Search Movie Subtitles results for lethal by relevance:
- chuck.chuck.versus.the.lethal.(3461781).nfo
- chuck.s02e16.720p.hdtv.x264-ctu.srt
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,630
<i>Hi, I'm Chuck.
Here's a few things</i>
2
00:00:01,697 --> 00:00:03,100
<i>that you might need to know.
I'm not a FULCRUM agent.</i>
3
00:00:03,167 --> 00:00:04,504
I'm MI6 working undercover.
4
00:00:04,572 --> 00:00:07,145
I want to apologize
to you directly, Agent Barker.
5
00:00:07,213 --> 00:00:08,950
We had no record you were MI6.
6
00:00:09,018 --> 00:00:11,256
Locked up in this dungeon's
like keeping a Botticelli
7
00:00:11,324 --> 00:00:12,560
<i>in the basement.</i>
8
00:00:12,627 --> 00:00:14,732
<i>No one can appreciate
the beauty.</i>
- chuck.s02e16.720p.hdtv.x264-ctu.srt
- chuck.chuck.versus.the.lethal.(3461781).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-02
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,093 --> 00:00:01,630
<i>Hi, I'm Chuck.
Here's a few things</i>
2
00:00:01,697 --> 00:00:03,100
<i>that you might need to know.
I'm not a FULCRUM agent.</i>
3
00:00:03,167 --> 00:00:04,504
I'm MI6 working undercover.
4
00:00:04,572 --> 00:00:07,145
I want to apologize
to you directly, Agent Barker.
5
00:00:07,213 --> 00:00:08,950
We had no record you were MI6.
6
00:00:09,018 --> 00:00:11,256
Locked up in this dungeon's
like keeping a Botticelli
7
00:00:11,324 --> 00:00:12,560
<i>in the basement.</i>
8
00:00:12,627 --> 00:00:14,732
<i>No one can appreciate
the beauty.</i>
9
00:00:14,800 --> 00:00:16,069
I'm moving out.
- Yes!
10
00
- Lethal Weapon 4.sub
- Lethal Weapon 4.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{825}Riggs, esti sigur ca asta-i strada?
{842}{870}Cred ca ne apropiem.
{894}{961}-Vezi ceva?|-Unde? Nu vad nimic.
{968}{998}Aici trebuie sa fie.
{1004}{1035}Drace!
{1067}{1103}Ce naiba este asta?
{1204}{1227}Doamne!
{1244}{1270}Cine-i nenorocitul asta?
{1275}{1320}Nu stiu|Vreun reprezentant al NRA.
{1346}{1371}Un tampit!
{1376}{1405}Si acum ce facem?
{1431}{1453}Dam peste el.
{1473}{1517}Si daca trage?
{1523}{1594}-Inca nu a facut-o. Poate nu va trage.|-Si daca trage totusi?
{1603}{1672}Nu vorbi asa. Gandeste pozitiv.
{1679}{1699}Pozitiv?
{1727}{1784}-Dam peste el.|-Ma bucur ca gandesti ca mine.
{1790}{1820}Sper ca nu se va in
- Lethal Angels (23.976fps) 2006 - (DVDRip.XViD-ESPiSE).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2497}{2596}- Mitä kaunokaiset haluaa?|- Löytäisitkö muutaman kohteliaan miehen?
{2599}{2686}- Niin vähän. Oletko niin kyvytön?|- Otetaanko tusina?
{2690}{2753}- Tottakai...|- Hei kaunokaiset.
{2760}{2899}Kuulin teidän etsivän kohteliaita miehiä.|En ole niin kohtelias, mutta silti täällä.
{2928}{3024}Kuulit kaikki tässä metelissä?|Tarkka kuulo.
{3099}{3199}- Nimeni on Iso kestävyys!|- Minä olen Dora.
{3242}{3292}- Emma.|- Hei, Emma.
{3294}{3368}- YoYo.|- YoYo.
{3377}{3469}Ãitini oli oikeassa.|Hän sanoi minun tuovan vain huonoa onnea.
{3472}{3610}Punaiset vaatteet tuovat minulle onnea,|joten...
{3637}{3776}M
- Lethal Weapon 4 - Fin - 25fps - 1998.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:22,650 --> 00:00:27,240
TAPPAVA ASE 4
3
00:00:30,650 --> 00:00:33,000
Riggs, onko tämä varmasti oikea katu?
4
00:00:33,690 --> 00:00:34,800
Polttaa ainakin.
5
00:00:35,770 --> 00:00:38,440
-Näetkö jotain?
-Missä? En näe mitään.
6
00:00:38,730 --> 00:00:39,920
On tämä se.
7
00:00:40,170 --> 00:00:41,400
Voi helvetti!
8
00:00:42,810 --> 00:00:44,130
Mikä helvetti tuo on?
9
00:00:48,170 --> 00:00:49,080
Jeesus!
10
00:00:49,810 --> 00:00:50,760
Kuka tuo pelle on?
11
00:00:51,010 --> 00:00:52,810
En tiedä.
Varmaan joku aseintoilija.
12
00:00:53,850 --> 00:00:54,800
Paskiainen.
13
00:00:55,050 --> 00:00:56,200
Mitä nyt
- Lethal Weapon 2 - Fin - 25fps - 1989.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,773 --> 00:00:22,164
TAPPAVA ASE 2
2
00:00:26,573 --> 00:00:29,371
Rakastan t?t? hommaa!
Etk? p??se kovempaa?
3
00:00:29,613 --> 00:00:31,410
-Kaasu pohjaan.
-T?m? on vaimon uusi auto.
4
00:00:31,613 --> 00:00:34,286
-En aja lujempaa.
-Ajat nyt jo sataa.
5
00:00:34,493 --> 00:00:35,972
Helvetti!
6
00:00:36,253 --> 00:00:38,813
Jalka pois kaasulta!
Kovettumat l?htee jaloista!
7
00:00:41,493 --> 00:00:44,610
lt??n 4. katua. Ajamme takaa
punaista BMW:t?.
8
00:00:44,853 --> 00:00:46,286
Kuski valkoihoinen.
9
00:00:46,533 --> 00:00:48,683
Rekisteri 2 BAH 1 74.
10
00:0
- Lethal Weapon 2 - (Director's Cut) - Fin - 25fps - 1989.srt
- Lethal Weapon 2 - Fin - 25fps - 1989.srt
2 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,496 --> 00:00:22,964
TAPPAVA ASE 2
2
00:00:26,536 --> 00:00:29,334
Rakastan tätä hommaa!
Etkö pääse kovempaa?
3
00:00:29,496 --> 00:00:32,932
Tämä on vaimon uusi auto.
En aja kovempaa.
4
00:00:33,096 --> 00:00:35,894
-Ajat nyt jo sataa.
-Helvetti!
5
00:00:36,056 --> 00:00:38,775
Ota jalka pois kaasulta!
6
00:00:41,416 --> 00:00:46,206
Ajamme itään 4th Streetiä.
Ajamme takaa punaista BMW:tä.
7
00:00:46,376 --> 00:00:48,651
Rekisterinumero 2BAH174.
8
00:00:50,496 --> 00:00:55,729
Olkaa varovaisia.
20W12 lähestyy pitkin Figueroa.
9
00:00:55,896 --> 00:00:59,3
- Lethal Weapon 4 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Riggs, you sure we're on|the right street?
00:00:33:We must be getting warm.
00:00:35:- You see anything?|- Where? I don't see anything.
00:00:38:This must be the place.
00:00:40:Holy shit!
00:00:42:What the Hell is that?
00:00:48:Jesus!
00:00:49:Who's this joker?
00:00:51:I don't know.|A spokesman for the NRA.
00:00:53:Regular asshole.
00:00:55:What do we do now?
00:00:57:Run him over.
00:00:58:What if he shoots us with that rifle?
00:01:00:- He hasn't yet. Maybe he won't.|- What if he does?
00:01:04:Don't be a Don't-Bee.|Be a Do-Bee. Be positive.
00:01:07:Positive?
00:01:09:- Run him over.|- Glad you see things my way.
00:01:11:I hope he doesn't turn.
00:01:13:He
- Lethal Weapon 3 ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{2135}{2235}ARMA MORTALÃ 3
{2241}{2330}Traducerea ºi adaptarea|ANCA STOICA
{2475}{2502}Riggs de la omucideri.
{2508}{2587}- N-a murit nimeni.|- E încã timp!
{2593}{2682}- Alarmã falsã?|- Nu. El a vãzut bomba.
{2688}{2791}Maºina e lângã pompa de gaz.|I-am notat numãrul.
{2797}{2948}- Aþi evacuat clãdirea?|- Da. Vine ºi echipa de geniºti.
{2954}{3055}- Trebuie sã verificãm.|- Riggs!
{3061}{3109}- Vin geniºtii.|- Nu-i nici o bombã.
{3115}{3187}- De unde ºtii?|- Azi e lunã plinã.
{319
- Lethal.Weapon.2.1989.Dv drip.Xvid-Team.Mental.RG.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,680 --> 00:00:42,400
God! l love this job! Man!
Can't you go faster?
2
00:00:42,640 --> 00:00:44,480
- Floor this thing!
- It's my wife's.
3
00:00:44,720 --> 00:00:47,320
- I won't go faster.
- You're doing 65 now.
4
00:00:47,560 --> 00:00:49,040
65?! Shit!
5
00:00:49,280 --> 00:00:53,400
Get your foot off the pedal!
You're killing my corn!
6
00:00:54,520 --> 00:00:57,640
We're eastbound on Fourth,
in pursuit of a red BMW...
7
00:00:57,880 --> 00:00:59,360
...driver Caucasian, blond.
8
00:00:59,600 --> 00:01:03,280
{y:i}Plate 2-Boy-Adam-Henry-174.
9
00:01:03,640 --> 0
- Lethal Weapon 3 - CD1 - Eng - 23,976fps - 1992 - (iNTERNAL).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,752 --> 00:01:44,083
Riggs, Homicide.
2
00:01:44,254 --> 00:01:45,687
- Nobody's dead.
- The night's young.
3
00:01:45,755 --> 00:01:47,586
This is Sergeant Murtaugh.
4
00:01:47,657 --> 00:01:49,124
- Threat or scare?
- Real thing.
5
00:01:49,192 --> 00:01:50,750
He saw a device.
6
00:01:50,927 --> 00:01:54,124
It's on Level 1, by the gas pumps.
I wrote the license plate number.
7
00:01:54,197 --> 00:01:55,960
That's okay, sir. Thanks a lot.
8
00:01:56,032 --> 00:01:58,262
- You evacuated the building?
- It's clean.
9
00:01:58,334 --> 00:01:59,858
- Where's the bomb s
- Lethal.Weapon.1987.720p .BluRay.x264-ESiR.EN.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:04:38,017 --> 00:04:39,852
Surprise!
2
00:04:40,436 --> 00:04:43,064
Happy Birthday, Daddy!
3
00:04:52,532 --> 00:04:54,118
Make a wish!
4
00:04:54,369 --> 00:04:56,454
I wish...
I'm not going to tell you.
5
00:04:56,704 --> 00:04:58,581
Come on, blow them out!
6
00:05:03,670 --> 00:05:05,213
Give me some sugar, girl.
7
00:05:05,713 --> 00:05:08,675
One more candle and the smoke alarm
would've gone off.
8
00:05:13,055 --> 00:05:14,556
The big 5-0.
9
00:05:16,350 --> 00:05:19,937
You know, your beard's getting gray.
Kind of makes you look old.
10
00:05:20,145 --> 00:05:22,022
It's all right. I still love you.
11
00:05:23,399 --> 00:0
- Lethal Weapon ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{300}Extras cu SubRip 1.17 ºi Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1111}{1226}ARMÃ MORTALÃ
{6681}{6733}Surprizã!
{6739}{6839}La mulþi ani, tãticule!
{7029}{7067}Pune-þi o dorinþã!
{7073}{7123}Ãmi doresc...|Nu vã spun.
{7129}{7211}Haide, stinge-le pe toate!
{7296}{7339}Dã-mi un pupic!
{7345}{7453}Ãncã o lumânare|ºi pornim alarma.
{7521}{7594}Ai trecut|în deceniul al cincilea.
{7600}{7685}Ãþi încãrunþeºte barba.|Te face sã pari bãtrân.
{7691}{7773}Dar nu-i nimic,|eu tot te iubesc.
{10393}{10458}'Neaþa.
{10464}{10556}- Unde e Rianne?|- Sus.
- Lethal.Weapon.4[1998][U ncut]DvDrip-aXXo.srt
- Lethal.Weapon.3[1992][D irector's.Cut]DvDrip-aXXo.srt
- Lethal.Weapon.2[1989][D irector's.Cut]DvDrip-aXXo.srt
- Lethal.Weapon.1[1987][D irector's.Cut]DvDrip-aXXo.srt
4 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,640 --> 00:00:27,240
<b>SMRTONOSNO ORUŽJE 4</b>
2
00:00:30,640 --> 00:00:33,000
Da li smo sigurno u pravoj ulici?
3
00:00:33,680 --> 00:00:34,800
Sve smo bliže.
4
00:00:35,760 --> 00:00:38,440
- Vidiš li šta?
- Gde? Ništa ne vidim.
5
00:00:38,720 --> 00:00:39,920
To je to.
6
00:00:40,160 --> 00:00:41,400
Sranje!
7
00:00:42,800 --> 00:00:44,120
Koji je to ðavo?
8
00:00:48,160 --> 00:00:49,080
lsuse!
9
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
Ko je taj šaljivdžija?
10
00:00:51,000 --> 00:00:52,800
Ne znam. Možda predstavnik
udruženja vlasnika oružja.
11
00:00:53,
- Lethal.Weapon.4.(1998). CD1.DVDRip.DivX.srt
1 file(s), added on: 2008-04-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,189 --> 00:00:33,442
Tens a certeza que ? nesta rua?
2
00:00:34,359 --> 00:00:35,569
Devemos estar perto.
3
00:00:36,528 --> 00:00:39,364
- V?s alguma coisa?
- Onde? N?o vejo nada.
4
00:00:39,614 --> 00:00:40,907
Deve ser por aqui.
5
00:00:41,199 --> 00:00:42,451
Caramba!
6
00:00:43,869 --> 00:00:45,287
Que diabo ? aquilo?!
7
00:00:49,499 --> 00:00:50,459
Credo!
8
00:00:50,959 --> 00:00:51,960
Quem ? este idiota?
9
00:00:52,210 --> 00:00:54,337
Um porta-voz para armas de fogo.
10
00:00:55,464 --> 00:00:56,506
Mas que cretino. . .
11
00:00:56,965 --> 00:00:57,924
- Lethal Weapon 1 - Fin.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,090 --> 00:01:00,685
TAPPAVA ASE
2
00:04:39,890 --> 00:04:45,123
Yllätys!
Hyvää syntymäpäivää, isä!
3
00:04:54,010 --> 00:04:58,208
- Toivo jotain.
- Toivon. . . Enpä kerrokaan.
4
00:05:04,330 --> 00:05:06,366
Anna suukko isille.
5
00:05:06,530 --> 00:05:09,442
Vielä yksikin kynttilä,
niin palohälytin pärähtää päälle.
6
00:05:13,210 --> 00:05:16,202
Se on sitten puoli vuosisataa.
7
00:05:16,370 --> 00:05:20,158
Harmaa parta vanhentaa sinua.
8
00:05:20,330 --> 00:05:22,241
Mutta rakastan sinua silti.
9
00:07:08,250 --> 00:07:10,889
Huomenta, rouva Murt
- Lethal Weapon 3 - Fin.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,850 --> 00:01:39,283
TAPPAVA ASE 3
2
00:01:52,250 --> 00:01:53,603
Riggs murharyhmästä.
3
00:01:53,690 --> 00:01:55,043
-Ei kuolleita.
-Ilta on nuori.
4
00:01:55,130 --> 00:01:56,882
Ylikonstaapeli Murtaugh.
5
00:01:56,970 --> 00:01:58,369
-Onko se oikea?
-On.
6
00:01:58,450 --> 00:01:59,883
Hän näki sen.
7
00:02:00,090 --> 00:02:03,127
Se on 1 . tasanteella.
Muistan rekisterinumeron.
8
00:02:03,250 --> 00:02:04,444
Kiitos.
9
00:02:05,010 --> 00:02:07,126
-Oletteko evakuoineet?
-Olemme.
10
00:02:07,210 --> 00:02:08,643
-Missä pommiryhmä on?
-Tulossa.
11
- Lethal.Weapon.4.1998.Dv drip.Xvid-Team.Mental.RG.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,640 --> 00:00:33,000
Riggs, you sure we're on
the right street?
2
00:00:33,680 --> 00:00:34,800
We must be getting warm.
3
00:00:35,760 --> 00:00:38,440
- You see anything?
- Where? I don't see anything.
4
00:00:38,720 --> 00:00:39,920
This must be the place.
5
00:00:40,160 --> 00:00:41,400
Holy shit!
6
00:00:42,800 --> 00:00:44,120
What the hell is that?
7
00:00:48,160 --> 00:00:49,080
Jesus!
8
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
Who's this joker?
9
00:00:51,000 --> 00:00:52,800
I don't know.
A spokesman for the NRA.
10
00:00:53,840 --> 00:00:54,840
Regular asshole.
- Lethal Weapon 2 ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{664}{734}l love this job!|Can´t you go faster?
{740}{785}-Floor this thing!|-lt´s my wife´s.
{790}{857}-l won´t go faster.|-You´re doing 65 now.
{862}{899}65?! Shit!
{906}{970}Get your foot off the pedal!|You´re killing my corn!
{1037}{1115}We´re eastbound on 4th,|in pursuit of a red BMW. . .
{1121}{1157}. . .driver Caucasian, blond.
{1163}{1217}Plate 2-Boy-Adam-Henry-1 74.
{1264}{1344}You are westbound on 2nd.|20 William 12 is southbound.
{1353}{1432}You´re heading straight|toward each other.
{1437}{1488}-Somebody back off.|-Got it!
{1495}{1550}-What´d she say?|-We´re about to have an accident.
{2012}{2106}We´ll stick wit
- Lethal Weapon 3 - Est - 25fps - 1992 - (Parem Ajastus).txt
- Lethal Weapon 3 - Est - 25fps - 1992.txt
- Lethal Weapon 3 - Est - 25fps - 1992 - (Directors Cut DVD-R).srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2831}{2862}Riggs, mõrvarühm.
{2867}{2899}Siin ei ole surnuid.|-Ãö on veel ees.
{2902}{2945}Tema on seersant Murtaugh.
{2949}{2982}Pettus või ehtne?|- Ehtne pomm.
{2986}{3022}Ta nägi seda.
{3027}{3101}See on esimesel tasandil, gaasipumpade juures.|Ma kirjutasin numbri üles.
{3106}{3146}Kena, sir.Palju tänu.
{3150}{3201}-On majast kõik evakueeritud?|-Maja on puhas.
{3205}{3239}Kus pommirühm on?|-Teel siia.
{3243}{3294}Hea. Asi on kontrolli all.|Läksime.
{3299}{3352}Ma mõtlen, et me võiksime seda pisut lähemalt vaadata.
{3380}{3406}Mida?
{3416}{3466}Pommirühm on tulekul.|-Seal ei ole mingit pommi!
{3471}{3530}Kuidas sa tead
There are more subtitles available for Lethal
Click here to view them