Search Movie Subtitles results for le roi by relevance:
- le.roi.danse.(3461848).nfo
- Le.Roi.Danse.srt
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,900
THE KING DANCES
2
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
We'll begin.
3
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
But Mr. de Lully...
Not without the King!
4
00:02:26,600 --> 00:02:28,300
The King will not come.
5
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
Silence!
6
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
The King's <i>Te Deum!</i>
7
00:03:45,300 --> 00:03:46,400
Don't amputate!
8
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
Not the leg!
9
00:03:47,900 --> 00:03:49,000
Not a dancer's leg!
10
00:03:51,100 --> 00:03:52,600
I beg you...
11
00:03:52,700 --> 00:03:53,900
Let me go!
12
00:03:56,400
- Le.Roi.Danse.srt
- le.roi.danse.(3461848).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-03
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,900
THE KING DANCES
2
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
We'll begin.
3
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
But Mr. de Lully...
Not without the King!
4
00:02:26,600 --> 00:02:28,300
The King will not come.
5
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
Silence!
6
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
The King's <i>Te Deum!</i>
7
00:03:45,300 --> 00:03:46,400
Don't amputate!
8
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
Not the leg!
9
00:03:47,900 --> 00:03:49,000
Not a dancer's leg!
10
00:03:51,100 --> 00:03:52,600
I beg you...
11
00:03:52,700 --> 00:03:53,900
Let me go!
12
00:03:56,400 --> 00:03:58,800
Very well, cut out my heart!
13
00:03:58,900 --
- Le Roi Et L'oiseau - Dvdrip Divx Pro 5.1 Audio Ac3.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,880
This film, which uses animation cells from the 1950s to 1980, has undergone photochemical and digital restoration between January 2001 and July 2003
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,870
This film won the 'Prix Louis Delluc' award in 1979
3
00:00:17,300 --> 00:00:26,500
a coproduction
Paul Grimault films and Gib?-Antenna 2
4
00:00:26,800 --> 00:00:32,800
The King and the Mocking bird
_____________________________
Translated by E. Hakki
5
00:00:32,801 --> 00:00:38,800
Based on ?The Shepherdess and the Chimney Sweep? by H.C Andersen
6
00:00:38,801 --> 00:00:44,3
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3562}{3591}M??eme za??t.
{3597}{3649}Bez kr?le?|To nemysl?te v??n?.
{3654}{3698}Kr?l nep?ijde.
{3716}{3754}Ticho!
{3833}{3891}Ticho!
{4020}{4084}Te Deum pro kr?le!
{5536}{5613}Ne! Ne!
{5618}{5677}To nem??ete! Nohu ne!
{5682}{5710}Nesm?te j? u??znout!
{5782}{5826}- Pane, nebra?te se...|- Pus?te m?!
{5832}{5897}Kdy? j? neamputujeme,|gangr?na v?m zas?hne srdce.
{5902}{5955}Srdce? Vemte si ho!
{5960}{5992}Ale ne nohu!
{5998}{6086}Jak budu tan?it? Ne! Ne!
{7220}{7307}A odkdy ?e se na?e hudba p?estala|l?bit kr?li?
{7312}{7372}Od t? chv?le kdy kr?li|nab?z?te svou hudbu, ?e?
{7378}{7465}Kdybyste se zad?chali i na schodech, cht?li byste tan?i
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,900 --> 00:01:04,000
Ã, Ãðóçüÿ ìîè!
2
00:01:04,100 --> 00:01:05,100
Ãà êà ÿ Ãî÷ü!
3
00:01:05,500 --> 00:01:08,700
Ãèêà êà ÿ êîìïà Ãèÿ è Ãèêà êîå êà áà ðå
ÃÃ¥ ñîãðåþò ìîå áåäÃîå ñåðäöå
4
00:01:09,000 --> 00:01:10,200
Ãñå çà êðûòû
5
00:01:10,500 --> 00:01:12,400
à âÃÃ¥ ñåáÿ!
6
00:01:12,600 --> 00:01:15,600
à â÷åðà âå÷åðîì
ïðèêà çà ëè çà êðûòü âñå òåà òðû
7
00:01:15,800 --> 00:01:17,100
Ãîþ ïüåñó îòìåÃèëè!
8
00:01:17,200 --> 00:01:18,900
ÃðóïïÃ
- Angelique-3---Angelique-et-le-Roi-FR-CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,750
Ãèùî ÃÃ¥ óìååòå.
2
00:00:01,960 --> 00:00:05,190
Ãîðà , êîèòî Ãèùî ÃÃ¥ ìîãà ò,
÷åñòî ïðà âÿò âåëèêè îòêðèòèÿ.
3
00:00:05,200 --> 00:00:06,470
Ãîâà ñà ìèòîâå.
4
00:00:06,720 --> 00:00:08,990
Ãîêà òî êèòà éöèòå ÃÃ¥ èçìèñëèõà áà ðóòà ,
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,380
ñúùåñòâóâà õà ìèòîâå çà áà ðóòà ,
6
00:00:11,640 --> 00:00:14,630
à âñè÷êî çà âúðøè ñ ãðà Ãäèîçåà âçðèâ.
7
00:00:14,640 --> 00:00:15,950
Ãúðäîðêî!
8
- [1966] Philippe de Broca - Le Roi de coeur (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,126 --> 00:00:49,152
KING OF HEARTS
2
00:01:50,557 --> 00:01:52,787
''October 1 91 8.
The War is almost over.
3
00:01:52,859 --> 00:01:55,225
The Germans retreat,
the Allies advance.
4
00:01:55,295 --> 00:01:58,526
A small town in Northern France
awaits its liberation.''
5
00:02:37,838 --> 00:02:41,535
- Are the wires set yet?
- Everything's fine.
6
00:02:41,608 --> 00:02:43,405
Hurry up.
7
00:02:50,884 --> 00:02:52,681
Close it.
8
00:02:57,557 --> 00:02:59,388
Hurry up.
9
00:03:43,570 --> 00:03:44,559
Enter.
10
00:03:49,776 --> 00:03:52,677
lt's done, Colonel...
- Le Roi Danse - Español CD 1.srt
- Le Roi Danse - Español CD 2.srt
- Le Roi Danse - Español.srt
- roi.danse.le.(3407496).nfo
3 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:22,480 --> 00:02:23,640
Vamos a empezar.
2
00:02:23,880 --> 00:02:25,960
¿Sin el Rey?
Eso es imposible.
3
00:02:26,160 --> 00:02:27,920
El Rey no vendrá.
4
00:02:28,640 --> 00:02:30,160
¡Silencio!
5
00:02:33,320 --> 00:02:35,640
¡Silencio!
6
00:02:40,800 --> 00:02:43,360
¡El Te Deum del Rey!
7
00:03:41,440 --> 00:03:44,520
¡No! ¡No!
8
00:03:44,720 --> 00:03:47,080
¡No me la cortéis.
La pierna, no!
9
00:03:47,280 --> 00:03:48,400
¡La pierna de un bailarÃn, no!
10
00:03:51,280 --> 00:03:53,040
- Señor, os lo suplico...
- ¡Déjeme ir!
11
00:03:53,280 --> 00:03:55,880
Si no lo amputamos, la
gangrena llegará al corazón
- Le Roi Et L'oiseau - Dvdrip Divx ENG.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,880
This film, which uses animation cells from the 1950s to 1980, has undergone photochemical and digital restoration between January 2001 and July 2003
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,870
This film won the 'Prix Louis Delluc' award in 1979
3
00:00:17,300 --> 00:00:26,500
a coproduction
Paul Grimault films and Gibé-Antenna 2
4
00:00:26,800 --> 00:00:32,800
The King and the Mocking bird
_____________________________
Translated by E. Hakki
5
00:00:32,801 --> 00:00:38,800
Based on âThe Shepherdess and the Chimney Sweepâ by H.C Andersen
6
00:00:38,801 --> 00:00
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,250 --> 00:00:11,000
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:34,200 --> 00:00:37,900
REGELE DANSEAZÃ
3
00:00:38,980 --> 00:00:45,000
Traducerea ºi adaptarea:
Tony (c) www.subs.ro
- Clasic Team Romania -
4
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
Vom începe îndatã.
5
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
Dar d-le Lully... fãrã Rege ?
Nici sã nu vã gândiþi !
6
00:02:26,600 --> 00:02:28,300
Regele nu va veni.
7
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
Liniºte !
8
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
<i>Te Deum-ul Regelui !</i>
9
00:03:45,300 --> 00:03:46,400
Nu, nu-l amputaþi !
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{89}Acest film, care con?ine|imagini din anii '50 ?i '80,
{90}{195}a suferit o restaurare fotochimica ?i|digital? ?ntre ianuarie 2001 ?i iulie 2003.
{670}{767}REGELE ?I PAS?REA
{768}{883}dup? "p?stori?a ?i co?arul"|de H. C. Andersen
{900}{992}Traducerea ?i adaptarea:|KenyaSong
{1323}{1428}Unele imagini ?i patru melodii, scrise de|Jacques Pr?vert ?i compuse de Joseph Kosma,
{1429}{1534}sunt extrase din filmul|"La Bergere et le ramoneur",
{1535}{1640}realizat de Paul Grimault ?i produs|de societatea G?meaux-Andr? Sarrut.
{2028}{2158}Domnilor, domni?oarelor, domnilor...|Ierta?i-m?!
{2221}{2322}Povestea pe care avem onoarea|?i pl?cerea s? v-o
- partie 3 angelique et le roi.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,960
...dupã care, prin ordinul lui Ludovic XIV,
Joffrey de Peyrac, conte de Toulouse
2
00:00:05,960 --> 00:00:10,960
a fost ars ca vrãjitor în Piaþa Greve,
Angelique a supravieþuit.
3
00:00:12,480 --> 00:00:16,960
Hãrþuitã de poliþia regelui, s-a refugiat
la "Curtea Miracolelor".
4
00:00:17,720 --> 00:00:25,120
A fãcut avere, a intrat în rândul burgheziei
ºi a hotãrât sã-ºi reia locul la Curte
5
00:00:25,160 --> 00:00:28,400
luându-l de soþ pe vãrul ei,
Philippe de Plessis-Belliere...
6
00:00:28,840 --> 00:00:33,960
Fascinat de frumuseþea lui A
- Le roi et l'oiseau.CZ.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Film spojuje dva sn?mky z 50. a 80. let,
2
00:00:02,501 --> 00:00:05,000
byl fotochemicky a
po??ta?ov? restaurov?n
3
00:00:05,001 --> 00:00:07,880
mezi lednem 2001 a ?ervencem 2003
4
00:00:26,800 --> 00:00:38,800
Kr?l a pt?k
podle p??b?hu "Past??ka a komin?k" od H. C. Andersena
5
00:00:53,000 --> 00:00:58,600
N?kter? ze sc?n a ?ty?i p?sn?,
napsan? Jacquesem Pr?vertem
6
00:00:58,601 --> 00:01:02,600
s hudbou Josepha Kosmy,
jsou ??stmi filmu
7
00:01:02,601 --> 00:01:06,600
"Past??ka a komin?k" nato?en?ho
Paulem Grimaultem
8
00:01:09,840 --> 00:01:14,480
- Roi Danse Le ( Bulgarian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-12-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:34,200 --> 00:00:39,900
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:05,000 --> 00:01:15,000
Ãðåâîä è ñóáòèòðè:
Ãñåà Ãèõà éëîâ
3
00:02:23,100 --> 00:02:24,100
ÃÃ¥ çà ïî÷Ãåì.
4
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
Ãî ãîñïîäèà Ãþëè...
ÃÃ¥ è áåç êðà ëÿ!
5
00:02:26,600 --> 00:02:28,300
Ãðà ëÿò Ãÿìà äà äîéäå.
6
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
ÃèøèÃà !
7
00:02:41,400 --> 00:02:45,400
<i>Ãðà ëñêèÿò "ÃÃ¥ Ãåóì!" -
"Ãåáå, Ãîæå, Ãèå õâà ëèì".</i>
8
00:03:45,300 --> 00:03:46,400
ÃÃ¥ ãî à ìïóòèðà éòå!
9
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
ÃÃ¥ êðà êà ìè
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,900
KUNINGAS TANSSII
2
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
Aloittakaamme.
3
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
Mutta Herra de Lully...
Ei ilman Kuningasta!
4
00:02:26,600 --> 00:02:28,300
Kuningas ei tule.
5
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
Hiljaisuus!
6
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
<i> Te Deum!</i>
7
00:03:45,300 --> 00:03:46,400
Ãlkää amputoiko!
8
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
Ei jalkaa!
9
00:03:47,900 --> 00:03:49,000
Ei tanssijan jalkaa!
10
00:03:51,100 --> 00:03:52,600
Rukoilen teitä...
11
00:03:52,700 --> 00:03:53,900
Päästäkää minut!
12
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,250 --> 00:00:11,000
Traducere în exclusivitate pentru
www.rosub.ro
2
00:00:34,200 --> 00:00:37,900
REGELE DANSEAZÃ
3
00:00:38,980 --> 00:00:45,000
Traducerea ºi adaptarea:
Tony (c) www.rosub.ro
- Clasic Team Romania -
4
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
Vom începe îndatã.
5
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
Dar d-le Lully... fãrã Rege ?
Nici sã nu vã gândiþi !
6
00:02:26,600 --> 00:02:28,300
Regele nu va veni.
7
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
Liniºte !
8
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
<i>Te Deum-ul Regelui !</i>
9
00:03:45,300 --> 00:03:46,400
Nu, nu-l amputaþi !
10
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
Nu piciorul !
11
00:03:47,
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,712 --> 00:00:48,848
KING OF HEARTS
2
00:00:48,848 --> 00:00:51,351
[ Hammering ]
3
00:00:53,353 --> 00:00:55,855
[ Bell Tolling ]
4
00:01:29,973 --> 00:01:31,975
[ Tolling Continues ]
5
00:01:39,482 --> 00:01:41,484
[ Chimes ]
6
00:01:50,243 --> 00:01:52,245
"OCTOBER 1918.
THE WAR IS ALMOST OVER.
7
00:01:52,245 --> 00:01:54,747
"THE GERMANS RETREAT,
THE ALLIES ADVANCE.
8
00:01:54,747 --> 00:01:58,251
A SMALL TOWN IN NORTHERN FRANCE
AWAITS ITS LIBERATION."
9
00:02:00,453 --> 00:02:03,456
[ People Marching ]
10
00:02:21,474 --> 00:02:23,476
[ Chattering In Germa
- Le discours d'un roi (2010) - French full (23.976fps) - Luron.srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,542 --> 00:00:26,942
1925
Le Roi George V règne sur un quart
2
00:00:27,142 --> 00:00:29,842
de la population mondiale.
3
00:00:30,042 --> 00:00:32,042
Il demande ÃÂ son second fils,
le Duc d'York,
4
00:00:32,242 --> 00:00:34,142
de prononcer le discours de clôture
de l'Exposition de l'Empire
5
00:00:34,242 --> 00:00:35,842
ÃÂ Wembley, banlieue de Londres.
6
00:01:01,082 --> 00:01:03,842
LE DISCOURS D'UN ROI
7
00:01:38,515 --> 00:01:41,266
Vous êtes en direct dans
deux minutes, Votre Altesse Royale.
8
00:01:43,019 --> 00:01:44,603
Monsieur ?
9
00:01:49,609
- Roi.danse.Le.aka.The.King.is.Danc ing.2000.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,900
THE KING DANCES
2
00:02:23,100 --> 00:02:24,000
We'll begin.
3
00:02:24,200 --> 00:02:26,300
But Mr. de Lully...
Not without the King!
4
00:02:26,600 --> 00:02:28,300
The King will not come.
5
00:02:29,200 --> 00:02:30,500
Silence!
6
00:02:41,400 --> 00:02:43,400
The King's <i>Te Deum!</i>
7
00:03:45,300 --> 00:03:46,400
Don't amputate!
8
00:03:46,500 --> 00:03:47,800
Not the leg!
9
00:03:47,900 --> 00:03:49,000
Not a dancer's leg!
10
00:03:51,100 --> 00:03:52,600
I beg you...
11
00:03:52,700 --> 00:03:53,900
Let me go!
12
00:03:56,400
- Angelique-3---Angelique-et-le-Roi-FR-CD1.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,640
Ãî çà ïîâåä Ãà Ãóè XIV,
ãðà ô Ãîôðå äüî Ãåéðà ê,
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,390
áåøå îñúäåà çà ìà ãüîñÃè÷åñòâî
è èçãà ðÿÃÃ¥ Ãà Ãðåâñêèÿ ïëîùà ä.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,350
ÃÃæåëèê îñòà Ãà æèâà .
4
00:00:12,400 --> 00:00:17,030
Ãî ÷óäî è ñå îòäà äå äà ñå èçìúêÃÃ¥
îò ïðåñëåäâà Ãåòî Ãà êðà ëñêèòå âîéÃèöè.
5
00:00:17,600 --> 00:00:21,670
ÃÃæåëèê îòÃîâî Ãà òðóïà ñúñòîÿÃèå,
óñòà Ãîâÿâà é
There are more subtitles available for Le Roi
Click here to view them