Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: le, nozze, di, figaro, w, a, mozart, j, gardiner, acts, 1, and, 2, ursule, 3, 4,
original filename: Id037894.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:T?umaczenie: helena|hskowron@wp.pl
00:00:10:KinoMania SubGroup|napisy.kinomania.org
00:00:35:WESELE FIGARA
00:04:01:AKT I
00:04:34:Pi??...
00:04:37:dziesi??...
00:04:41:dwadzie?cia...
00:04:44:trzydzie?ci...
00:04:47:trzydzie?ci sze??...
00:04:50:czterdzie?ci trzy...
00:04:52:Tak, bardzo mi si? podoba.
00:04:55:Doskonale mi pasuje.
00:05:03:Popatrz, kochany Figaro,
00:05:13:tylko popatrz na m?j czepek.
00:05:25:Tak, najdro?sza, bardzo ?adny.
00:05:29:doskonale ci pasuje.
00:05:36:-Popatrz.|-Tak, najdro?sza.
00:05:41:Bardzo ?adny.
00:06:00:W ten poranek dnia naszego ?lubu
00:06:04:jak?e mi si? podoba
00:06:08:ten ?liczny czepeczek,
00:06:11:kt?ry Zuzanna sama zro
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: nozze, di, figaro, le, 1991, tv, 2, 3, 9, 7, fps, mozart, abbado,
original filename: 36982-Nozze_di_Figaro,_Le_(1991)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,257 --> 00:01:29,342
Actele I ºi II :
2
00:01:30,084 --> 00:01:34,255
Perechea Susanna ºi Figaro
Face ultimele pregãtiri de nuntã.
3
00:01:35,291 --> 00:01:39,462
Bucuria e cu atât mai mare,
Cu cât Contele pe care-l slujesc
4
00:01:39,463 --> 00:01:43,008
Tocmai a renunþat la dreptul feudal
Al "primei nopþi",
5
00:01:43,009 --> 00:01:46,137
Deºi Susanna îi place foarte mult.
6
00:01:46,669 --> 00:01:49,797
De aceea, încearcã sã amâne nunta,
7
00:01:50,159 --> 00:01:52,244
ªi sã o seducã pe Susanna.
8
00:01:52,660 --> 00:01:54,745
Mai sunt ºi alte obstacole
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,257 --> 00:01:29,342
Actele I ºi II :
2
00:01:30,084 --> 00:01:34,255
Perechea Susanna ºi Figaro
Face ultimele pregãtiri de nuntã.
3
00:01:35,291 --> 00:01:39,462
Bucuria e cu atât mai mare,
Cu cât Contele pe care-l slujesc
4
00:01:39,463 --> 00:01:43,008
Tocmai a renunþat la dreptul feudal
Al "primei nopþi",
5
00:01:43,009 --> 00:01:46,137
Deºi Susanna îi place foarte mult.
6
00:01:46,669 --> 00:01:49,797
De aceea, încearcã sã amâne nunta,
7
00:01:50,159 --> 00:01:52,244
ªi sã o seducã pe Susanna.
8
00:01:52,660 --> 00:01:54,745
Mai sunt ºi alte obstacole
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: nozze, di, figaro, le, 2006, tv, 2, 5, fps, atto, ii, iii, iv,
original filename: 37307-Nozze_di_Figaro,_Le_(2006)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:22,066 --> 00:08:23,834
Cinci ...
2
00:08:25,976 --> 00:08:27,744
Zece ...
3
00:08:30,278 --> 00:08:32,046
Douãzeci ...
4
00:08:33,658 --> 00:08:35,427
Treizeci ...
5
00:08:36,473 --> 00:08:38,241
Treizeci ºi ºase ...
6
00:08:40,247 --> 00:08:42,268
Patruzeci ºi trei.
7
00:08:42,664 --> 00:08:46,613
Da, acum sunt mulþumitã,
8
00:08:46,648 --> 00:08:49,932
Pare fãcutã chiar pentru mine,
9
00:08:50,539 --> 00:08:54,076
Pare fãcutã chiar pentru mine !
10
00:08:54,412 --> 00:08:58,240
Cinci !
Te uitã, dragã Figaro,
11
00:08:58,474 --> 00:09:02,262
Zece !
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: nozze, di, figaro, le, 1994, tv, 2, 5, fps, part, 1,
original filename: 43828-Nozze_di_Figaro,_Le_(1994_I)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,066 --> 00:00:37,567
Ce haos ! O scrisoare anonimã ...
2
00:00:38,524 --> 00:00:43,207
Camerista încuiatã în dulap,
Stãpâna tulburatã
3
00:00:44,709 --> 00:00:51,189
Un bãrbat ce sare de la balcon,
Altul care spune cã el a fãcut-o ...
4
00:00:53,282 --> 00:00:54,839
Nu ºtiu ce sã cred.
5
00:00:58,326 --> 00:01:05,170
Poate unul dintre servitorii mei,
Devenit prea obraznic ...
6
00:01:07,167 --> 00:01:13,699
Dar Contesa ?
Sã mã-ndoiesc de ea ar fi o insultã
7
00:01:15,103 --> 00:01:19,435
Se respectã prea mult
Pentru a face aºa ceva ...
8
00:01:19,622 --> 0
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: nozze, di, figaro, le, 1996, tv, 2, 5, fps, atto, 3, 4, 1,
original filename: 43441-Nozze_di_Figaro,_Le_(1996)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,733 --> 00:01:29,331
O, dragoste, adu puþinã uºurare
2
00:01:30,693 --> 00:01:45,291
Grijilor, suspinelor mele ;
3
00:01:55,950 --> 00:02:10,548
Dã-mi-l înapoi pe cel ce-l iubesc
4
00:02:12,348 --> 00:02:22,149
Ori, fie-þi milã, lasã-mã sã mor.
5
00:03:57,189 --> 00:04:02,189
Vino, dragã Susanna,
Sã-mi spui ºi restul poveºtii !
6
00:04:02,520 --> 00:04:04,320
S-a terminat deja !
7
00:04:04,793 --> 00:04:06,878
Deci, a vrut sã te cucereascã ?
8
00:04:07,336 --> 00:04:14,635
O, stãpânul nu face o aºa onoare
Unei fete ca mine ; a venit cu bani.
9
00:04:16
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: le, nozze, di, figaro, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, atto, ii, iii, iv, 2,
original filename: Le_Nozze_di_Figaro.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, en, 1975, pier, paolo, pasolini,
original filename: Salo o le 120 giornate di sodoma_ en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,375 --> 00:00:15,369
SALO, or THE 120 DAYS OF SODOM
2
00:00:17,975 --> 00:00:21,490
Masters
3
00:00:22,135 --> 00:00:25,684
Storytellers
4
00:00:26,295 --> 00:00:30,083
Male victims
5
00:00:33,975 --> 00:00:37,763
Female victims
6
00:00:42,615 --> 00:00:46,290
Daughters
7
00:00:46,775 --> 00:00:50,484
Militia
8
00:00:50,935 --> 00:00:54,644
Collaborators
9
00:00:55,095 --> 00:00:59,885
Servants
10
00:02:47,855 --> 00:02:53,452
Written and directed by
11
00:02:56,015 --> 00:03:01,647
Northern Italy, during the
Nazi-Fascist occupation
12
00:03:04,015 --> 00:0
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: nights, of, cabiria, le, notti, di, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Nights Of Cabiria - (Le Notti Di Cabiria) - CD1 - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,464 --> 00:02:55,624
Go over there.
2
00:03:02,972 --> 00:03:04,303
It's beautiful!
Come on!
3
00:03:25,428 --> 00:03:26,861
Giorgio!
4
00:03:28,498 --> 00:03:31,797
Help! Help!
5
00:03:40,143 --> 00:03:42,873
Help! Somebody's drowning!
6
00:03:59,863 --> 00:04:01,660
Where's Romolo?
7
00:04:01,865 --> 00:04:03,628
He went to City Hall.
8
00:04:03,833 --> 00:04:05,994
To hell with City Hall!
9
00:04:08,304 --> 00:04:09,896
It's a woman.
10
00:04:10,907 --> 00:04:12,397
There she is!
11
00:04:12,675 --> 00:04:15,075
Tino's not here either?
12
00:04:15,311 --
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, cd, english, en, pier, paolo, pasolini, subtitles,
original filename: Salo o le 120 giornate di Sodoma - 1975 - 1CD - English - en - 1538a5665f244324888fd69923f9c2f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{384}SALO, or THE 120 DAYS OF SODOM
{449}{537}Masters
{553}{642}Storytellers
{657}{752}Male victims
{849}{944}Female victims
{1065}{1157}Daughters
{1169}{1262}Militia
{1273}{1366}Collaborators
{1377}{1497}Servants
{4196}{4336}Written and directed by
{4400}{4541}Northern Italy, during the|Nazi-Fascist occupation
{4600}{4672}ANTE INFERNO
{5209}{5248}Your Excellency
{5505}{5544}President
{5737}{5776}Your Grace
{6223}{6288}All things are good when|taken to excess
{7169}{7216}Come on, let's go
{7777}{7816}Where are you going?
{8833}{8944}Claudio! Your scarf, my son!
{10744}{10800}Sorry, we're obeying orders
{11377}{11504}Marrying
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: chiavi, di, casa, le, 2004, 1, cd, english, en,
original filename: Chiavi di casa, Le - 2004 - 1CD - English - en - 5b9f5ecab395bb9327f7724c55a04b35.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:02:13,159
THE KEYS TO THE HOUSE
2
00:02:31,400 --> 00:02:33,289
How old was he here?
3
00:02:34,520 --> 00:02:36,099
Six.
4
00:02:36,439 --> 00:02:38,229
He still wasn't walking.
5
00:02:41,360 --> 00:02:44,729
Livia filled the whole house
with footballs.
6
00:02:46,560 --> 00:02:50,139
He crawled around everywhere.
just like a puppy.
7
00:02:52,360 --> 00:02:53,900
Does he look like me now?
8
00:02:54,240 --> 00:02:56,310
No. he's just like his mother.
9
00:02:56,719 --> 00:02:58,469
That's what Livia always says.
10
00:03:01,520 --> 00:03:03,129
Your wife hates me.
11
00:03:03,479 --> 00:03
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: colosso, di, rodi, il, 1961, 2, 5, fps, le, colosse, de, rhodes,
original filename: 36673-Colosso_di_Rodi,_Il_(1961)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,140 --> 00:01:37,539
Hai! Hai!
2
00:01:43,340 --> 00:01:44,614
Ieºiþi, repede!
3
00:02:16,340 --> 00:02:17,568
Dã alarma!
4
00:04:27,060 --> 00:04:29,494
- Ce operã grandioasã, Lisipo.
- Crezi?
5
00:04:29,740 --> 00:04:31,412
De inspiraþie divinã.
6
00:04:31,660 --> 00:04:32,979
Ãþi place?
7
00:04:33,300 --> 00:04:35,097
Ãmi plac lucrurile frumoase.
8
00:04:35,340 --> 00:04:38,252
De asta te-am
invitat în Rodos.
9
00:04:38,500 --> 00:04:42,493
Dupã un rãzboi,
nimic nu se comparã cu insula pãcii.
10
00:04:44,180 --> 00:04:45,772
Ce parfum e asta?
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, or, the, days, of, sodom,
original filename: sub_Salo-o-le-120-giornate-di-Sodoma-1975_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{075}{200}Traducere Paul Petre - paul_w_white@yahoo.com
{259}{384}SALO, sau cele 120 de zile ale Sodomei
{553}{642}Privitorule, daca nu ai implinit inca 18 ani|iti recomandam sa nu urmaresti inca acest film.
{4400}{4541}Nordul Italiei, in timpul|ocupatiei fasciste
{4600}{4672}ANTE INFERNO
{5209}{5248}Excelenta
{5505}{5544}D-le Presedinte
{5737}{5776}Inaltimea voastra,
{6223}{6288}Orice lucru-i bun| numai luat in exces...
{7169}{7216}Haide, sa mergem...
{7777}{7816}Unde te duci?
{8833}{8944}Claudio! fularul, fiule!
{10744}{10800}Imi pare rau, avem ordine.
{11377}{11504}Casatoriile fiicelor noastre|ne vor lega destinele pentru intotdeauna
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, cd, french, fr, pasolini, pier, paolo, sal, ??, divx, 60, 8, 38, 4, @, audio, italian,
original filename: Salo o le 120 giornate di Sodoma - 1975 - 1CD - French - fr - 4cfc84d89f44cbca87b75f8698139266.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,520 --> 00:00:16,631
Salo ou les 120 journ?es de Sodome
2
00:02:55,120 --> 00:03:02,913
En Italie du nord
pendant l'occupation nazi-fasciste
3
00:03:03,160 --> 00:03:06,118
VESTIBULE DE L'ENFER
4
00:03:28,320 --> 00:03:29,992
Excellence.
5
00:03:40,320 --> 00:03:41,878
Pr?sident.
6
00:03:49,560 --> 00:03:51,073
Monseigneur.
7
00:04:07,880 --> 00:04:10,394
Tout est bon qui est excessif.
8
00:04:47,040 --> 00:04:48,951
Allez, les gars!
9
00:05:11,440 --> 00:05:12,509
O? vas-tu?
10
00:05:53,560 --> 00:05:55,710
Claudio! L'?charpe.
11
00:05:56,000 --> 00:05:58,070
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: nights, of, cabiria, le, notti, di, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Nights Of Cabiria - (Le Notti Di Cabiria) - CD2 - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,323 --> 00:00:02,847
So young!
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,128
We're over here! Wait for us!
3
00:00:06,328 --> 00:00:10,059
We're gonna get photos!
4
00:00:11,033 --> 00:00:14,161
- Come, Cabiria. They're calling us.
- I'm coming.
5
00:00:14,336 --> 00:00:15,360
Where's Wanda?
6
00:00:16,005 --> 00:00:17,905
Wanda, come on!
7
00:00:18,140 --> 00:00:19,573
Marisa!
8
00:00:25,214 --> 00:00:26,203
Get lost!
9
00:00:26,282 --> 00:00:28,147
With that nose
you want a photo?
10
00:00:28,350 --> 00:00:30,375
Who's takin' the picture?
How much?
11
00:00:31,220 --> 00:
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: 1185, sal, o, le, 12, giornate, di, sodoma, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11850-Sal O Le 120 Giornate Di Sodoma ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{075}{200}Traducere Paul Petre - paul_w_white@yahoo.com
{259}{384}SALO, sau cele 120 de zile ale Sodomei
{553}{642}Privitorule, daca nu ai implinit inca 18 ani|iti recomandam sa nu urmaresti inca acest film.
{4400}{4541}Nordul Italiei, in timpul|ocupatiei fasciste
{4600}{4672}ANTE INFERNO
{5209}{5248}Excelenta
{5505}{5544}D-le Presedinte
{5737}{5776}Inaltimea voastra,
{6223}{6288}Orice lucru-i bun| numai luat in exces...
{7169}{7216}Haide, sa mergem...
{7777}{7816}Unde te duci?
{8833}{8944}Claudio! fularul, fiule!
{10744}{10800}Imi pare rau, avem ordine.
{11377}{11504}Casatoriile fiicelor noastre|ne vor lega destinele pentru intotdea
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: 1564, salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, or, the, days, of, sodom,
original filename: 1564-sub_Salo-o-le-120-giornate-di-Sodoma-1975_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{075}{200}Traducere Paul Petre - paul_w_white@yahoo.com
{259}{384}SALO, sau cele 120 de zile ale Sodomei
{553}{642}Privitorule, daca nu ai implinit inca 18 ani|iti recomandam sa nu urmaresti inca acest film.
{4400}{4541}Nordul Italiei, in timpul|ocupatiei fasciste
{4600}{4672}ANTE INFERNO
{5209}{5248}Excelenta
{5505}{5544}D-le Presedinte
{5737}{5776}Inaltimea voastra,
{6223}{6288}Orice lucru-i bun| numai luat in exces...
{7169}{7216}Haide, sa mergem...
{7777}{7816}Unde te duci?
{8833}{8944}Claudio! fularul, fiule!
{10744}{10800}Imi pare rau, avem ordine.
{11377}{11504}Casatoriile fiicelor noastre|ne vor lega destinele pentru intotdeauna
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{245}{422}SALO èëè 120-òå äÃè Ãà ÃÃÃÃÃ
{4205}{4281}ñöåÃà ðèñò è ðåæèñüîð|Ãèåð Ãà îëî Ãà çîëèÃè
{4360}{4553}1944-1945 ÃåâåðÃà Ãòà ëèÿ,|ïî âðåìåòî Ãà ôà øèñòêèÿ ðåæèì
{4559}{4633}* ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃ *
{5149}{5191}Ãà øå ïðåâúçõîäèòåëñòâî...
{5449}{5488}Ãîñïîäèà ïðåçèäåÃò...
{5680}{5718}ÃîÃñåÃüîð.....
{6138}{6201}Ãñè÷êî Ã¥ äîáðå,|êîãà òî ñâúðøè äîáðå.
{7117}{7165}Ãîì÷åòà , ïîáúðçà éòå!
{9631}{9644}Ãäðà ñòè, ÃÃöî.
{9676}{9710}Ãäðà ñÃ
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: chiavi, di, casa, le, 2004, 1, cd, italian, it,
original filename: Chiavi di casa, Le - 2004 - 1CD - Italian - it - f139e9ed75fc99f4d871e6a887f3ca18.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,080 --> 00:02:36,517
Quanti anni aveva qui?
Sei anni.
2
00:02:36,879 --> 00:02:39,519
Ancora non camminava.
3
00:02:41,800 --> 00:02:47,079
Poi sai che ha fatto Livia?
Ha riempito la casa di palloni.
4
00:02:47,240 --> 00:02:51,233
Dovevi vederlo! Andava in giro a
quattro zampe, sembrava un cucciolo.
5
00:02:53,000 --> 00:02:57,232
Mi somiglia adesso?
No, ha preso dalla madre.
6
00:02:57,400 --> 00:02:59,709
Livia lo dice sempre.
7
00:03:02,319 --> 00:03:06,791
Tua moglie mi odia.
Non ? vero.
8
00:03:06,960 --> 00:03:12,637
Devi anche capirla.
Tu eri morto insieme
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, grandaevus, fps, 1, cd, tr, divxforever, or, the, days, of, sodom,
original filename: Salo o le 120 giornate di Sodoma (1975) - grandaevus - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Ãeviri: grandaevus
2
00:00:10,200 --> 00:00:15,200
"SALO, veya SODOMUN 120 GÃNÃ"
3
00:00:17,800 --> 00:00:21,400
Efendiler,
4
00:00:22,000 --> 00:00:25,600
Hikaye anlatýcýlarý,
5
00:00:26,200 --> 00:00:30,000
Erkek kurbanlar,
6
00:00:33,800 --> 00:00:37,600
Kadýn kurbanlar,
7
00:00:42,600 --> 00:00:46,200
Kýz evlatlar,
8
00:00:46,600 --> 00:00:50,400
Korumalar,
9
00:00:50,800 --> 00:00:54,600
Ãþbirlikçiler,
10
00:00:55,000 --> 00:00:59,800
Hizmetçiler.
11
00:02:47,800 --> 00:02:53,400
Yazan ve Yöneten
12
00:02:56,000 --> 00:
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: nozze, di, figaro, le, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Nozze di Figaro Le (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:33,249 --> 00:04:34,341
Five
2
00:04:37,019 --> 00:04:38,247
Ten
3
00:04:40,322 --> 00:04:41,346
Twenty
4
00:04:43,659 --> 00:04:45,251
Thirty
5
00:04:46,629 --> 00:04:48,722
Thirty-six
6
00:04:50,633 --> 00:04:51,657
Forty-three
7
00:04:51,967 --> 00:04:54,800
Yes, I am very pIeased with this
8
00:04:55,371 --> 00:04:58,340
It seems just made for me
9
00:05:02,845 --> 00:05:05,973
Take a Iook, dear Figaro
10
00:05:12,688 --> 00:05:14,781
Just Iook at this hat of mine
11
00:05:25,167 --> 00:05:28,603
Yes, my dearest, it's very pretty
12
00:05:29,171 --> 00:05:3
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: le, notti, di, cabiria, 1957, federico, fellini, 85, 9, mb,
original filename: 100011904.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,264 --> 00:02:55,424
Ve por allÃ
2
00:03:02,772 --> 00:03:04,103
es precioso!
vamos!
3
00:03:25,228 --> 00:03:26,661
Giorgio!
4
00:03:28,298 --> 00:03:29,258
socorro!
5
00:03:39,943 --> 00:03:42,673
socorro! alguien se ahoga!
6
00:03:59,663 --> 00:04:01,460
donde está Romolo?
7
00:04:01,665 --> 00:04:03,428
ha ido al City Hall.
8
00:04:03,633 --> 00:04:05,794
al demonio con el City Hall!
9
00:04:08,104 --> 00:04:09,696
es una mujer
10
00:04:10,707 --> 00:04:12,197
ahà está!
11
00:04:12,475 --> 00:04:14,875
no está Tino tampoco?
12
00:04:15,111 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,010 --> 00:02:08,010
juquinh666 apresenta
2
00:02:53,998 --> 00:02:55,226
Vai.
3
00:03:02,506 --> 00:03:03,732
Venha!
4
00:03:19,054 --> 00:03:20,283
T?o tranq?ilo.
5
00:03:23,691 --> 00:03:26,023
Giorgio! Giorgio!
6
00:03:27,563 --> 00:03:29,291
Socorro!
7
00:03:29,932 --> 00:03:31,229
Socorro!
8
00:03:35,703 --> 00:03:38,672
Socorro! Socorro!
9
00:03:38,839 --> 00:03:42,295
Socorro! Algu?m
est? se afogando!
10
00:03:42,709 --> 00:03:46,008
Algu?m est? se afogando!
11
00:03:46,780 --> 00:03:49,749
R?pido! Algu?m
est? se afogando!
12
00:03:51,451 --> 00:03
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: salo, le, 12, giornate, di, sodoma, 1975, 1, cd, english, en, or, the, days, of, sodom,
original filename: Salo o le 120 giornate di Sodoma - 1975 - 1CD - English - en - 4e794899d01c513509a59f5b05554734.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,655 --> 00:00:14,649
SALO, or THE 120 DAYS OF SODOM
2
00:00:17,255 --> 00:00:20,770
Masters
3
00:00:21,415 --> 00:00:24,964
Storytellers
4
00:00:25,575 --> 00:00:29,363
Male victims
5
00:00:33,255 --> 00:00:37,043
Female victims
6
00:00:41,895 --> 00:00:45,570
Daughters
7
00:00:46,055 --> 00:00:49,764
Militia
8
00:00:50,215 --> 00:00:53,924
Collaborators
9
00:00:54,375 --> 00:00:59,165
Servants
10
00:02:47,135 --> 00:02:52,732
Written and directed by
11
00:02:55,295 --> 00:03:00,927
Northern Italy, during the
Nazi-Fascist occupation
12
00:03:03,295 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1241}C A B I R I J I N E|N O Ã I
{4367}{4395}Hajdemo tamo.
{4571}{4604}Predivno je!|Doði!
{5110}{5145}Giorgio!
{5184}{5262}U pomoæ! U pomoæ!
{5462}{5529}Pomoæ! Netko se utapa!
{5935}{5979}Gdje je Romolo?
{5983}{6026}Otišao je u Gradsku Vjeænicu.
{6031}{6082}Dovraga sa Gradskom Vjeænicom!
{6139}{6176}Žena je.
{6201}{6237}Eno je!
{6243}{6301}Ni Tino nije tu?
{6307}{6349}Da li se to ona pokušava ubiti?
{6355}{6410}Eno je tamo.|Idite po nju.
{6415}{6547}Skaèite! Ako upadne u kanalizacijske|cijevi, više se neæe pojaviti.
{6567}{6620}Žena u vodi!
{6631}{6723}Idite je izvuæi...|I ja æu.
{7168}{7234}Pascello, brzo!|DoÃ
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: sal, o, le, 12, giornate, di, sodoma, salo, the, days, of, sodom, fin, 3, 97, 6, fps, 1975, 71, 8, 47, 16,
original filename: Sal___o_le_120_giornate_di_Sodoma.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,375 --> 00:00:15,369
SALO, tai SODOMAN 120 PÃIVÃÃ
2
00:00:17,975 --> 00:00:21,490
Herrat
3
00:00:22,135 --> 00:00:25,684
Tarinankertojat
4
00:00:26,295 --> 00:00:30,083
Miesuhrit
5
00:00:33,975 --> 00:00:37,763
Naisuhrit
6
00:00:42,615 --> 00:00:46,290
Tyttäret
7
00:00:46,775 --> 00:00:50,484
Sotajoukot
8
00:00:50,935 --> 00:00:54,644
Yhteistyökumppanit
9
00:00:55,095 --> 00:00:59,885
Palvelijat
10
00:02:47,855 --> 00:02:53,452
Käsikirjoittanut ja ohjannut:
11
00:02:56,015 --> 00:03:01,647
Pohjois Italia natsi miehityksen
aikaan
12
00:03:04,015 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,920 --> 00:00:07,514
All things are good when
taken to excess
2
00:00:42,640 --> 00:00:44,471
come on, let's go
3
00:01:06,880 --> 00:01:08,393
where are you going?
4
00:01:48,960 --> 00:01:53,351
Claudio! Your scarf, my son!
5
00:03:05,120 --> 00:03:07,315
Sorry, we're obeying orders
6
00:03:30,360 --> 00:03:35,388
marrying each others' daughters will
seal our destinies for ever
7
00:03:36,720 --> 00:03:41,157
president, take as your lawful spouse
his excellency's daughter, tatiana
8
00:03:41,520 --> 00:03:44,956
president, i will marry
your daughter, susy
9
00:03:45,
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: pasolini, 1975, salo, le, 12, giornate, di, sodoma, cz, pier, paolo,
original filename: pasolini.1975.salo.o.le.120.giornate.di.sodoma.cz.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{233}{364}SALO aneb 120 dnà Sodomy
{429}{516}Pánové
{533}{622}Vypravìèky
{637}{732}Mužské obìti
{829}{924}Ženské obìti
{1045}{1137}Dcery
{1149}{1241}Dozorci
{1253}{1345}Kolaboranti
{1357}{1477}Sluhové
{4176}{4316}Napsal a režÃroval
{4380}{4521}Severnà Itálie, bìhem nacisticko|fašistické okupace
{4580}{4651}ANTE INFERNO|(PøedpeklÃ)
{5189}{5228}Vaše Excellence
{5485}{5524}Presidente
{5717}{5756}Vaše Milosti
{6178}{6242}Vše, co je dohnáno do krajnosti, je dobré.
{7149}{7196}Honem, pojïme.
{7757}{7796}Kam jedete?
{8813}{8924}Claudio! Tvá šála, mùj synu!
{10724}{10780}Promiòte, plnÃme své rozkazy.
{113
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Prima Stagione
1 Emozioni in movimento
2 La Festa di Ballo
3 Momenti Magici
4 Conoscenza Carnale
5 L'uragano Chris
6 Luci di Corridoio
7 Convivenza Forzata
8 Il Ritorno di Billy
9 Una serata tra amici
10 Venerd? 13
11 Esperimenti d'amore
12 Concorso di Bellezza
13 Fuggir Via
Seconda Stagione
1 Il Bacio
2 Incroci
3 Stili di Vita Alternativi
4 Il Ritorno di Tamara
5 Luna Piena
6 Il Ballo
7 Tutto in una Notte
8 Eroe Per Forza
9 L'Elezione
10 Comportamento ad Alto Rischio
11 Questione di Sesso
12 Acque Agitate
13 Come nei Films
14 Essere o non Essere
15 ?Questa ? la Domanda
16 I miei Primi Sedici Anni
17 Il nostro futuro - Amici
18 Un Matrimonio Perfetto
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 1, cd, czech, cz, nc,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - 1CD - Czech - cz - aca64316fc46967345848562a036ceac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,480 --> 00:00:55,640
CABIRIINY NOCI
2
00:03:02,480 --> 00:03:03,640
Poj?me t?mhle...
3
00:03:10,960 --> 00:03:12,320
To je kr?sa!
Poj?!
4
00:03:33,440 --> 00:03:34,880
Giorgio!
5
00:03:36,480 --> 00:03:39,800
Pomoc! Pomoc!
6
00:03:48,160 --> 00:03:50,880
Pomoc! N?kdo se top?!
Honem, Stefano!
7
00:04:07,880 --> 00:04:09,680
Co se d?je?
Kde je Romolo?
8
00:04:09,880 --> 00:04:11,640
?el do m?sta na radnici.
9
00:04:11,840 --> 00:04:14,000
K ?ertu s radnic?!
10
00:04:16,320 --> 00:04:17,880
Je to ?ena.
11
00:04:18,920 --> 00:04:20,400
Tamhle je!
12
00:04:20,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{239}{364}SALO - ANEB 120 DNÃ SODOMY|titulky by Tomasis, upravil StÃn.
{429}{517}Pánové
{533}{622}Vypravìèky pøÃbìhù
{637}{732}Mužské obìti
{829}{924}Ženské obìti
{1045}{1137}Dcery
{1149}{1242}Domobrana
{1253}{1346}Kolaboranti
{1357}{1477}Sluhové
{4176}{4316}Scénáø a režie
{4380}{4521}Severnà Itálie|za nacistické okupace
{4580}{4652}PÃEDPEKLÃ
{5189}{5238}Vaše excelence
{5485}{5524}Pane prezidente
{5717}{5756}Monsignore
{6180}{6240}Dobré je vÅ¡e, co pøesahuje mÃru.
{6241}{6320}"PRAVIDLA"
{7149}{7196}Pojïme.
{7757}{7796}Kampak?
{8813}{8924}Claudio! Tvá šála, mùj synu!
{10724}{10780}Promiòte, øÃd
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 1, cd, czech, cz,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - 1CD - Czech - cz - bc3ae54f4741af50a9452f8f291100b4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,064 --> 00:00:52,224
CABIRIINY NOCI
2
00:03:02,064 --> 00:03:03,224
Poj?me t?mhle...
3
00:03:10,572 --> 00:03:11,903
To je kr?sa!
Poj?!
4
00:03:33,028 --> 00:03:34,461
Giorgio!
5
00:03:36,098 --> 00:03:39,397
Pomoc! Pomoc!
6
00:03:47,743 --> 00:03:50,473
Pomoc! N?kdo se top?!
Honem, Stefano!
7
00:04:07,463 --> 00:04:09,260
Co se d?je?
Kde je Romolo?
8
00:04:09,465 --> 00:04:11,228
?el do m?sta na radnici.
9
00:04:11,433 --> 00:04:13,594
K ?ertu s radnic?!
10
00:04:15,904 --> 00:04:17,496
Je to ?ena.
11
00:04:18,507 --> 00:04:19,997
Tamhle je!
12
00:04:20,
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 1, cd, czech, cz,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - 1CD - Czech - cz - 5f1303a7238209a7fb20da7ab2633770.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,464 --> 00:00:47,624
CABIRIINY NOCI
1
00:02:54,464 --> 00:02:55,624
Poj?me t?mhle...
2
00:03:02,972 --> 00:03:04,303
To je kr?sa!
Poj?!
3
00:03:25,428 --> 00:03:26,861
Giorgio!
4
00:03:28,498 --> 00:03:31,797
Pomoc! Pomoc!
5
00:03:40,143 --> 00:03:42,873
Pomoc! N?kdo se top?!
Honem, Stefano!
6
00:03:59,863 --> 00:04:01,660
Co se d?je?
Kde je Romolo?
7
00:04:01,865 --> 00:04:03,628
?el do m?sta na radnici.
8
00:04:03,833 --> 00:04:05,994
K ?ertu s radnic?!
9
00:04:08,304 --> 00:04:09,896
Je to ?ena.
10
00:04:10,907 --> 00:04:12,397
Tamhle je!
11
00:04:12,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
MASSONERIA: Simboli e Archetipi del Flauto Magico di Mozart
The Review of Freemasonry made by Freemasons for Free Masons
History Literature Music Art Architecture Documents Rituals Symbolism
Philosophy
Rivista di Massoneria - Revue de Franc-Ma?onnerie - Revista de Masoner?a -
Revista de Ma?onaria
Make this Website Your Start Page Bookmark this Page E-mail this Page
Print this Page Send Masonic E-Card
MASSONERIA: SIMBOLI E ARCHETIPI NEL FLAUTO MAGICO DI W.A.MOZART
del Ven.mo Fr.Bruno Gazzo
Assistente Gran Maestro Onorario della Gran Loggia Regolare d'Italia.
M.V. della Loggia Quatuor Coro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
La Clemenza di Tito
Wolfgang Amadeus Mozart (1756 - 1791)
Libretto
ATTO PRIMO
#Appartimenti di Vitellia#
Recitativo
Vitellia
Ma che? sempre l'istesso,
Sesto, a dirmi verrai? So, che sedotto
fu Lentulo da te; che i suoi seguaci
son pronti gia, che il Campidoglio acceso
dara moto a un tumulto. Io tutto questo
gia mille volte udii, la mia vendetta
mai non veggo pero. S'aspetta forse
che Tito a Berenice in faccia mia
offre d'amor insano
l'usurpato mio soglio, e la sua mano?
Parla, di, che s'attende?
Sesto
Oh Dio!
Vitellia
Sospiri!
Sesto
Pensaci meglio, oh cara,
pensaci meglio. Ah non togliamo in Tito
la sua delizia al mondo, il Padre a Roma,
l'amico a
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: due, vite, di, mattia, pascal, le, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Due vite di Mattia Pascal, Le - 1985 - 1CD - Czech - cz - 78f0c97559c628d4f1f2e6c6cf4f53ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4572}{4632}www.titulky.com
{4652}{4690}P?kn? k?ra
{4775}{4819}Bo??!
{5041}{5072}Klab?
{5154}{5200}Ty vole
{5236}{5292}Sedni si tam dozadu|Co d?l?????
{5293}{5318}Je to Tvoje d?t??
{5320}{5401}Koukni na tuhle ruku. |Najde? v ni ventily na m?j bour?k
{5402}{5440}Je to pravda, Jesse?
{5483}{5587}Kolikr?t jsem ti ??kala|abys p?estal kr?st d?ly z ciz?ch aut.
{5606}{5653}Di dovnit?. Di!
{5792}{5836}V??n? mn? to mrz?
{5847}{5895}V?? jak? d?ti dovedou b?t
{5899}{5940}To je v poho. Nic se nestalo
{5965}{6022}Vodku? si?|Nikdy jsem t? p?edt?m nevid?la.
{6024}{6068}Jen proj??dim
{6081}{6169}Vzpom?n?m si, jak sem ?ek to sam?|To bylo p?ed 4mi lety
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: mura, di, sana, le, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, muralhas, de, curta, metragem, pasolini, 1971, ptbr,
original filename: Mura di Sana, Le - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 61011a161a53d25e104a21c17f4e2973.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,399 --> 00:00:02,349
AS MURALHAS DE SANA
2
00:00:31,719 --> 00:00:35,553
UM APELO ? UNESCO ATRAV?S
DE UM DOCUMENT?RIO
3
00:00:36,119 --> 00:00:40,397
DEDICADO ?
YEMENITA SPAVENTAPASSERI
4
00:00:50,959 --> 00:00:55,874
Esta placa assinada pelo
vice-presidente do governo
5
00:00:55,874 --> 00:00:59,395
e do Minist?rio de Rela??es Exteriores
da Rep?blica da China,
6
00:01:00,199 --> 00:01:03,589
recorda a constru??o da estrada,
que foi constru?da pelos chineses
7
00:01:04,599 --> 00:01:08,911
entre o Mar Vermelho e o Vale Deserto do
I?men
8
00:01:08,911 --> 00:01:10,831
ond
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 1, cd, czech, cz,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - 1CD - Czech - cz - 55b1a59b31c89907d04c3a3fc0fc9b4b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1155}{1222}CABIRIINY NOCI
{4365}{4393}Poj?me t?mhle...
{4569}{4601}To je kr?sa!|Poj?!
{5108}{5142}Giorgio!
{5181}{5260}Pomoc! Pomoc!
{5460}{5526}Pomoc! N?kdo se top?!|Honem, Stefano!
{5933}{5976}Co se d?je?|Kde je Romolo?
{5981}{6023}?el do m?sta na radnici.
{6028}{6080}K ?ertu s radnic?!
{6136}{6174}Je to ?ena.
{6198}{6234}Tamhle je!
{6240}{6298}Tino tady taky nen??
{6304}{6346}Cht?la se utopit?
{6352}{6407}Tady je.|Jdi tam za n?!
{6412}{6544}Sko?! Jestli ji odnese proud,|je s n? konec.
{6565}{6617}Corrado, sko? pro ni!
{6628}{6720}Hej kluci, nadb?hn?te j?!|Jdu tam za n?.
{7165}{7232}Pascello, posp??!|
Subtitles for Le Nozze Di Figaro W A Mozart J Gardiner Acts 1
keywords: due, vite, di, mattia, pascal, le, 1985, 1, cd, czech, cz,
original filename: Due vite di Mattia Pascal, Le - 1985 - 1CD - Czech - cz - d952520908b27bf7ca6f9cef1d1b619a.zip