Search Movie Subtitles results for le grand meaulnes by relevance:
- [_____].Le.Grand.Meaulnes.2006.DVDRip.Xv iD-NewMov.srt
1 file(s), added on: 2008-06-28
Relevance
12 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
???h???ær?????
1
00:00:22,880 --> 00:00:25,519
?X?~?H?G ?????d???Q?A??
2
00:00:26,840 --> 00:00:30,958
?p?X?s?@?G
?????d?q?v???q
?k??????T?q?v???q
TF1????q?v???q
??i??s?@???q
3
00:00:31,960 --> 00:00:35,714
??P?s?@?G
?[???+?q?v???q
???U?s?@?G
?????d??ù?????q
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,675
??a???b?t???[?S?????@?y????
5
00:00:54,040 --> 00:00:56,952
??M????????@??
?????L??? ?u?????????v
6
00:00:57,000 --> 00:01:02,518
?L????~?????{
?t?d?p???v?????????e????
?]????~?????{
7
00:01:05,160 --> 00:01:08,550
??????C?~?????{
8
00:01:12,160 --> 00:01:14,515
9?????????@??P????
9
00:01:14,880 --> 00:01:16,393
???H
- [_____].Le.Grand.Meaulnes.2006.DVDRip.Xv iD-NewMov.srt
1 file(s), added on: 2008-06-28
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:10,000 --> 00:00:25,000
???h???ær?????
1
00:00:22,880 --> 00:00:25,519
?X?~?H?G ????d-?Q?A??
2
00:00:26,840 --> 00:00:30,958
?p?X???@?G
?????d?q?v???q
?k??????T?q?v???q
TF1????q?v???q
??i??s?@???q
3
00:00:31,960 --> 00:00:35,714
??P???@?G
?[???+?q?v???q
???U?s?@?G
?????d-??ù?????q
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,675
??a???b?t-???[?S??????@?y?????
5
00:00:54,040 --> 00:00:56,952
??M????????@??
?????L??? ???????????
6
00:00:57,000 --> 00:01:02,518
?L????~?????{
?t?d?p???v?????????e????
?]????~?????{
7
00:01:05,160 --> 00:01:08,550
??????C?~?????{
8
00:01:12,160 --> 00:01:14,515
9?????????@??P????
9
00:01:14,880 --> 00:01:16,393
???
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,503 --> 00:00:54,178
<i>Živeli smo u zgradi Više škole
Sainte-Agathe.</i>
2
00:00:54,263 --> 00:00:57,653
<i>Moj otac, koga sam zvao G. Seurel
kao i ostali uèenici,</i>
3
00:00:57,783 --> 00:01:01,776
<i>vodio je istovremeno i Višu školu,
gde se pripremalo za uèitelja,</i>
4
00:01:01,863 --> 00:01:04,457
<i>i Srednju školu.</i>
5
00:01:05,223 --> 00:01:08,693
<i>Mama je predavala nižim razredima.
Zvali smo je Minnie.</i>
6
00:01:12,263 --> 00:01:17,656
<i>Stigao je kod nas poslednje nedelje septembra,
prvog dana jeseni.</i>
7
00:01:18,783 --> 00:01:23,857
<i>Kada sam
1 file(s), added on: 2010-09-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,260 --> 00:00:17,450
Ãà ñ îòîñëà ëè äîìîé...
2
00:00:19,900 --> 00:00:22,760
çà äóðÃîå ïîâåäåÃèå.
3
00:00:24,440 --> 00:00:25,610
Ãî÷êà .
4
00:00:29,540 --> 00:00:32,210
Ãà ïèøèòå âà øåìó ó÷èòåëþ...
5
00:00:35,090 --> 00:00:37,460
óìîëÿéòå åãî...
6
00:00:38,690 --> 00:00:40,760
âçÿòü âà ñ îáðà òÃî.
7
00:00:42,790 --> 00:00:43,880
Ãî÷êà .
8
00:00:44,880 --> 00:00:48,000
Ãîæà ëåÃèÿ è
Ãà èëó÷øèå ïîæåëà Ãèÿ.
9
00:00:48,950 --> 00:00:51,540
Ãó æå! Ãûñòðåå!
Ã
1 file(s), added on: 2010-03-16
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,503 --> 00:00:54,178
<i>Ãèâååõìå</i>
<i>Ãà ä ó÷èëèùåòî â ÃÃ¥Ãò Ããà ò.</i>
2
00:00:54,263 --> 00:00:57,653
<i>Ãà òêî, êîãîòî Ãà ðè÷à õ "ã-à Ãîðåë",</i>
<i>êà òî äðóãèòå ó÷åÃèöè,</i>
3
00:00:57,783 --> 00:01:01,776
<i>ïðåïîäà âà øå Ãà ãîðÃèÿ êóðñ,</i>
<i>êîéòî ïîäãîòâÿøå Ãà ÷à ëÃè ó÷èòåëè,</i>
4
00:01:01,863 --> 00:01:04,457
<i>è Ãà ñðåäÃèÿ êóðñ.</i>
5
00:01:05,223 --> 00:01:08,693
<i>Ãà ìà ïðåïîäà âà øå Ãà ìà ëêèòå.</i>
<i>Ãà ðè÷à õìå ÿ
- phool(1993).srt
- Le Grand Meaulnes.srt
- Tango Charlie 1CD.srt
- Ghost.Whisperer.S02E11.HDTV.XviD.sub
- Rosencrantz and Guildenstern Are Dead (1990) CD1.srt
- Lemon Popsicle 5.sub
- Rosencrantz and Guildenstern Are Dead (1990) CD2.srt
6 file(s), added on: 2010-04-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:02,371 --> 00:03:05,871
Ãëà òå.Ãëà òå.
2
00:03:29,788 --> 00:03:32,214
Ãîçè ñ øà ïêà òà ëè Ã¥ Ãà äæó?
3
00:03:32,215 --> 00:03:35,487
Ãòðà ÃÃî. ÃÃåñ âñÿêî ìîì÷å
òè èçãëåæäà êà òî Ãà äæó.
4
00:03:35,488 --> 00:03:36,829
Ãòðà õóâà ì ñå ,֌ ñëåä âðåìå
òè ìîæåø ..
5
00:03:36,830 --> 00:03:37,911
..äà êà æåø ֌ è à ç ñúì Ãà äæó.
6
00:03:37,912 --> 00:03:41,012
Ãõ,ìëúêÃè!
7
00:03:43,732 --> 00:03:46,832
Ãè÷î, Ãà äæó !
8
00:03:51,143 --> 00:03:53,472
Ãäðà âåé
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,260 --> 00:00:17,450
You were sent home...
2
00:00:19,900 --> 00:00:22,760
for serious misconduct.
3
00:00:24,440 --> 00:00:25,610
Period.
4
00:00:29,540 --> 00:00:32,210
Write to your teacher...
5
00:00:35,090 --> 00:00:37,460
begging him...
6
00:00:38,690 --> 00:00:40,760
to take you back.
7
00:00:42,790 --> 00:00:43,880
Period.
8
00:00:44,880 --> 00:00:48,000
Regrets and best wishes.
9
00:00:48,950 --> 00:00:51,540
Come on! Hurry Up! Write.
10
00:00:53,910 --> 00:00:56,880
Regrets and best wishes.
11
00:00:57,980 --> 00:00:59,190
Period.
12
00:01:48,090 -