Search Movie Subtitles results for Lest by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,248 --> 00:00:05,412
- You wouldn't ever forget me,
would you, Bobby?
- Diane, I love you.
2
00:00:09,523 --> 00:00:15,484
I want you to find a woman, a woman
who disappeared 40 years ago. She
worked in a club on Hotel Street.
3
00:00:15,562 --> 00:00:18,326
- She was a hooker?
- She was also my wife.
4
00:00:19,833 --> 00:00:25,499
- He hired me to find you.
- Don't toy with me, especially about Bobby.
5
00:00:25,572 --> 00:00:28,837
- Rick, stop him!
- Hey! Hey, wait a minute!
6
00:01:35,342 --> 00:01:40,370
[ Man ] What's the matter?
It's not cold.
[ Woman ] Bobby, it's cold
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{389}{531}Spokojnie.|Jest tak jak chcieli.
{531}{657}A jak chcieli?
{857}{997}- Shall, masz obraz?|- W kolorze.
{997}{1149}Id?cie pod neon na ko?cu.
{1622}{1702}- Gdzie Haines?|- Nie wyrobi? si?.
{1702}{1893}- A mo?e ba? si? wpadki?|- Mamy dane kt?re chcecie kupi?.
{1893}{1974}Poka?.
{1974}{2120}Najpierw powiecie mi|po co wam karty pacjent?w?
{2120}{2198}Dlaczego ci? to interesuje?
{2198}{2412}Go?cie musz? by? wyj?tkowi.|Doktor niewiele m?wi?. Chce dzia?k?.
{2412}{2557}B?dziesz mia? szcz??cie|je?li ujdziesz z ?yciem.
{2557}{2664}Spytam jeszcze raz.
{2664}{2842}Jeste?cie pe?ni niespodzianek,|ale my te?.
{2993}{3044}Na mnie to nie dzia?a.
Subtitles for lest
the, l, word, 2004, 1, cd, spanish, es, s03e1, lest, we, forget, s03e11,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,245
Anteriormente, en
The L Word:
2
00:00:02,246 --> 00:00:02,914
?Dana?
3
00:00:02,915 --> 00:00:03,915
Soy yo.
4
00:00:05,500 --> 00:00:06,779
Soy Lara.
5
00:00:09,006 --> 00:00:12,753
S?lo llamo para decirte
que te echo de menos.
6
00:00:12,754 --> 00:00:15,282
Y quiero hablar contigo
de volver a casa.
7
00:00:20,100 --> 00:00:23,039
- ?Y c?mo est??
- Mejor, creo.
8
00:00:27,950 --> 00:00:30,450
- Le dir? a Dana que te llame.
- Me encantar?a.
9
00:02:07,800 --> 00:02:09,788
- ?Son sus cenizas?
- S?.
10
00:02:21,000 --> 00:02:24,041
Me dijo q
Subtitles for lest
3, 4, the, l, word3, 2004, innkeeper, 2, 9, 97, 6, fps, dizi, tr, divxforever, word, 3x1, left, hand, of, goddess, 3x0, light, my, fire, 8, latecomer, lobsters, lead, follow, or, get, out, way, lest, we, forget, lonestar, lost, weekend, lifesize, 5, lifeline, labia, majora, losing,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,019 --> 00:01:44,270
Girsene.
2
00:02:04,790 --> 00:02:06,208
Týrmala.
3
00:02:07,209 --> 00:02:09,712
- Daha sert.
- Acýtmak istemiyorum.
4
00:02:09,754 --> 00:02:13,174
Bir þeyler hissetmeliyim.
5
00:02:14,675 --> 00:02:16,093
Kanat beni.
6
00:02:17,470 --> 00:02:19,889
Býrak kanayým.
7
00:03:28,999 --> 00:03:32,703
3. SEZON | Bölüm 11:Left Hand of the Goddess
çeviri: innkeeper_00@yahoo.com
8
00:03:33,003 --> 00:03:37,466
Bir çeþit Meksika düðün pastasý gibi.
Ananas, fýndýk var içinde.
9
00:03:37,507 --> 00:03:39,015
Lara, yemekte dahisin.
10
00:
Subtitles for lest
mutant, x, 2001, season, 2, english, djj, home, sapo, pt, 2x0, power, play, 2x1, 3, within, these, walls, 2x2, lest, he, become, understudy, 4, whose, woods, are, 6, once, around, 8, sign, from, above, 7, final, judgment, at, destiny's, end, past, as, prologue, 5, the, future, revealed, hard, time, reality, check, squared, under, cloak, of, war, 9, one, step, closer, reawakening, crossroads, soul, gift, no, man, left, behind, inferno, body, and,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,500
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,603 --> 00:00:05,570
And what exactly
are they walking into?
2
00:00:05,605 --> 00:00:08,808
There's at least a dozen
underground factions that would
3
00:00:08,843 --> 00:00:11,828
die to get their hands
on the laser defense shield.
4
00:00:11,863 --> 00:00:14,814
I needed to make sure
security is tight as a drum.
5
00:00:15,215 --> 00:00:17,983
So you don't trust
the government troops either.
6
00:00:18,018 --> 00:00:21,221
We've both been
around long enough to know
you don't trust anybody.
7
00:00:21,2