Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Le Grand Jeu by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,560 --> 00:01:54,676
- Vas muy deprisa.
2
00:01:55,040 --> 00:01:58,350
- Nunca se va deprisa
cuando se vuelve a casa
3
00:02:00,560 --> 00:02:02,755
- No vivimos en
un ?rbol.
4
00:02:08,520 --> 00:02:10,112
?Lo has tocado!
5
00:02:10,320 --> 00:02:12,515
- ?Rozado!.
?Ese es el truco!
6
00:02:13,920 --> 00:02:14,875
- ?Los agentes!
7
00:02:15,080 --> 00:02:18,231
- ?Es el colmo!,
?Deber?a aplaudirme!
8
00:02:21,240 --> 00:02:22,355
- ?Tu sombrero!
9
00:02:22,560 --> 00:02:25,438
- ?Para ellos!
Yo soy como San Martin.
10
00:02:25,640 --> 00:02:26,470
- ?Y el n?me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,560 --> 00:01:54,676
- Tu vas trop vite.
2
00:01:55,040 --> 00:01:58,350
- Jamais trop vite
quand nous rentrons chez toi.
3
00:02:00,560 --> 00:02:02,755
- Nous n'habitons pas
dans un arbre.
4
00:02:08,520 --> 00:02:10,112
Tu l'as touch? !
5
00:02:10,320 --> 00:02:12,515
- Fr?l?.
C'est du grand art !
6
00:02:12,720 --> 00:02:13,709
Sifflet
7
00:02:13,920 --> 00:02:14,875
- Les agents !
8
00:02:15,080 --> 00:02:18,231
- Oh ! ?a, c'est un comble,
il devrait m'applaudir !
9
00:02:18,440 --> 00:02:19,668
...
10
00:02:21,240 --> 00:02:22,355
- Ton chapeau !
11
00:
Subtitles for Le Grand Jeu
keywords: grand, jeu, le, 1934, 1, cd, french, fr, jacques, feyder, proyecto,
original filename: Grand jeu, Le - 1934 - 1CD - French - fr - b1263b670657cafdfc2a128f439bb36f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,560 --> 00:01:54,676
- Tu vas trop vite.
2
00:01:55,040 --> 00:01:58,350
- Jamais trop vite
quand nous rentrons chez toi.
3
00:02:00,560 --> 00:02:02,755
- Nous n'habitons pas
dans un arbre.
4
00:02:08,520 --> 00:02:10,112
Tu l'as touch? !
5
00:02:10,320 --> 00:02:12,515
- Fr?l?.
C'est du grand art !
6
00:02:12,720 --> 00:02:13,709
Sifflet
7
00:02:13,920 --> 00:02:14,875
- Les agents !
8
00:02:15,080 --> 00:02:18,231
- Oh ! ?a, c'est un comble,
il devrait m'applaudir !
9
00:02:18,440 --> 00:02:19,668
...
10
00:02:21,240 --> 00:02:22,355
- Ton chapeau !
11
00:
Subtitles for Le Grand Jeu
keywords: grand, jeu, le, 1934, 1, cd, french, fr, jacques, feyder,
original filename: Grand jeu, Le - 1934 - 1CD - French - fr - 5be357956668eba8f6755e74d35ad8c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:15,151
Musique rythm?e
2
00:00:15,360 --> 00:00:42,075
...
3
00:00:42,440 --> 00:01:07,152
...
4
00:01:07,360 --> 00:01:21,957
...
5
00:01:22,160 --> 00:01:45,029
...
6
00:01:52,560 --> 00:01:54,676
- Tu vas trop vite.
7
00:01:55,040 --> 00:01:58,350
- Jamais trop vite
quand nous rentrons chez toi.
8
00:02:00,560 --> 00:02:02,755
- Nous n'habitons pas
dans un arbre.
9
00:02:08,520 --> 00:02:10,112
Tu l'as touch? !
10
00:02:10,320 --> 00:02:12,515
- Fr?l?.
C'est du grand art !
11
00:02:12,720 --> 00:02:13,709
Sifflet
12
00:02:13,920 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,320 --> 00:00:15,151
Musique rythm?e
2
00:00:15,360 --> 00:00:42,075
...
3
00:00:42,440 --> 00:01:07,152
...
4
00:01:07,360 --> 00:01:21,957
...
5
00:01:22,160 --> 00:01:45,029
...
6
00:01:52,560 --> 00:01:54,676
- Tu vas trop vite.
7
00:01:55,040 --> 00:01:58,350
- Jamais trop vite
quand nous rentrons chez toi.
8
00:02:00,560 --> 00:02:02,755
- Nous n'habitons pas
dans un arbre.
9
00:02:08,520 --> 00:02:10,112
Tu l'as touch? !
10
00:02:10,320 --> 00:02:12,515
- Fr?l?.
C'est du grand art !
11
00:02:12,720 --> 00:02:13,709
Sifflet
12
00:02:13,920 --> 00:02