Search Movie Subtitles results for let the right one in by relevance:
- Let the right one in commentary by SeBBBe.srt
1 file(s), added on: 2009-03-21
Relevance
2 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:12,440
<i>Let the right one in
Commentary track
Translated and subtitled by Se[BBB]e - contact info at the end.</i>
2
00:00:12,440 --> 00:00:16,800
-Hello, my name is Tomas Alfredsson, I'm the director.
This is how I sound.
3
00:00:16,800 --> 00:00:21,520
-My name is John Ajvide Lindquist and I wrote the script.
I sound like this.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,080
-And the writer of the book
-Indeed
5
00:00:27,760 --> 00:00:32,920
-I visited a film festival in Spain a few weeks ago
6
00:00:32,920 --> 00:00:39,120
and there was some serious excitement in the theater
and
- Let.the.Right.One.In.LIMITED.SUBBED.READN FO.DVDSCR.XviD-SAPHiRE.srt
- let.the.right.one.in.(3407687).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-30
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,600 --> 00:00:50,040
AI GRIJà PE CINE LAªI Sà INTRE
2
00:00:50,041 --> 00:00:58,041
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
3
00:02:05,760 --> 00:02:11,640
Guiþã ca un porc.
Hai, guiþã!
4
00:03:32,000 --> 00:03:36,160
Guiþã!
Guiþã ca un porc!
5
00:05:08,000 --> 00:05:11,320
Poliþia are metodele sale
de a afla înºelãciunile...
6
00:05:11,400 --> 00:05:15,760
Vã amintiþi de incendiul
din Angby?
7
00:05:15,880 --> 00:05:21,240
O casã a ars din temelii
ºi a fost gãsit un cadavru înãuntru.
8
00:05:21,320 --> 00:05:24,720
ªtim cã focul a fost pus
9
00:05:24,880 --> 00:05:29,440
pentru a ascunde faptul cã
persoana f
- City.Of.Ember2008DvDrip-aXXo.txt
- let.the.right.one.in.(3407362).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
3 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{1206}{1246}/W dniu, gdy skoñczy³ siê Åwiat,
{1248}{1375}/ludzkoÅæ zawierzy³a swój los|/metalowemu pude³eczku.
{1609}{1744}/Architekci, naukowcy i in¿ynierowie|/zdecydowali potajemnie,
{1746}{1847}/¿e istnieje tylko jedna|/nadzieja na przysz³oÅæ.
{1849}{1898}/Budowa podziemnego miasta.
{1900}{2038}/Stworzonego, by chroniæ|/przysz³e pokolenia.
{2288}{2344}Zabezpieczyæ pude³ko.
{2353}{2406}Ustawcie na 200 lat.
{2408}{2514}Zatrzymamy ich w mieÅcie|na 200 lat.
{2525}{2566}JesteŠpewien, ¿e wystarczy?
{2568}{2624}¯aden z nas nie mo¿e|byæ niczego pewien.
{2626}{2661}Mo¿emy mieæ nadziejê.
{2663}{2836}Nie znaj¹c Åwiata zewnêtrznego,|przysz³e p
- Let.the.Right.One.In.LIMITED.SUBBED.DVDSC R.XviD-SAPHiRE (a T3LL4V1S10N_ sub).srt
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,670 --> 00:00:21,870
«ÃåôÃöñáóç/Ãðïôéôëéóìüò/ÃÃóùìÃôùóç»
*** T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N⢠***
[ tell.a.vision7@hotmail.com ]
[ T3LL4V1S10N@msn.com ]
2
00:00:45,320 --> 00:00:50,670
- Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã -
3
00:02:05,840 --> 00:02:11,520
Ãýñëéáîå óáà ãïõñïýÃé.
Ãýñëéáîå ëïéðüÃ!
4
00:03:31,800 --> 00:03:35,840
Ãýñëéáîå! Ãýñëéáîå óáà ãïõñïýÃé.
5
00:05:08,480 --> 00:05:11,600
à áóôõÃïìÃá Ã÷åé ôï ôñüðï ôçò
Ãá ëýÃåé ôçò õðïèÃó
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.LTT.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,670 --> 00:00:21,870
ÃåôÃöñáóç ÃÃóùìÃôùóç
gus1897 GTRD-movies
2
00:00:41,709 --> 00:00:47,295
ÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:02:05,773 --> 00:02:11,703
Ãýñëéáîå óáà ãïõñïýÃé. Ãýñëéáîå ëïéðüÃ!
4
00:03:35,517 --> 00:03:39,735
Ãýñëéáîå! Ãýñëéáîå óáà ãïõñïýÃé.
5
00:05:16,453 --> 00:05:19,711
à áóôõÃïìÃá Ã÷åé ôï ôñüðï ôçò
Ãá ëýÃåé ôçò õðïèÃóåéò...
6
00:05:19,951 --> 00:05:23,918
ÃõìÃóôå ôçà öùôéà óôï ÃÃãêïõ;
7
00:05:24,095 --> 00:05:
- Let.the.Right.One.In.LIMITED.SUBBED.READN FO.DVDSCR.XviD-SAPHiRE.srt
- Let.The.Right.One.In.2008.DVDRip.XviD-VoM iT.zip
1 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,341 --> 00:00:49,805
Lasã-l pe cel drept sã intre
2
00:00:49,805 --> 00:00:58,105
Traducerea ºi adaptarea:
vali (c) www.rosub.ro
3
00:02:05,506 --> 00:02:11,720
Guiþã ca un porc.
Hai, guiþã !
4
00:03:31,759 --> 00:03:36,263
Guiþã !
Guiþã ca un porc !
5
00:05:07,771 --> 00:05:11,191
Poliþia are metodele sale
de a afla înºelãtoriile...
6
00:05:11,191 --> 00:05:15,654
Vã amintiþi de incendiul din Angby ?
7
00:05:15,654 --> 00:05:21,118
O casã a ars din temelii
ºi un cadavru a fost gãsit înãuntru.
8
00:05:21,118 --> 00:05:24,663
ªtim cã focul a fost pus
9
00:05:24,663 --> 00:05:29,293
pentru a ascunde faptul cã
p
- The Vampire Diaries - 1x17 - Let The Right One In.HDTV.NoTV.en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,043 --> 00:00:01,501
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:01,501 --> 00:00:03,982
For over a century,
I have lived in secret
3
00:00:03,894 --> 00:00:05,779
Until now. I know the risk.
4
00:00:05,779 --> 00:00:07,146
But I have to know her.
5
00:00:07,147 --> 00:00:08,781
There's a tomb
underneath the church.
6
00:00:08,782 --> 00:00:11,317
A spell sealed Katherine in
that tomb, protecting her.
7
00:00:11,318 --> 00:00:12,418
I'm gonna bring her back.
8
00:00:12,419 --> 00:00:14,487
She's not there!
9
00:00:14,488 --> 00:00:16,188
You saved everyone in the c
- Let the right one in commentary by SeBBBe.srt
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:12,440
<i>Let the right one in
Commentary track
Translated and subtitled by Se[BBB]e - contact info at the end.</i>
2
00:00:12,440 --> 00:00:16,800
-Hello, my name is Tomas Alfredsson, I'm the director.
This is how I sound.
3
00:00:16,800 --> 00:00:21,520
-My name is John Ajvide Lindquist and I wrote the script.
I sound like this.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,080
-And the writer of the book
-Indeed
5
00:00:27,760 --> 00:00:32,920
-I visited a film festival in Spain a few weeks ago
6
00:00:32,920 --> 00:00:39,120
and there was some serious excitement in the theater
and
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.SAPHiRE.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,380
DEIXE ELA ENTRAR
2
00:02:05,550 --> 00:02:11,229
Grite feito um porco. Vamos, grite!
3
00:03:31,510 --> 00:03:35,550
Grite! Grite feito um porco!
4
00:05:08,171 --> 00:05:11,313
A polÃcia tem seus meios
pra solucionar crimes...
5
00:05:11,548 --> 00:05:15,349
Lembram do incêndio em Ãngby?
6
00:05:15,513 --> 00:05:20,828
Uma casa destruÃda e
um corpo encontrado nela.
7
00:05:20,940 --> 00:05:24,300
Soubemos que o fogo foi armado
8
00:05:24,478 --> 00:05:29,060
para esconder o fato de que a pessoa
fora assassinada antecipadamente.
9
00:05:29,134 -
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.FETANKA.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:50,380
DEIXE ELA ENTRAR
2
00:02:05,550 --> 00:02:11,229
Grite feito um porco. Vamos, grite!
3
00:03:31,510 --> 00:03:35,550
Grite! Grite feito um porco!
4
00:05:08,171 --> 00:05:11,313
A polÃcia tem seus meios
pra solucionar crimes...
5
00:05:11,548 --> 00:05:15,349
Lembram do incêndio em Ãngby?
6
00:05:15,513 --> 00:05:20,828
Uma casa destruÃda e
um corpo encontrado nela
7
00:05:20,940 --> 00:05:24,300
Soubemos que o fogo foi armado
8
00:05:24,478 --> 00:05:29,060
para esconder o fato de que a pessoa
fora assassinada antecipadamente
9
00:05:29,134 -->
- L t den r tte komma in Let the Right One In .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,756 --> 00:02:07,453
Couine comme un cochon !
2
00:02:09,190 --> 00:02:10,504
Allez, couine !
3
00:03:32,055 --> 00:03:33,089
Couine !
4
00:03:34,668 --> 00:03:36,150
Comme un cochon !
5
00:05:08,075 --> 00:05:11,310
La police peut différencier
un crime d'un accident.
6
00:05:11,770 --> 00:05:14,166
Vous vous rappelez du feu à Ãngby ?
7
00:05:15,751 --> 00:05:17,704
Un corps a été retrouvé
8
00:05:17,874 --> 00:05:20,520
dans une maison incendiée.
9
00:05:21,343 --> 00:05:24,825
Nous avons découvert
que le feu a été allumé
10
00:05:24,995 --> 00:05:28,746
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.SecretMyth Kingdom Release.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,640 --> 00:00:46,442
LET THE RIGHT ONE IN
2
00:02:05,592 --> 00:02:08,652
Squeal like a pig.
3
00:02:08,695 --> 00:02:10,856
Squeal!
4
00:03:35,114 --> 00:03:37,605
Squeal!
5
00:03:37,650 --> 00:03:39,777
Squeal like a pig!
6
00:05:15,648 --> 00:05:19,140
The police have many ways
to find out if something's fishy.
7
00:05:19,185 --> 00:05:21,312
Remember the house
that burned down in Ãngby?
8
00:05:23,656 --> 00:05:25,590
A house that burned
to the ground.
9
00:05:25,625 --> 00:05:29,425
They found someone in there.
Dead, of course.
10
00:05:29,462 --> 00:05:34,9
- Let the right one in commentary by SeBBBe.srt
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:12,440
<i>Let the right one in
Commentary track
Translated and subtitled by Se[BBB]e - contact info at the end.</i>
2
00:00:12,440 --> 00:00:16,800
-Hello, my name is Tomas Alfredsson, I'm the director.
This is how I sound.
3
00:00:16,800 --> 00:00:21,520
-My name is John Ajvide Lindquist and I wrote the script.
I sound like this.
4
00:00:23,040 --> 00:00:25,080
-And the writer of the book
-Indeed
5
00:00:27,760 --> 00:00:32,920
-I visited a film festival in Spain a few weeks ago
6
00:00:32,920 --> 00:00:39,120
and there was some serious excitement in the theater
and
- L t den r tte komma in Let the Right One In .ru.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,600 --> 00:00:50,040
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:00:51,900 --> 00:00:57,000
Ãåæèññåð
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:05,760 --> 00:02:11,640
...Ãðè, êà ê ñâèÃüÿ.
Ãðè äà âà é!
4
00:03:32,000 --> 00:03:36,160
Ãà âà é - îðè!.. Ãà ê ñâèÃüÿ!
5
00:05:08,000 --> 00:05:11,320
à ïîëèöèè åñòü ðà çÃûå ñïîñîáû, ÷òîáû
ðà ñêðûâà òü ïðåñòóïëåÃèÿ...
6
00:05:11,400 --> 00:05:15,760
ÃîìÃèòå ïîæà ð â ÃÃãáè?
7
00:05:15,880 --> 00:05:21,240
Ãîì ñãîðåë äîòëà ,
âÃóòðè Ã
- The.Vampire.Diaries.S01 E17.Let.The.Right.One.In.HDTV.XviD-NoTV.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,998
<i>Tidigare i The Vampire Diaries...</i>
2
00:00:02,098 --> 00:00:07,095
<i>Jag har levt gömd i hundra år
men måste få träffa henne.</i>
3
00:00:07,132 --> 00:00:08,763
Det finns en grav under kyrkan.
4
00:00:08,764 --> 00:00:11,294
En förtrollning låste in Katherine
där och skyddade henne.
5
00:00:11,295 --> 00:00:14,583
Jag ska få tillbaka henne.
Hon är inte här!
6
00:00:14,618 --> 00:00:16,255
Räddade du alla i kyrkan?
7
00:00:16,356 --> 00:00:19,085
Vi bor på en bondgård utanför stan.
8
00:00:19,120 --> 00:00:20,783
-Alla 25 vampyrer?
- L t den r tte komma in Let the Right One In .BDRip.TLF.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,200 --> 00:00:46,000
Déjame Entrar
2
00:02:05,100 --> 00:02:08,200
Chilla como un cerdo.
3
00:02:08,100 --> 00:02:10,300
Chilla.
4
00:03:34,600 --> 00:03:37,100
Chilla.
5
00:03:37,100 --> 00:03:39,200
Chilla como un cerdo.
6
00:05:15,000 --> 00:05:18,200
La policÃa tiene muchos modos
de averiguar si hay algo raro.
7
00:05:18,100 --> 00:05:20,500
¿Recuerdas la casa
que se incendiara en Ãngby?
8
00:05:22,900 --> 00:05:24,800
Una casa se incendió
por completo.
9
00:05:24,800 --> 00:05:28,600
Hallaron a alguien allÃ.
Muerto, por supuesto.
10
00:05:28,700 --> 00:
- Let The Right One In - CD2 (23.976fps) 2008DVDRip.XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,390 --> 00:00:06,120
Avanto!
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,924
Haluatko uida?
3
00:01:09,256 --> 00:01:11,724
Aiotko uida?
4
00:01:16,997 --> 00:01:18,497
En.
5
00:01:20,133 --> 00:01:24,467
Opettaja?
Minua pissattaa.
6
00:01:24,504 --> 00:01:28,304
- Pissaa puun luokse.
- Jäälle?
7
00:01:28,342 --> 00:01:31,743
Entä sitten? Siitä tulee
uutta jäätä. Keltaista.
8
00:01:34,281 --> 00:01:40,479
- Mitä aiot tehdä sillä kepillä?
- Lyön sinua jos yrität jotakin.
9
00:01:41,521 --> 00:01:44,321
Ei kai possu ole
yhtäkkiä rohkaistunut?
10
00:01:50,764 --> 00:
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.VoMiT.part2.pl.srt
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.VoMiT.part1.pl.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,300
Aha.
2
00:00:03,700 --> 00:00:05,900
Mia³em na myÅli dziurê w lodzie.
3
00:00:06,000 --> 00:00:11,800
- Masz ochotê pop³ywaæ?
/- Uwaga na dziurê w lodzie.
4
00:01:09,200 --> 00:01:13,600
No wiêc, chcesz iÅæ pop³ywaæ?
5
00:01:20,100 --> 00:01:24,500
Panie Avilla, muszê siusiu.
6
00:01:24,700 --> 00:01:28,100
- IdŸ za drzewo.
- Na lodzie?
7
00:01:28,300 --> 00:01:33,200
Co za ró¿nica?
Robisz nowy lód, ¿ó³ty.
8
00:01:34,300 --> 00:01:36,700
Na co ci ten kij?
9
00:01:36,800 --> 00:01:40,900
¯eby ciê nim waln¹æ,
jeÅli spróbuje
- L t den r tte komma in Let the Right One In .DVDRip.TFE.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,592 --> 00:02:11,276
Grita como un puerco. Vamos,¡Grita!
2
00:03:35,311 --> 00:03:39,354
Grita! Grita como un cerdo!
3
00:05:16,199 --> 00:05:19,344
La policÃa tiene sus medios
para solucionar crÃmenes...
4
00:05:19,724 --> 00:05:23,528
¿Recuerdan el incendio en Ãngby?
5
00:05:23,863 --> 00:05:29,182
Una casa destruida y
un cuerpo encontrado en ella
6
00:05:29,526 --> 00:05:32,889
Sabemos que el incendio fue intencional
7
00:05:33,220 --> 00:05:37,806
para esconder el hecho de que la persona
habÃa sido asesinada con anticipación
8
00:05:38,080 --> 00:05:41,156
Entonc
- sph-ltroiscr.Misael.srt
- let.the.right.one.in.(3409603).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,500 --> 00:00:49,951
Déjame entrar.
2
00:00:51,619 --> 00:00:53,347
SubtÃtulos por
Misael.
3
00:02:05,520 --> 00:02:11,720
Chilla como puerco.
Grita.
4
00:03:31,760 --> 00:03:36,280
¡Grita!
¡Chilla como puerco!
5
00:05:07,760 --> 00:05:11,200
La policÃa sabe como
reconocer un crimen...
6
00:05:11,235 --> 00:05:15,605
¿Se acuerdan
del incendio en Ãngby?
7
00:05:15,640 --> 00:05:20,160
Una casa se incendió y encontraron
un cuerpo adentro de ella.
8
00:05:20,195 --> 00:05:24,737
Supimos que el incendio habÃa
sido iniciado intencionalmente...
9
00:05:24,772 --> 00:05:29,280
para esconder el hecho de que dicha
persona habÃa si
There are more subtitles available for Let The Right One In
Click here to view them