Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:57,226 --> 00:01:02,932
TodavÃa me pregunto si hice lo correcto
al abandonar la ciudad flotante.
2
00:01:04,245 --> 00:01:07,082
No lo digo sólo por el trabajo.
3
00:01:08,560 --> 00:01:11,468
El hecho es que,
un amigo asÃ...
4
00:01:12,301 --> 00:01:14,440
un verdadero amigo,
5
00:01:14,603 --> 00:01:16,664
no lo vas a encontrar nuevamente...
6
00:01:16,827 --> 00:01:19,969
si decides ir a tierra firme,
7
00:01:20,126 --> 00:01:24,108
si sólo quieres sentir algo
sólido bajos tus pies...
8
00:01:25,803 --> 00:01:30,072
y luego no escucharás nunca más
la música de los dioses alrededor tuyo.
9
00:01:32,746 --> 00:01:35,010
Pero, com