa...!
7
00:02:21,341 --> 00:02:23,241
Encontrei alguma coisa...!
8
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
"Ilha de Iwo Jima,
abril de 1944"
9
00:02:33,000 --> 00:02:34,087
Hanako
10
00:02:34,087 --> 00:02:38,386
N?s os s
- Letters From Iwo Jima - Fin - 23,976fps - 2006 - (DvDrip-nedivx).srt
- Letters From Iwo Jima - Fin - 23,976fps - 2006 - (DvDrip-aXXo).sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{230}{280}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 15.05.2007
{285}{410}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{415}{515}Suomennos: Rollo, Juuseri,|pekoni, DalSargamon, -
{520}{620}trespasser, SteveMax,|randomName, Haunted ja Chip
{625}{700}Oikoluku: Chip
{950}{1055}KIRJEITÃ IWO JIMALTA
{3088}{3187}Kuinka sotilaat onnistuivat|kaivamaan nämä tunnelit?
{3199}{3288}- Vaihdetaan paikkaa.|- Löysin jotain.
{3573}{3633}IWO JIMA|1944
{3643}{3687}Hanako.
{3691}{3826}Me sotilaat kaivamme koko päivän.
{3856}{3985}Tässä kuopassa taistelemme ja kuolemme.
{4025}{4151}Hanako, kaivanko omaa hautaani?
{4959}{5051}Tän
- Letters.From.Iwo.Jima[2006]DvDrip[Eng.Ha rd.Sub]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,750 --> 00:00:43,792
SCRISORI DIN IWO JIMA
2
00:00:46,425 --> 00:00:52,424
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & adio67 @ www.titrãri.ro
3
00:02:08,962 --> 00:02:12,507
Cum au reuºit soldaþii aceia
sã sape tunelurile astea?
4
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
Hai sã trecem dincolo.
5
00:02:14,843 --> 00:02:16,803
Hei, am gãsit ceva!
6
00:02:31,818 --> 00:02:32,986
<i>Hanako.</i>
7
00:02:33,903 --> 00:02:35,864
<i>Noi soldaþii sãpãm.</i>
8
00:02:36,322 --> 00:02:39,826
<i>Sãpãm toatã ziua.</i>
9
00:02:40,994 --> 00:02:43,121
<i>Aceasta este groapa în care vom
- Letters From Iwo Jima cd1 ( Finnish - Suomen Subtitle )
- Letters From Iwo Jima cd2 ( Finnish - Suomen Subtitle )
2 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{230}{280}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 23.04.2007
{415}{515}Suomennos: Rollo, Juuseri,|pekoni, DalSargamon, -
{520}{620}trespasser, SteveMax,|randomName, Haunted ja Chip
{625}{700}Oikoluku: Chip
{950}{1055}KIRJEITÃ IWO JIMALTA
{3088}{3187}Kuinka sotilaat onnistuivat|kaivamaan nämä tunnelit?
{3199}{3288}- Vaihdetaan paikkaa.|- Löysin jotain.
{3573}{3633}IWO JIMA|1944
{3643}{3687}Hanako.
{3691}{3826}Me sotilaat kaivamme koko päivän.
{3856}{3985}Tässä kuopassa taistelemme ja kuolemme.
{4025}{4151}Hanako, kaivanko omaa hautaani?
{4959}{5051}Tänään menen paikkaan,|jossa mieheni odottavat.
{5066}{5184}
- Letters From Iwo Jima ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:42,200 --> 00:00:46,200
SCRISORI DIN IWO JIMA
2
00:00:48,900 --> 00:00:54,900
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & adio67 @ www.titrãri.ro
3
00:02:11,000 --> 00:02:14,600
Cum au reuºit soldaþii aceia
sã sape tunelurile astea?
4
00:02:15,400 --> 00:02:16,700
Hai sã trecem dincolo.
5
00:02:16,700 --> 00:02:18,700
Hei, am gãsit ceva!
6
00:02:33,600 --> 00:02:34,700
<i>Hanako.</i>
7
00:02:35,700 --> 00:02:37,600
<i>Noi soldaþii sãpãm.</i>
8
00:02:38,100 --> 00:02:41,600
<i>Sãpãm toatã ziua.</i>
9
00:02:42,700 --> 00:02:44,900
<i>Aceasta este groapa în care
- Letters from Iwo Jima - English.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,139 --> 00:02:12,631
How did those soldiers ever manage
to dig out these tunnels?
2
00:02:13,510 --> 00:02:14,909
Let's get a rotation in here.
3
00:02:15,079 --> 00:02:16,979
Hey, I found something!
4
00:02:31,995 --> 00:02:33,087
Hanako...
5
00:02:34,064 --> 00:02:35,998
We soldiers dig.
6
00:02:36,500 --> 00:02:39,162
We dig all day.
7
00:02:41,171 --> 00:02:43,230
This is the hole that we will fight...
8
00:02:44,041 --> 00:02:45,770
and die in.
9
00:02:48,112 --> 00:02:49,579
Hanako...
10
00:02:50,114 --> 00:02:53,379
am I digging my own grave?
11
00:03:27,
- Letters from Iwo Jima.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,227 --> 00:00:55,220
Iwo Jima'dan Mektuplar
2
00:01:04,947 --> 00:01:08,462
IWO JIMA
2005
3
00:02:16,667 --> 00:02:20,023
O askerler bu tünelleri
nasýl kazabildi?
4
00:02:20,867 --> 00:02:22,220
Ãuraya girelim bakalým.
5
00:02:22,387 --> 00:02:24,184
Hey, bir þey buldum!
6
00:02:35,787 --> 00:02:38,426
IWO JIMA
1944
7
00:02:38,587 --> 00:02:39,656
Hanako...
8
00:02:40,587 --> 00:02:42,418
Biz askerler kazýyoruz.
9
00:02:42,907 --> 00:02:45,467
Bütün gün kazýyoruz.
10
00:02:47,387 --> 00:02:49,378
Ãç inde savaþýp...
11
00:02:50,147 --> 00:02:51,81
- Letters from Iwo Jima.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,809 --> 00:00:46,210
PISMA SA IVO D?IME
2
00:00:57,290 --> 00:00:59,986
IVO D?IMA, 2005.
3
00:02:12,031 --> 00:02:14,329
Kako li su ti vojnici samo
uspeli da iskopaju ove tunele?
4
00:02:17,137 --> 00:02:19,765
Done?emo ma?inu.
- Hej, na?ao sam ne?to!
5
00:02:32,085 --> 00:02:34,246
IVO D?IMA, 1944.
6
00:02:34,554 --> 00:02:36,749
Hanako... Vojska kopa.
7
00:02:39,092 --> 00:02:40,787
Kopa po ceo dan.
8
00:02:42,462 --> 00:02:44,657
U ovoj rupi ?emo da se borimo.
9
00:02:46,900 --> 00:02:48,197
Tu ?emo i da poginemo.
10
00:02:50,703 --> 00:02:52,170
Hanako...
11
- Letters from Iwo Jima.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,512 --> 00:00:45,462
Levelek Iwo Jim?r?l
2
00:02:14,418 --> 00:02:17,168
-Hogyan ?shatt?k ki azok a katon?k
ezeket az alagutakat?
3
00:02:17,734 --> 00:02:18,684
-Kezdj?nk itt ?sni!
4
00:02:19,636 --> 00:02:20,736
-H?, tal?ltam valamit!
5
00:02:33,857 --> 00:02:35,157
"Hanako. Mi katon?k ?sunk.
6
00:02:36,624 --> 00:02:37,424
Eg?sz nap ?sunk.
7
00:02:40,170 --> 00:02:41,870
Ebben a lyukban fogunk harcolni...
8
00:02:44,171 --> 00:02:45,971
...?s meghalni.
9
00:02:50,568 --> 00:02:52,418
Hanako.?n most a saj?t s?romat ?som?"
10
00:03:30,813 --> 00:03:33,563
There are more subtitles available for Letters Iwo Jima
Click here to view them