Search Movie Subtitles results for les rivieres pourpres by relevance:
- Les Rivieres Pourpres 2-HR.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{152}{152}25.000
{630}{690}Lorraine, Rabad Crkva
{2580}{2640}Ne! Nešto se strašno desilo 30-og!
{2658}{2748}Neverovatno!
{2766}{2835}Nisam sujeveran.
{2949}{3008}Sveštenièe!
{3016}{3065}Sveštenièe!
{3165}{3214}Sveštenièe!
{3223}{3297}Novi sveštenik zastupa zabranjenu teoriju!
{5473}{5599}GRIMIZNA RIJEKA 2|Anðeli apokalipse
{7136}{7203}Dobro jutro, ja sam pariski policajac.|Ja sam komesar Niemans.
{7235}{7325}Kako mogu pomoæi?|- Istražujem sluèaj.
{7346}{7396}Ja æu se pobrinuti.
{7646}{7694}Šokirani smo time što se desilo...
{7701}{7753}u manastiru do sada.
{7771}{7812}I ja.
{8094}{8140}Å ta treba da radim
- Les Rivieres Pourpres.sub
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{3000}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{3227}{3275}ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
{7429}{7475}Ãñéóêüìáóôå îáÃà óå äõï þñåò.
{7501}{7538}-Ãðü ðïý ðÃìå;|-Ãðü äù.
{7540}{7596}ÃÃôÃîåé; Ãá ëÃìå óå ëÃãï.
{7796}{7833}Ãðïñþ Ãá óáò âïçèÃóù;
{7845}{7873}'Ã÷åôå öùôéÃ;
{7875}{7919}Ãïéïò óáò Ãöçóå Ãá ðåñÃóåôå;
{7921}{7988}Ãé ÃÃôñåò óáò. ÃóôõÃüìïò Ãéåñ ÃéåìÃÃò.
{8041}{8106}ÃüÃïò Ã¥Ãóôå; ÃÃև æçôÃóåé ïëüêëçñç ïìÃäá.
{8110}{8148}Ãé äéÃâïëï;
{8157}{8192}Ããþ Ã¥
- Les Rivieres Pourpres.sub
1 file(s), added on: 2008-05-05
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{3000}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{3227}{3275}??????? ???????
{7429}{7475}??????????? ???? ?? ??? ????.
{7501}{7538}-??? ??? ????;|-??? ??.
{7540}{7596}???????; ?? ???? ?? ????.
{7796}{7833}????? ?? ??? ???????;
{7845}{7873}'????? ?????;
{7875}{7919}????? ??? ????? ?? ????????;
{7921}{7988}?? ?????? ???. ????????? ???? ???????.
{8041}{8106}????? ?????; ???? ??????? ???????? ?????.
{8110}{8148}?? ???????;
{8157}{8192}??? ????? ? ?????.
{8302}{8330}????????...
{8355}{8437}??? ????? ???? ?????|??? ?? ?? ?????? ? ???? ???? ????.
{8488}{8517}?? ?????;
{8556}{8589}???????????? ??.
{8648}{8743}???? ??? ??? ?????, ? ????
- Les Rivieres Pourpres.sub
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{3000}Subtitles:j-n the famous ten-ten
{3227}{3275}??????? ???????
{7429}{7475}??????????? ???? ?? ??? ????.
{7501}{7538}-??? ??? ????;|-??? ??.
{7540}{7596}???????; ?? ???? ?? ????.
{7796}{7833}????? ?? ??? ???????;
{7845}{7873}'????? ?????;
{7875}{7919}????? ??? ????? ?? ????????;
{7921}{7988}?? ?????? ???. ????????? ???? ???????.
{8041}{8106}????? ?????; ???? ??????? ???????? ?????.
{8110}{8148}?? ???????;
{8157}{8192}??? ????? ? ?????.
{8302}{8330}????????...
{8355}{8437}??? ????? ???? ?????|??? ?? ?? ?????? ? ???? ???? ????.
{8488}{8517}?? ?????;
{8556}{8589}???????????? ??.
{8648}{8743}???? ??? ??? ?????, ? ????
- Les Rivieres Pourpres.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,089 --> 00:02:11,000
GRIMIZNE RIJEKE
2
00:04:57,169 --> 00:04:58,841
Vidimo se za dva sata.
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,528
-Kamo?
-Tamo.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
U redu? Vidimo se, momci.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,328
IzvoIite?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,924
Imate vatre?
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,647
Tko vas je pustio ovamo?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Vaši Ijudi. Ja sam komesar Pierre Niemans.
9
00:05:21,649 --> 00:05:24,243
Sami ste?
RekIi su mi da æe posIati jedinicu.
10
00:05:24,409 --> 00:05:25,922
ProkIetstvo!
11
00:05:26,289 --> 00:05:
- Rivieres pourpres, Les (2000) vers1.sub
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{2811}{2859}Wedric
{7011}{7055}ajungem la baza in cateva ore
{7075}{7119}Pe unde o luam?|Pe aici.
{7121}{7173}Bine? Ne vedem mai tarziu, baieti.
{7371}{7415}Pot sa va ajut?
{7423}{7459}Ai un foc?
{7461}{7501}Cine v-a lasat aici?
{7503}{7567}Oamenii vostri...|Comisarul Pierre Niemans.
{7627}{7690}Doar tu?|Parisul a zis ca trimite o unitate intreaga...
{7691}{7731}Ce a zis?
{7733}{7766}Eu sunt unitatea,
{7887}{7923}capitane.
{7938}{8017}N-am condus toata noaptea|ca sa ma vad cu politistii
{8055}{8100}Ce s-a intamplat?
{8135}{8179}Vino dupa mine!
{8231}{8321}Acum doua zile universitatea|a raportat un disparut:
{8323}{8360}32 de ani, necasatorit.
{8379}{8457}Remy era lector si|b
- Rivieres pourpres, Les (2000) vers1.sub
- Rivi?res pourpres, Les (2000) vers2.sub
- Rivi?res pourpres, Les (2000) vers2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7588}{7632}Pot sã te ajut?
{7640}{7676}Ai un foc?
{7678}{7718}Cine te-a lãsat aici?
{7720}{7784}Oamenii tãi...|Comisarul Pierre Niemans.
{7844}{7907}Eºti singur? Am spus cã am nevoie de ajutor într-o crimã. Mã refeream la o unitate întreagã.
{7950}{7984}Eu sunt unitatea.
{8103}{8139}Cãpitane...
{8154}{8233}N-am condus toatã noaptea ca sã mã joc de-a cine e mai bun poliþist.
{8272}{8316}Ce s-a întâmplat aici?
{8351}{8395}Vino dupã mine!
{8447}{8536}Acum douã zile Universitatea a raportat un dispãrut: Remy Callois.
{8548}{8575}32 de ani, necãsãtorit.
{8594}{8672}Remy era lector ºi bibliotecar...
{8683}{8727}care e u
- Les Rivieres Pourpres.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:18,250
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~
2
00:00:18,251 --> 00:00:18,551
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§
3
00:00:18,552 --> 00:00:18,752
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~
4
00:00:18,753 --> 00:00:19,053
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "
5
00:00:19,054 --> 00:00:19,254
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "C
6
00:00:19,255 --> 00:00:19,555
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "Cy
7
00:00:19,556 --> 00:00:19,756
Legendas corrigidas e aperfeiçoadas por:
~§~ "Cyb
8
00:00:19,757 --> 00
- Les Rivieres Pourpres (2000).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,080 --> 00:02:09,000
THE CRIMSON RIVERS
2
00:04:55,160 --> 00:04:56,720
We'll touch base in two hours.
3
00:04:58,040 --> 00:04:59,440
-Which way do we go?
-There.
4
00:04:59,600 --> 00:05:01,840
Okay? See you later, guys.
5
00:05:09,840 --> 00:05:11,320
Can I help you?
6
00:05:11,800 --> 00:05:12,840
Got a light?
7
00:05:13,000 --> 00:05:14,480
Who let you through?
8
00:05:14,840 --> 00:05:17,520
Your men. Commissioner Pierre Niemans.
9
00:05:19,640 --> 00:05:22,240
Just you? Paris said they'd send a unit.
10
00:05:22,400 --> 00:05:23,920
What the hell?
11
00:0
- Les.Rivieres.Pourpres.2.FRENCH.DVDRi p.XViD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,491 --> 00:00:33,211
Abadia Labaudieu, Lorraine, França.
2
00:01:47,457 --> 00:01:49,377
Não, nessa cela não!
3
00:01:51,457 --> 00:01:55,458
O número treze traz má sorte.
Essa cela está sempre vazia.
4
00:01:55,498 --> 00:01:58,498
Eu não sou supersticioso, padre.
5
00:02:01,898 --> 00:02:04,298
Padre Vincent, padre Vincent!
6
00:02:11,499 --> 00:02:12,899
Padre Vincent!
7
00:02:13,459 --> 00:02:17,379
Padre Vincent, é o noviço!
Ocupou a cela proibida!
8
00:03:14,503 --> 00:03:16,544
Estúdio Legende apresenta:
9
00:03:37,385 --> 00:03:43,351
"Os Rios Púrpura
- Les.Rivieres.Pourpres.2.FRENCH.DVDRi p.XViD-FTS-PT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,120 --> 00:00:33,840
Abadia Labaudieu, Lorraine, França.
2
00:01:48,080 --> 00:01:50,000
Não, nessa cela não!
3
00:01:52,080 --> 00:01:56,080
O número treze traz má sorte.
Essa cela está sempre vazia.
4
00:01:56,120 --> 00:01:59,120
Eu não sou supersticioso, padre.
5
00:02:02,520 --> 00:02:04,920
Padre Vincent, padre Vincent!
6
00:02:12,120 --> 00:02:13,520
Padre Vincent!
7
00:02:14,080 --> 00:02:18,000
Padre Vincent, é o noviço!
Ocupou a cela proÃbida!
8
00:03:15,120 --> 00:03:17,160
Estudio Legende apresenta:
9
00:03:38,000 --> 00:03:44,000
"Os Rios Púrpura
- Les rivieres pourpres.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3188}{3237}PURPUROWE RZEKI
{7390}{7436}Zbieramy siê za dwie godziny.
{7462}{7500}- Którêdy idziemy, têdy?|- Têdy.
{7502}{7557}W porz¹dku? Zobaczymy siê póŸniej.
{7757}{7798}W czym mogê panu pomóc?
{7806}{7834}Ma pan ogieñ?
{7836}{7878}Kto pana tutaj wpuÅci³?
{7882}{7950}Pañscy ludzie. Komisarz Pierre Niemans.
{8002}{8070}Jest pan sam?|Z Pary¿a obiecano przys³aæ oddzia³.
{8071}{8110}O co chodzi?
{8118}{8148}Oddzia³ to ja.
{8264}{8290}Kapitanie,
{8316}{8402}nie po to jecha³em ca³¹ noc,|by teraz sprzeczaæ siê z glinami.
{8450}{8488}Do czego tutaj dosz³o?
{8518}{8550}Proszê za mn¹.
{8610}{8704}Dwa dni temu rekt
- Les Rivieres Pourpres 2 (Purpurove rieky 2).Cz-uprava.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,280 --> 00:00:31,280
ABADIA LABAUDIEU
LORRAINE FRANCE
2
00:01:48,280 --> 00:01:52,280
T? cela nie !
T? m? ??slo trin?s?.
3
00:01:51,280 --> 00:01:55,280
Trin?stka ...
To prin??a smolu.
4
00:01:54,280 --> 00:01:58,280
Nie som pover?iv?,
otec.
5
00:02:01,280 --> 00:02:05,280
Otec Vincent !
Otec Vincent ! Otec Vincent !
6
00:02:09,280 --> 00:02:13,280
Otec Vincent ! Otec Vincent !
Otec Vincent !
7
00:02:13,280 --> 00:02:17,280
Venga, novic obsadil
zak?zan? celu.
8
00:03:41,280 --> 00:03:45,280
PURPUROV? RIEKY 2
9
00:03:45,280 --> 00:03:49,280
ANJELI APOKALYPSY
- les rivieres pourpres 2 - les anges de l'apocalypse.txt
- rivieres.pourpres.les.(3411618).nfo
1 file(s), added on: 2009-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{75}
{712}{812}ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCE
{2727}{2804}Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
{2805}{2864}Trzynastka |To przynosi pecha.
{2888}{2946}Ja nie jestem przes¹dny,| ojcze.
{3063}{3185}Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
{3267}{3349}Ojcze Vincent!Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
{3366}{3441}Venga, nowicjusz zaj¹³|zakazan¹ celê.
{5562}{5650}PURPUROWE RZEKI 2
{5651}{5737}Anio³owie Apokalipsy
{7260}{7317}Dzieñ dobry,|Jestem komisarz Niemans z Pary¿a.
{7341}{7373}Wiêc, o co chodzi?
{7373}{7448}Centralne biuro policji przysy³a mnie,|by zbadaæ ten przypadek.
{7462}{7512}Proszê, Ja siê tym zajmê.
{7737}{7797}Nadal nie mo¿emy wyjÅæ z szoku...
{7797
- Les.Rivieres.Pourpres.2000.FRENCH.72 0p.BluRay.x264-FHD.srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,800 --> 00:02:23,790
GRlMlZNE RlJEKE
2
00:05:16,859 --> 00:05:18,600
Vidimo se za dva sata.
3
00:05:19,858 --> 00:05:21,399
-Kamo?
-Tamo.
4
00:05:21,483 --> 00:05:23,806
U redu? Vidimo se, momci.
5
00:05:32,148 --> 00:05:33,689
lzvolite?
6
00:05:34,190 --> 00:05:35,351
lmate vatre?
7
00:05:35,439 --> 00:05:37,145
Tko vas je pustio ovamo?
8
00:05:37,356 --> 00:05:40,140
Vaši ljudi. Ja sam komesar Pierre Niemans.
9
00:05:42,355 --> 00:05:45,057
Sami ste?
Rekli su mi da æe poslati jedinicu.
10
00:05:45,230 --> 00:05:46,805
Prokletstvo!
11
00:05:47,188 --> 00:05:
- Les Rivieres Pourpres 2.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:10:Dopasowane do wersji (733 943 808 bajtów) by DarioB
00:00:28:ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCE
00:01:49:Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
00:01:52:Trzynastka|To przynosi pecha.
00:01:55:Ja nie jestem przes¹dny,|ojcze.
00:02:02:Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
00:02:10:Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
00:02:14:Venga, nowicjusz zaj¹³|zakazan¹ celê.
00:03:42:PURPUROWE RZEKI 2
00:03:46:Anio³owie Apokalipsy
00:04:50:Dzieñ dobry,|Jestem komisarz Niemans z Pary¿a.
00:04:53:Wiêc, o co chodzi?
00:04:54:Centralne biuro policji przysy³a mnie,|by zbadaæ ten przypadek.
00:04:5
- Les-Rivieres-Pourpres-2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,041 --> 00:01:49,561
- ÃÃ¥!
2
00:01:49,656 --> 00:01:51,536
- Ãî äîáðå ÃÃ¥ èçïîëçâà éòå òà çè ñòà ÿ
3
00:01:51,890 --> 00:01:54,048
- Ãòà ÿòà å Ãîìåð 13-òè
Ãîâà Ãîñè Ãåùà ñòèå
4
00:01:54,049 --> 00:01:55,480
- ÃÃ¥ äà âà ìå òà çè ñòà ÿ Ãà Ãèêîãî, Ãèêîãà !
5
00:01:56,365 --> 00:02:02,125
- Ãç ÃÃ¥ ñúì ñóåâåðåÃ, áðà òêî ìîé!
6
00:02:03,122 --> 00:02:04,362
- Ãòåö ÃèÃñåÃò!
7
00:02:05,093 --> 00:02:08,053
- Ãòåö ÃèÃñåÃò!
8
00:02:11,570 --> 00:02:13,260
- ÃòÃ
- Les.Rivieres.Pourpres.CD1-2000.sub
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,089 --> 00:02:11,000
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:04:57,169 --> 00:04:58,807
Ãî 2 ÷à ñà ñìå â áà çà òà .
3
00:05:00,049 --> 00:05:01,448
Ãà êúäå?
- Ãà òà ì.
4
00:05:01,609 --> 00:05:03,839
Ãîáðå, ùå ñå âèäèì ïî-êúñÃî.
5
00:05:11,849 --> 00:05:13,407
Ãîãà ëè äà âè ïîìîãÃà ?
6
00:05:13,809 --> 00:05:14,924
Ãìà òå ëè îãúÃ֌?
7
00:05:15,009 --> 00:05:16,488
Ãîé âè ïóñÃà òóê?
8
00:05:16,849 --> 00:05:19,522
Ãà øèòå õîðà .
Ãç ñúì êîìèñà ð Ãèåð Ãèìà Ãñ.
9
00:05:21
- Les.Rivieres.Pourpres.CD2-2000.sub
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,929 --> 00:00:17,442
ÃðúñÃà ñâèÃÿ!
2
00:00:19,009 --> 00:00:20,078
Ãðúæ òîâà !
3
00:00:22,449 --> 00:00:24,440
ÃÃèìà âà é! ÃÃ¥ ñè âçåìå ïèñòîëåòà !
4
00:00:27,329 --> 00:00:28,398
ÃÃ¥ ìúðäà é!
5
00:00:32,289 --> 00:00:34,120
Ãèñòîëåò ëè ìè Ãà ñî÷è?
6
00:00:37,409 --> 00:00:38,842
Ãïðè! ÃÃ¥ áÿõìå Ãèå.
7
00:00:41,729 --> 00:00:42,639
Ãà êâî?
8
00:00:42,809 --> 00:00:44,765
ÃÃîùè â ãðîáèùà òà .
9
00:00:45,409 --> 00:00:47,525
Ãèäÿõìå åäèà ñ áÿëà ëà äà .
10
00:00
- Les.Rivieres.Pourpres.2.French.Dvdri p.Xvid-Fts.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{712}{812}ABADIA LABAUDIEU|LORRAINE FRANCE
{2727}{2804}Ta cela nie!|Ta ma numer trzynasty.
{2805}{2864}Trzynastka.|To przynosi pecha.
{2888}{2946}Ja nie jestem przes¹dny,|ojcze.
{3063}{3185}Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!
{3267}{3349}Ojcze Vincent! Ojcze Vincent!|Ojcze Vincent!
{3366}{3441}Venga, nowicjusz zaj¹³|zakazan¹ celê.
{5562}{5650}PURPUROWE RZEKI 2
{5651}{5737}Anio³owie Apokalipsy
{7260}{7317}Dzieñ dobry.|Jestem komisarz Niemans z Pary¿a.
{7341}{7370}Wiêc, o co chodzi?
{7373}{7448}Centralne biuro policji przysy³a mnie,
There are more subtitles available for Les Rivieres Pourpres
Click here to view them