Search Movie Subtitles results for le locataire by relevance:
- The Tenant - (Le Locataire) - CD1 - Eng - 29,970fps - 1976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,118 --> 00:02:36,316
Quiet, Mirza.
Mirza, quiet now.
2
00:02:36,389 --> 00:02:39,085
Afternoon, madame.
3
00:02:39,158 --> 00:02:41,149
- Yes, what is it?
- I'm sorry to bother you.
4
00:02:41,227 --> 00:02:44,424
I was told about an apartment.
5
00:02:48,734 --> 00:02:51,464
This is the right building
though, isn't it?
6
00:02:51,537 --> 00:02:53,471
Who told you?
7
00:02:53,539 --> 00:02:55,564
A friend of mine.
8
00:02:55,641 --> 00:02:58,371
Uh, well, a relation, actually.
9
00:02:58,444 --> 00:03:00,639
- The door.
- Sorry.
10
00:03:01,814 --> 00:03:04,044
I
- Le.Locataire.(The.Tenant). 1976.Ned_DVD.(25fps).srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,887 --> 00:02:29,685
Stil, Mirza. Mirza, wees eens stil.
2
00:02:31,047 --> 00:02:34,835
Dag, madame.
- Wat wilt u?
3
00:02:35,007 --> 00:02:39,396
Sorry dat ik u stoor.
Ik had gehoord over een appartement.
4
00:02:43,047 --> 00:02:45,481
Dit is toch het goede gebouw?
5
00:02:45,647 --> 00:02:47,566
Wie heeft u dat verteld?
6
00:02:47,567 --> 00:02:52,118
Een vriend van me.
Meer een kennis eigenlijk.
7
00:02:52,287 --> 00:02:54,323
De deur.
8
00:02:55,087 --> 00:02:57,936
Een klein tweekamerappartement, toch?
9
00:02:58,007 --> 00:03:02,606
Heb ik niks anders te doen?
- The Tenant - (Le Locataire) - Eng - 23,976fps - 1976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,163 --> 00:02:36,361
Quiet, Mirza.
Mirza, quiet now.
2
00:02:36,434 --> 00:02:39,130
Afternoon, madame.
3
00:02:39,203 --> 00:02:41,194
- Yes, what is it?
- I'm sorry to bother you.
4
00:02:41,272 --> 00:02:44,469
I was told about an apartment.
5
00:02:48,779 --> 00:02:51,509
This is the right building
though, isn't it?
6
00:02:51,582 --> 00:02:53,516
Who told you?
7
00:02:53,584 --> 00:02:55,609
A friend of mine.
8
00:02:55,686 --> 00:02:58,416
Uh, well, a relation, actually.
9
00:02:58,489 --> 00:03:00,684
- The door.
- Sorry.
10
00:03:01,859 --> 00:03:04,089
I
- Le Locataire (Polanski, 1976) CD1 - en.txt
- Le Locataire (Polanski, 1976) CD2 - en.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3646}{3747}Quiet, Mirza.|Mirza, quiet now.
{3747}{3812}Afternoon, madame.
{3814}{3862}- Yes, what is it?|- I'm sorry to bother you.
{3864}{3941}I was told about an apartment.
{4044}{4109}This is the right building|though, isn't it?
{4111}{4157}Who told you?
{4159}{4207}A friend of mine.
{4210}{4274}Uh, well, a relation, actually.
{4277}{4330}- The door.|- Sorry.
{4358}{4411}I gather it's a small|two-room apartment.
{4414}{4459}Think that's all I got to do?
{4461}{4531}Some people think a concierge|is a slave.
{4533}{4579}Not me, not me, I assure you.
{4581}{4646}Would it be more convenient|if I came back later?
{4648}{4732}Anyway, you
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,163 --> 00:02:36,361
Quiet, Mirza.
Mirza, quiet now.
2
00:02:36,434 --> 00:02:39,130
Afternoon, madame.
3
00:02:39,203 --> 00:02:41,194
- Yes, what is it?
- I'm sorry to bother you.
4
00:02:41,272 --> 00:02:44,469
I was told about an apartment.
5
00:02:48,779 --> 00:02:51,509
This is the right building
though, isn't it?
6
00:02:51,582 --> 00:02:53,516
Who told you?
7
00:02:53,584 --> 00:02:55,609
A friend of mine.
8
00:02:55,686 --> 00:02:58,416
Uh, well, a relation, actually.
9
00:02:58,489 --> 00:03:00,684
- The door.
- Sorry.
10
00:03:01,859 --> 00:03:04,089
I
- [1976] Roman Polanski - Le Locataire CD1 (EN).srt
- [1976] Roman Polanski - Le Locataire CD2 (EN).srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,118 --> 00:02:36,316
Quiet, Mirza.
Mirza, quiet now.
2
00:02:36,389 --> 00:02:39,085
Afternoon, madame.
3
00:02:39,158 --> 00:02:41,149
- Yes, what is it?
- I'm sorry to bother you.
4
00:02:41,227 --> 00:02:44,424
I was told about an apartment.
5
00:02:48,734 --> 00:02:51,464
This is the right building
though, isn't it?
6
00:02:51,537 --> 00:02:53,471
Who told you?
7
00:02:53,539 --> 00:02:55,564
A friend of mine.
8
00:02:55,641 --> 00:02:58,371
Uh, well, a relation, actually.
9
00:02:58,444 --> 00:03:00,639
- The door.
- Sorry.
10
00:03:01,814 --> 00:03:04,044
I
- [1976] Roman Polanski - Le Locataire CD1 (CZ).sub
- [1976] Roman Polanski - Le Locataire CD2 (CZ).sub
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3664}{3735}Ticho, Mirzo. Mirzo, tak ticho.
{3769}{3864}- Dobré odpoledne, madam.|- Ano, co je?
{3868}{3958}Nerad vás obtìžuji,|ale slyšel jsem o bytì.
{4069}{4130}Jsem ve správném domì, že?
{4134}{4178}Kdo vám to øekl?
{4182}{4296}Mùj pøÃtel.|Vlastnì mùj pøÃbuzný.
{4300}{4351}Dveøe.
{4370}{4439}Prý je to malý|dvoupokojový byt?
{4443}{4554}MyslÃte, že nedìlám nic jinýho? Nìkdo|si myslÃ, že správcová je otrok.
{4558}{4669}Já ne. Mám pøijÃt pozdìji?
{4673}{4802}MusÃte si promluvit s monsieur Zym.|Já vám mùžu jen ukázat ten byt.
{4806}{4908}Nechci vám být na obtÞ,|ale kdyby to by
- Locataire Le cd1 ( Russian Ñ?убтитры )
- Locataire Le cd2 ( Russian Ñ?убтитры )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,986 --> 00:00:16,986
Ãèëüì
Ãîìà Ãà Ãîëà Ãñêîãî
2
00:00:18,344 --> 00:00:21,344
ÃÃÃÃÃ
3
00:02:32,187 --> 00:02:34,585
Ãñïîêîéñÿ, Ãèðçà .
Ãèðçà , Ãó-êà òèõî.
4
00:02:36,637 --> 00:02:37,788
Ãîáðûé äåÃü, ìà äà ì.
5
00:02:39,225 --> 00:02:41,302
- Ãà , â ÷åì äåëî?
- ÃçâèÃèòå çà áåñïîêîéñòâî.
6
00:02:41,303 --> 00:02:43,010
ÃÃÃ¥ ñêà çà ëè, ÷òî çäåñü ñäà åòñÿ êâà ðòèðà .
7
00:02:49,029 --> 00:02:52,169
- Ãòî âåäü çäåñü, ÃÃ¥ òà ê ëè?
- Ãòî âÃ
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29,97
{4232}{4321}Ticho, Mirzo. Mirzo, tak ticho.
{4364}{4482}- Dobr? odpoledne, madam.|- Ano, co je?
{4487}{4600}Nerad v?s obt??uji,|ale sly?el jsem o byt?.
{4738}{4815}Jsem ve spr?vn?m dom?, ?e?
{4820}{4875}Kdo v?m to ?ekl?
{4880}{5022}M?j p??tel.|Vlastn? m?j p??buzn?.
{5027}{5091}Dve?e.
{5115}{5201}Pr? je to mal?|dvoupokojov? byt?
{5206}{5344}Mysl?te, ?e ned?l?m nic jin?ho? N?kdo|si mysl?, ?e spr?vcov? je otrok.
{5349}{5488}J? ne. M?m p?ij?t pozd?ji?
{5493}{5654}Mus?te si promluvit s monsieur Zym.|J? v?m m??u jen uk?zat ten byt.
{5659}{5787}Nechci v?m b?t na obt??,|ale kdyby to bylo mo?n?,
{5792}{5952}r?d bych v?m nab?dl|malou o
- Le Locataire - (1976 - Roman Polanski).srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,191 --> 00:00:21,778
O INQUILINO
2
00:02:32,157 --> 00:02:35,077
Sil?ncio, Mirza.
Mirza, est? caladinho.
3
00:02:36,537 --> 00:02:40,457
<i>- Boa tarde, madame.
- Sim, o que deseja?</i>
4
00:02:40,666 --> 00:02:44,419
Lamento incomod?-la.
Falaram-me num apartamento.
5
00:02:49,049 --> 00:02:51,593
Estou no pr?dio certo, n?o estou?
6
00:02:51,760 --> 00:02:53,553
Quem lhe disse?
7
00:02:53,762 --> 00:02:58,475
Um amigo meu.
Bem, na verdade, um conhecido.
8
00:02:58,684 --> 00:03:00,811
A porta.
9
00:03:01,603 --> 00:03:04,439
Pelo que sei, ? um apartamento
pequeno de
- Le.Locataire.(The.Tenant). 1976.Ned_DVD.(25fps).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,887 --> 00:02:29,685
Stil, Mirza. Mirza, wees eens stil.
2
00:02:31,047 --> 00:02:34,835
Dag, madame.
- Wat wilt u?
3
00:02:35,007 --> 00:02:39,396
Sorry dat ik u stoor.
Ik had gehoord over een appartement.
4
00:02:43,047 --> 00:02:45,481
Dit is toch het goede gebouw?
5
00:02:45,647 --> 00:02:47,566
Wie heeft u dat verteld?
6
00:02:47,567 --> 00:02:52,118
Een vriend van me.
Meer een kennis eigenlijk.
7
00:02:52,287 --> 00:02:54,323
De deur.
8
00:02:55,087 --> 00:02:57,936
Een klein tweekamerappartement, toch?
9
00:02:58,007 --> 00:03:02,606
Heb ik niks anders te doen?
- The Tenant - (Le Locataire) - CD2 - Eng - 29,970fps - 1976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,036 --> 00:00:03,335
Oh, you're very kind.
I would love to read it.
2
00:00:08,477 --> 00:00:10,604
It's a magnificent place
you've got here.
3
00:00:10,679 --> 00:00:13,113
Better than where I live,
I can tell you.
4
00:00:17,053 --> 00:00:21,114
Sorry, if you don't mind me
asking, is the rent very high?
5
00:00:21,190 --> 00:00:25,024
I don't pay for it.
It belongs to my brother.
6
00:00:25,094 --> 00:00:30,964
He's gone off to Peru
for a few months, a year, traveling.
7
00:00:31,033 --> 00:00:32,625
Look, this track.
8
00:00:37,640 --> 00:00:40,165
Do you have any tro
- Le Locataire EN 29,97.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,963 --> 00:02:25,161
Quiet, Mirza.
Mirza, quiet now.
2
00:02:25,234 --> 00:02:27,930
Afternoon, madame.
3
00:02:28,003 --> 00:02:29,994
- Yes, what is it?
- I'm sorry to bother you.
4
00:02:30,072 --> 00:02:33,269
I was told about an apartment.
5
00:02:37,579 --> 00:02:40,309
This is the right building
though, isn't it?
6
00:02:40,382 --> 00:02:42,316
Who told you?
7
00:02:42,384 --> 00:02:44,409
A friend of mine.
8
00:02:44,486 --> 00:02:47,216
Uh, well, a relation, actually.
9
00:02:47,289 --> 00:02:49,484
- The door.
- Sorry.
10
00:02:50,659 --> 00:02:52,889
I
- Fr - Le Locataire - (The Tenant, 1976) DvdRip.www.makingoff.org.PTBr.srt
1 file(s), added on: 2011-04-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,191 --> 00:00:21,778
O INQUILINO
www.makingoff.org
2
00:02:32,157 --> 00:02:35,077
Silêncio, Mirza. Mirza, está caladinho.
3
00:02:36,537 --> 00:02:40,457
<i>- Boa tarde, madame.
- Sim, o que deseja?</i>
4
00:02:40,666 --> 00:02:44,419
Lamento incomodá-la.
Falaram-me num apartamento.
5
00:02:49,049 --> 00:02:51,593
Estou no prédio certo, não estou?
6
00:02:51,760 --> 00:02:53,553
Quem lhe disse?
7
00:02:53,762 --> 00:02:58,475
Um amigo meu.
Bem, na verdade, um conhecido.
8
00:02:58,684 --> 00:03:00,811
A porta.
9
00:03:01,603 --> 00:03:04,439
Pelo que sei, é um ap
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3671}{3742}Sessiz ol, Mirza.|Mirza, sessiz ol dedim.
{3776}{3871}- Ãyi günler madam.|- Evet, ne vardý?
{3875}{3965}Rahatsýz ettiðim için özür dilerim.|Bir daireden bahsetmiþlerdi.
{4076}{4137}Doðru binadayým, deðil mi?
{4141}{4185}Kim bahsetti?
{4189}{4303}Bir arkadaþým.|Ãey, bir sevgili aslýnda.
{4307}{4358}Kapý.
{4377}{4446}Anladýðým kadarýyla|küçük iki odalý bir daire.
{4450}{4561}Baþka iþim gücüm yok mu sanýyorsun?|Bazýlarý kapýcýyý köle zannediyor.
{4565}{4676}Ben deðil. Daha sonra gelsem sizin için|daha mý uygun olur?
{4680}{4809}Mösyö Zy ile konuþmak zorundasýnýz.|Ben yalnýzca daireyi gö
- locataire.le.(1976).cze.1cd.(2722 ).zip
1 file(s), added on: 2008-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en" xml:lang="en"><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta http-equiv="content-style-type" content="text/css" /><meta name="keywords" content="" /><meta name="description" content="" /><meta name="revisit-after" content="7 days" /><meta name="verify-v1" content="bqeDJqlliQYu5t6p+j9S/alinC9kDPwqcJ/s8cdBnQg=" /><link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="http://static.opensubtitles.org/favicon.ico" /><link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="OpenSubtitles.org se
- Locataire Le ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{350}Extras cu SubRip 1.17 si Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{351}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{3671}{3770}Liniºte, Mirza. Mirza, taci.
{3776}{3869}- Bunã ziua, doamnã.|- Da, ce este?
{3875}{4002}Scuzaþi deranjul.|Am auzit cã e liber un apartament.
{4076}{4135}Am nimerit bine, sper?
{4141}{4183}Cine v-a spus?
{4189}{4301}Un prieten de-al meu.|De fapt, o rudã.
{4307}{4371}Uºa.
{4377}{4444}Ãnþeleg cã e un apartament mic|de 2 camere.
{4450}{4559}Credeþi cã n-am altceva de fãcut?|Unii cred cã portarul e un sclav.
{4565}{4674}Nu ºi eu.|Sã revin mai târziu?
{4680}{4807}Trebuie sã vorb
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,-458 --> 00:00:00,-458
25.000
www.titulky.com
2
00:02:32,319 --> 00:02:35,281
Ticho, Mirzo. Mirzo, tak ticho.
3
00:02:36,699 --> 00:02:40,661
- Dobr? odpoledne, madam.
- Ano, co je?
4
00:02:40,828 --> 00:02:44,582
Nerad v?s obt??uji,
ale sly?el jsem o byt?.
5
00:02:49,211 --> 00:02:51,756
Jsem ve spr?vn?m dom?, ?e?
6
00:02:51,922 --> 00:02:53,758
Kdo v?m to ?ekl?
7
00:02:53,924 --> 00:02:58,679
M?j p??tel.
Vlastn? m?j p??buzn?.
8
00:02:58,846 --> 00:03:00,973
Dve?e.
9
00:03:01,766 --> 00:03:04,643
Pr? je to mal?
dvoupokojov? byt?
10
00:03:04,810 --> 00:03:09,440
- Fr - Le Locataire - (The Tenant, 1976) DvdRip.www.makingoff.org.PTBr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,191 --> 00:00:21,778
O INQUILINO
www.makingoff.org
2
00:02:32,157 --> 00:02:35,077
Silêncio, Mirza. Mirza, está caladinho.
3
00:02:36,537 --> 00:02:40,457
<i>- Boa tarde, madame.
- Sim, o que deseja?</i>
4
00:02:40,666 --> 00:02:44,419
Lamento incomodá-la.
Falaram-me num apartamento.
5
00:02:49,049 --> 00:02:51,593
Estou no prédio certo, não estou?
6
00:02:51,760 --> 00:02:53,553
Quem lhe disse?
7
00:02:53,762 --> 00:02:58,475
Um amigo meu.
Bem, na verdade, um conhecido.
8
00:02:58,684 --> 00:03:00,811
A porta.
9
00:03:01,603 --> 00:03:04,439
Pelo que sei, é um ap
- Le.Locataire.(The.Tenant). 1976.Ned_DVD.(25fps).srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,887 --> 00:02:29,685
Stil, Mirza. Mirza, wees eens stil.
2
00:02:31,047 --> 00:02:34,835
Dag, madame.
- Wat wilt u?
3
00:02:35,007 --> 00:02:39,396
Sorry dat ik u stoor.
Ik had gehoord over een appartement.
4
00:02:43,047 --> 00:02:45,481
Dit is toch het goede gebouw?
5
00:02:45,647 --> 00:02:47,566
Wie heeft u dat verteld?
6
00:02:47,567 --> 00:02:52,118
Een vriend van me.
Meer een kennis eigenlijk.
7
00:02:52,287 --> 00:02:54,323
De deur.
8
00:02:55,087 --> 00:02:57,936
Een klein tweekamerappartement, toch?
9
00:02:58,007 --> 00:03:02,606
Heb ik niks anders te doen?
There are more subtitles available for Le Locataire
Click here to view them