Search Movie Subtitles results for le papillon, 2002 by relevance:
- Le Papillon [1-1](2002)[FR].srt
1 file(s), added on: 2010-03-29
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Transcription de sous-titre par:
sublimespectrum@gmail.com
1
00:00:43,410 --> 00:00:45,275
Pardon,
Ouf, allez, encore un étage!
2
00:00:45,412 --> 00:00:47,380
Je vous demande de signer là .
3
00:00:51,418 --> 00:00:54,387
LE PAPILLON. Sous-titre
pour le anniversaire #24 d'Eli.
4
00:01:08,401 --> 00:01:10,266
-Viens -Oh. J'en peux plus
-Tenez.
5
00:01:10,403 --> 00:01:12,371
- Merci.
- Au revoir.
6
00:01:13,406 --> 00:01:15,374
Allez, Elsa.
7
00:02:45,431 --> 00:02:48,127
- Madame, vous pouvez me donner
le numéro de la cabine?
- Le numéro?
8
- Le Papillon [1-1](2002)[FR].srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Transcription de sous-titre par:
sublimespectrum@gmail.com
1
00:00:43,410 --> 00:00:45,275
Pardon,
Ouf, allez, encore un étage!
2
00:00:45,412 --> 00:00:47,380
Je vous demande de signer là .
3
00:00:51,418 --> 00:00:54,387
LE PAPILLON. Sous-titre
pour le anniversaire #24 d'Eli.
4
00:01:08,401 --> 00:01:10,266
-Viens -Oh. J'en peux plus
-Tenez.
5
00:01:10,403 --> 00:01:12,371
- Merci.
- Au revoir.
6
00:01:13,406 --> 00:01:15,374
Allez, Elsa.
7
00:02:45,431 --> 00:02:48,127
- Madame, vous pouvez me donner
le numéro de la cabine?
- Le numéro?
8
- Le.Papillon.2002.NLSubs.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,120 --> 00:00:46,272
Nog een verdieping.
- Wilt u daar tekenen? Hier?
2
00:01:03,040 --> 00:01:04,712
Kom maar.
3
00:01:07,880 --> 00:01:11,350
Ik ben bekaf.
- Dank u. Goedendag.
4
00:01:13,240 --> 00:01:15,470
Kom nou, Elsa.
5
00:01:28,720 --> 00:01:32,554
de geheimen van de isabellen
6
00:02:44,520 --> 00:02:47,990
Kent u het nummer
van deze telefooncel?
7
00:02:48,200 --> 00:02:52,910
Dan kan mama me na school bellen.
- Heb je wat om het te noteren?
8
00:02:53,120 --> 00:02:55,714
Ik onthou het zo wel.
9
00:03:04,360 --> 00:03:08,831
Ik wou u wat vragen. Mijn tante
- ddx-le.papillon.xvid.Englis h.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,400 --> 00:00:46,552
One more floor to go.
- Can you please sign here? there?
2
00:01:03,320 --> 00:01:04,992
Come.
3
00:01:08,160 --> 00:01:11,630
I'm exhausted.
- Thank you. Have a nice day.
4
00:01:13,520 --> 00:01:15,750
Come on, Elsa.
5
00:01:29,000 --> 00:01:32,834
The secrets of the Isabels.
6
00:02:44,800 --> 00:02:48,270
Do you know this booth's number?
7
00:02:48,480 --> 00:02:53,190
So mommy can call me after school.
- Do you have something to write on?
8
00:02:53,400 --> 00:02:55,994
I'll remember.
9
00:03:04,640 --> 00:03:09,111
I just wanted to ask you something. My aunt
can't find anybody t