Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Legend Tom Cruise by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:00:00:33:"LEGENDA"
00:02:13:Jestem W?adc? Ciemno?ci...
00:02:19:Uspokaja mnie cie?
00:02:25:I mrok nocy
00:02:30:S?o?ce jest moim niszczycielem
00:02:37:To wszystko si? zmieni
00:02:43:Tej nocy s?o?ce zajdzie na zawsze
00:02:49:Nigdy ju? nie nastanie ?wit
00:02:56:Wej??!!
00:03:08:Ah, Blix.
00:03:13:Podejd? bli?ej
00:03:22:Czy? nie jeste? najbardziej odra?aj?cym z moich goblin?w??
00:03:28:Jestem, mistrzu
00:03:30:I czy twe serce jest czarne i pe?ne nienawi?ci?
00:03:34:Czarne jak p?lnoc,czarne jak smo?a
00:03:37:Gorsze ni? zaplugawiona wied?ma
00:03:39:Dlatego kaza?em ci tu przyj??
00:03:42:Potrzebuj? ciemno?ci, za to ty
00:03:45:B?dziesz moimi oczami i uszami
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,380 --> 00:02:19,216
Ik ben de heer van de duisternis.
2
00:02:19,285 --> 00:02:24,951
Ik heb vertroosting nodig van de schaduwen..
3
00:02:25,025 --> 00:02:28,984
en van de duisternis van de nacht.
4
00:02:30,630 --> 00:02:35,363
Zonlicht is mijn vernietiger.
5
00:02:37,671 --> 00:02:41,004
Dit alles ZAL veranderen.
6
00:02:43,009 --> 00:02:47,673
Vanavond, zal de zon voor altijd ondergaan.
7
00:02:49,582 --> 00:02:53,916
Er zal nooit meer een ochtend zijn
8
00:02:53,987 --> 00:02:57,855
Binnen!
9
00:03:09,202 --> 00:03:12,137
Ah, Blix.
10
00:03:12,205 --> 00:03:15,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,380 --> 00:02:19,216
Ik ben de heer van de duisternis.
2
00:02:19,285 --> 00:02:24,951
Ik heb vertroosting nodig van de schaduwen..
3
00:02:25,025 --> 00:02:28,984
en van de duisternis van de nacht.
4
00:02:30,630 --> 00:02:35,363
Zonlicht is mijn vernietiger.
5
00:02:37,671 --> 00:02:41,004
Dit alles ZAL veranderen.
6
00:02:43,009 --> 00:02:47,673
Vanavond, zal de zon voor altijd ondergaan.
7
00:02:49,582 --> 00:02:53,916
Er zal nooit meer een ochtend zijn
8
00:02:53,987 --> 00:02:57,855
Binnen!
9
00:03:09,202 --> 00:03:12,137
Ah, Blix.
10
00:03:12,205 --> 00:03:15,0