Search Movie Subtitles results for legendary assassin by relevance:
- Legendary.Assassin.2008.DVD NTSC Nordic..srt
- Legendary.Assassin.2008.CN.DVDRip .XviD-GeiWoYIZhangPiAOBA.srt
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,124 --> 00:00:07,510
Traducere în exclusivitate pentru
www.rosub.ro
2
00:01:13,125 --> 00:01:16,777
Pleci deja ?
Azi nu þi-e foame ?
3
00:01:16,972 --> 00:01:19,154
Nu, sunt la regim.
4
00:01:19,191 --> 00:01:21,348
La regim ? Face 5 $.
5
00:01:24,504 --> 00:01:28,674
Sã nu slãbeºti prea mult...
sau o sã te ia vântul.
6
00:01:28,781 --> 00:01:30,837
Ai dreptate.
7
00:01:31,779 --> 00:01:33,777
Mulþumesc mult. Ne vedem !
8
00:01:51,288 --> 00:01:53,972
Nu te-am vãzut de un an
ºi încã ai poftã de mâncare...
9
00:01:57,143 --> 00:01:59,030
Acum sunt sãtul.
10
00:01:59,928 --> 00:02:01,371
Am avut o foame de lup.
11
- 72590-Legendary.Assassin.2008.DVDRip.Xv iDoZi.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
4 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
I'm leaving now.
2
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
What's with all the leftovers today?
Is the food today bad?
3
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
No. I'm just on a diet
4
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
On a diet? That's fifty five dollars please?
5
00:00:51,421 --> 00:00:56,000
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,914
Right. As if!
7
00:00:58,921 --> 00:01:00,914
-Thanks a lot. See ya
-Bye.
8
00:01:17,921 --> 00:01:19,914
Haven't seen you in a year.
Yet you still have an apetite.
9
00:01:24,021 --> 00:01
- Legendary Assassin (23.976fps) 2008 - (DVDRip.Xvid).srt
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,990 --> 00:01:16,994
- Lähdenkin tästä.
- Jätit lautaselle. Maistuuko ruokani pahalta?
2
00:01:17,160 --> 00:01:22,416
- Ei, olen vain dieetillä.
- Niinkö? Se tekee 55 dollaria.
3
00:01:23,834 --> 00:01:28,922
Ãlä liikaa laihduta,
ettei tuuli vie sinua mukanasi.
4
00:01:29,089 --> 00:01:33,468
- Niin varmasti. Kiitoksia.
- Näkemiin.
5
00:01:51,195 --> 00:01:54,656
En ole nähnyt sinua vuoteen,
mutta ruokahalu on tallessa.
6
00:01:57,326 --> 00:02:01,079
Olenkin täynnä. Maukasta oli.
7
00:02:02,289 --> 00:02:04,958
Se saa sinut elämään.
8
00:02:12,424 --> 00:0
- Legendary.Assassin.2008.CN.DVDRip .XviD.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:25,000
Legendary Assassin
Tradução e Sincronia : ZhanG
2
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
To indo !
3
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
A comida de hoje estava ruÃm?
Comeu tão pouco.
4
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
Claro que não. estou de dieta!
5
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
-Dieta?
-55 yuan.
6
00:00:51,421 --> 00:00:56,000
Não emagreça tanto , se não o vento te leva.
7
00:00:56,000 --> 00:00:58,914
Como pode...
8
00:00:58,921 --> 00:01:00,914
-Brigada !
-Tchau !
9
00:01:17,921 --> 00:01:19,914
Já faz um ano ,e ainda come bastante.
10
00:01:24,02
- Long nga Legendary Assassin .DVDRip.GeiWoYIZhangPiAOBA.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:00,429 --> 00:00:018,487
<font color="#ffff00">ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃ: æÃÃÃÃÃÃÃÃÃá ããÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃæÃ
wael_5@yahoo.com
:ÃÃÃã áÃã ÃÃÃãà Ãáã
***ÃáÃÃÃÃÃÃÃá ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃæÃì***
</font>
1
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
Ãäà ÃÃÃÃÃà ÃáÃä
2
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
ãÃÃà ÃäÃÃá ÃÃá Ãáà ÃáÃÃÃã ÃáãÃÃÃì¿
åá ÃáÃÃÃã ÃÃ¥Ãà ÃáÃæã Ãìÿ
3
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
áÃ. Ãäà ÃÃà ÃÃæã ÃÃãÃà ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
Ãæå ÃãÃà ÃÃÃÃÃÃ?
- Long nga Legendary Assassin .DVDRip.oZi.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
I'm leaving now.
2
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
What's with all the leftovers today?
Is the food today bad?
3
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
No. I'm just on a diet
4
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
On a diet? That's fifty five dollars please?
5
00:00:51,421 --> 00:00:56,000
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,914
Right. As if!
7
00:00:58,921 --> 00:01:00,914
-Thanks a lot. See ya
-Bye.
8
00:01:17,921 --> 00:01:19,914
Haven't seen you in a year.
Yet you still have an apetite.
9
00:01:24,021 --> 00:01
- Legendary.Assassin.2008.DVDRip.Xv iD-CoWRY.sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5}{170}More my Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All And www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
{175}{361}More my Movies: www.thepiratebay.org/user/Movie4All And www.h33t.com/userdetails.php?id=108779
{1750}{1846}- Lähdenkin tästä.|- Jätit lautaselle. Maistuuko ruokani pahalta?
{1850}{1976}- Ei, olen vain dieetillä.|- Niinkö? Se tekee 55 dollaria.
{2010}{2132}Ãlä liikaa laihduta,|ettei tuuli vie sinua mukanasi.
{2136}{2241}- Niin varmasti. Kiitoksia.|- Näkemiin.
{2666}{2749}En ole nähnyt sinua vuoteen,|mutta ruokahalu on tallessa.
{2813}{2903}Olenkin täynnä. Maukasta oli.
{2932}{2996}Se saa sinut elämään.
- Legendary.Assassin.2008.CN.DVDRip .XviD-GeiWoYIZhangPiAOBA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
I'm leaving now.
2
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
What's with all the leftovers today?
Is the food today bad?
3
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
No. I'm just on a diet
4
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
On a diet? That's fifty five dollars please?
5
00:00:51,421 --> 00:00:56,000
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,914
Right. As if!
7
00:00:58,921 --> 00:01:00,914
-Thanks a lot. See ya
-Bye.
8
00:01:17,921 --> 00:01:19,914
Haven't seen you in a year.
Yet you still have an apetite.
9
00:01:24,021 --> 00:01
- Legendary Assassin (23.976fps) 2008 - (DVDRip.XviD-CoWRY).sub
1 file(s), added on: 2009-12-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{90}{170}Päiväys: 21.04.2009|Versio: 1.1
{175}{268}Suomennos: Jacko, Jyrska,|DirtyHarry, goRan, , MZZ
{275}{361}Oikoluku:
{1750}{1846}- Lähdenkin tästä.|- Jätit lautaselle. Maistuuko ruokani pahalta?
{1850}{1976}- Ei, olen vain dieetillä.|- Niinkö? Se tekee 55 dollaria.
{2010}{2132}Ãlä liikaa laihduta,|ettei tuuli vie sinua mukanasi.
{2136}{2241}- Niin varmasti. Kiitoksia.|- Näkemiin.
{2666}{2749}En ole nähnyt sinua vuoteen,|mutta ruokahalu on tallessa.
{2813}{2903}Olenkin täynnä. Maukasta oli.
{2932}{2996}Se saa sinut elämään.
{3175}{3257}Antaakohan Jumala anteeksi -
{3273}{3329}menneitä tekojamme?
{3333}{
- cowry-lassassin.txt
- legendary.assassin.(3435217).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{220}T³umaczenie:|sinu6
{240}{501}Legendary.Assassin.2008.DVDRip.XviD-CoWRY|Synchro by KGB
{2467}{2503}Dziêkujê.
{2504}{2553}Sk¹d dziŠtyle resztek?|Jedzenie nie smakowa³o?
{2554}{2604}Nie.|Po prostu jestem na diecie.
{2617}{2679}Na diecie?|55 dolarów.
{2717}{2831}Nie schudnij za bardzo,|bo wiatr ciê porwie.
{2849}{2903}Jasne.
{2904}{2954}- Dziêki. Do zobaczenia.|- Pa.
{3379}{3429}Nie widzia³am ciê chyba z rok.|Nadal masz apetyt.
{3532}{3557}Ju¿ siê najad³em.
{3579}{3604}Bardzo smaczne.
{3654}{3704}Sprawia
- cowry-lassassin.txt
- legendary.assassin.(3435217).nfo
1 file(s), added on: 2010-07-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{220}T³umaczenie:|sinu6
{240}{501}Legendary.Assassin.2008.DVDRip.XviD-CoWRY|Synchro by KGB
{2467}{2503}Dziêkujê.
{2504}{2553}Sk¹d dziŠtyle resztek?|Jedzenie nie smakowa³o?
{2554}{2604}Nie.|Po prostu jestem na diecie.
{2617}{2679}Na diecie?|55 dolarów.
{2717}{2831}Nie schudnij za bardzo,|bo wiatr ciê porwie.
{2849}{2903}Jasne.
{2904}{2954}- Dziêki. Do zobaczenia.|- Pa.
{3379}{3429}Nie widzia³am ciê chyba z rok.|Nadal masz apetyt.
{3532}{3557}Ju¿ siê najad³em.
{3579}{3604}Bardzo smaczne.
{3654}{3704}Sprawia, ¿e chce siê ¿yæ.
{3882}{3991}S¹dzi
- Legendary.Assassin.2008.CN.DVDRip .XviD-GeiWoYIZhangPiAOBA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:22,000
King Devils : ÃÃÃÃÃÃÃÃÃãÃÃÃÃ¥
2
00:00:24,000 --> 00:00:33,000
***ÃáÃÃÃÃÃÃÃá ÃáÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃæÃì***
3
00:00:00,429 --> 00:00:18,480
4
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
Ãäà ÃÃÃÃÃà ÃáÃä
5
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
ãÃÃà ÃäÃÃá ÃÃá Ãáà ÃáÃÃÃã ÃáãÃÃÃì¿
åá ÃáÃÃÃã ÃÃ¥Ãà ÃáÃæã Ãìÿ
6
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
áÃ. Ãäà ÃÃà ÃÃæã ÃÃãÃà ÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
Ãæå ÃãÃà ÃÃÃÃÃÃ? 55 ÃæáÃà ãä ÃÃáÿ
8
00:00:51,
- Legendary.Assassin.2008.DVD NTSC Nordic..srt
- Legendary.Assassin.2008.CN.DVDRip .XviD-GeiWoYIZhangPiAOBA.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,124 --> 00:00:07,510
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:01:13,125 --> 00:01:16,777
Pleci deja ?
Azi nu þi-e foame ?
3
00:01:16,972 --> 00:01:19,154
Nu, sunt la regim.
4
00:01:19,191 --> 00:01:21,348
La regim ? Face 5 $.
5
00:01:24,504 --> 00:01:28,674
Sã nu slãbeºti prea mult...
sau o sã te ia vântul.
6
00:01:28,781 --> 00:01:30,837
Ai dreptate.
7
00:01:31,779 --> 00:01:33,777
Mulþumesc mult. Ne vedem !
8
00:01:51,288 --> 00:01:53,972
Nu te-am vãzut de un an
ºi încã ai poftã de mâncare...
9
00:01:57,143 --> 00:01:59,030
Acum sunt sãtul.
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,754 --> 00:00:05,866
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:41,727 --> 00:00:45,185
Pleci deja ?
Azi nu þi-e foame ?
3
00:00:45,369 --> 00:00:47,435
Nu, sunt la regim.
4
00:00:47,470 --> 00:00:49,513
La regim ? Face 5 $.
5
00:00:52,501 --> 00:00:56,449
Sã nu slãbeºti prea mult...
sau o sã te ia vântul.
6
00:00:56,550 --> 00:00:58,497
Ai dreptate.
7
00:00:59,389 --> 00:01:01,281
Mulþumesc mult. Ne vedem !
8
00:01:17,860 --> 00:01:20,401
Nu te-am vãzut de un an
ºi încã ai poftã de mâncare...
9
00:01:23,404 --> 00:01:25,190
Acum sunt sãtul.
- Long nga Legendary Assassin .DVDRip.GeiWoYIZhangPiAOBA.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
I'm leaving now.
2
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
What's with all the leftovers today?
Is the food today bad?
3
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
No. I'm just on a diet
4
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
On a diet? That's fifty five dollars please?
5
00:00:51,421 --> 00:00:56,000
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,914
Right. As if!
7
00:00:58,921 --> 00:01:00,914
-Thanks a lot. See ya
-Bye.
8
00:01:17,921 --> 00:01:19,914
Haven't seen you in a year.
Yet you still have an apetite.
9
00:01:24,021 --> 00:01
- Legendary.Assassin.DVDRip-DMZ Sub Ita.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,420 --> 00:00:38,420
Traduzioni By itachi76,BabyNiichan
Muloloco Crew Fansub
2
00:00:38,421 --> 00:00:43,421
www.muloloco.com
3
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
Ciao sono appena tornata.
4
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
Perche' prendi cosi' poco cibo?
Forse quello che ho cucinato oggi non ti piace?
5
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
No. Sto cercando di mantenere la linea.
6
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
Fai una dieta?
ecco cinquantacinque dollari.
7
00:00:51,421 --> 00:00:56,000
Non perdere troppo peso,
o il vento ti porta via.
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,914
Hai ragione!
9
0
- [ Thriller Actiune 2008 ] Legendary Assassin [ WwW.Filme-Noi.Page.Tl by Bratu Marian ].srt
- legendary.assassin.(3436573).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,754 --> 00:00:40,866
Premiera :
WwW.Filme-Noi.Page.Tl
Download Film : WwW.Filme-Noi.Page.Tl
2
00:00:41,727 --> 00:00:45,185
Pleci deja ?
Azi nu þi-e foame ?
3
00:00:45,369 --> 00:00:47,435
Nu, sunt la regim.
4
00:00:47,470 --> 00:00:49,513
La regim ? Face 5 $.
5
00:00:52,501 --> 00:00:56,449
Sã nu slãbeºti prea mult...
sau o sã te ia vântul.
6
00:00:56,550 --> 00:00:58,497
Ai dreptate.
7
00:00:59,389 --> 00:01:01,281
Mulþumesc mult. Ne vedem !
8
00:01:17,860 --> 00:01:20,401
Nu te-am vãzut de un an
ºi încã ai poftã de mâncare...
9
00:01:23,404 --> 00:01:25,190
Acum sunt sãtul.
10
00:01:26,041 --> 00:01:27,407
Am a
- Legendary.Assassin.2008.CN.DVDRip .srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,421 --> 00:00:42,914
I'm leaving now.
2
00:00:42,921 --> 00:00:44,921
What's with all the leftovers today?
Is the food today bad?
3
00:00:44,921 --> 00:00:46,921
No. I'm just on a diet
4
00:00:47,421 --> 00:00:49,914
On a diet? That's fifty five dollars please?
5
00:00:51,421 --> 00:00:56,000
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away.
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,914
Right. As if!
7
00:00:58,921 --> 00:01:00,914
-Thanks a lot. See ya
-Bye.
8
00:01:17,921 --> 00:01:19,914
Haven't seen you in a year.
Yet you still have an apetite.
9
00:01:24,021 --> 00:01
- Legendary.Assassin.2008.CN.DVDRip .XviD-NOGRP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,758 --> 00:01:13,555
I'm leaving now
2
00:01:13,693 --> 00:01:15,820
What's with the leftovers,
does my food taste bad?
3
00:01:15,996 --> 00:01:18,157
No, I'm just on a diet.
4
00:01:18,365 --> 00:01:20,595
On a diet?
It' be fifty five dollars
5
00:01:22,669 --> 00:01:27,800
Don't lose too much weight,
or the wind will blow you away
6
00:01:27,974 --> 00:01:28,770
Right, as if!
7
00:01:29,843 --> 00:01:32,243
- Thanks a lot, see ya! Bye.
- Bye.
8
00:01:49,963 --> 00:01:52,898
Haven't seen you in a year,
yet you still have an appetite.
9
00:01:56,036 --> 00:01:57,298
- lb-legendary.assassin.srt
1 file(s), added on: 2010-10-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,823 --> 00:01:16,910
ÃÃ¥ ñè õîäÿ. - à îñòà Ãà ëîòî?
Ãðà Ãà òà ìè ÃÃ¥ Ã¥ ëè âêóñÃà âå÷å?
2
00:01:17,244 --> 00:01:19,288
Ãà ïðîòèâ, Ãî ñúì Ãà äèåòà .
3
00:01:20,122 --> 00:01:22,332
Ãà äèåòà ? 55 äîëà ðà .
4
00:01:23,709 --> 00:01:28,839
Ãëåäà é äà ÃÃ¥ îòñëà áÃåø ìÃîãî,
֌ âÿòúðà ùå òå îòÃåñå.
5
00:01:29,006 --> 00:01:30,841
Ãîáðå.
6
00:01:30,883 --> 00:01:33,302
Ãî ñêîðî.
- Ãà î.
7
00:01:51,028 --> 00:01:53,947
ÃÃ¥ ñúì òå âèæäà ë îò ãîäèÃè,
ÃÃ
There are more subtitles available for Legendary Assassin
Click here to view them