Search Movie Subtitles results for le fate ignoranti by relevance:
- The Ignorant Fairies - (Le Fate Ignoranti) - Eng - 23,976fps - 2001.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,160 --> 00:00:43,950
The Ignorant Fairies.
2
00:02:16,680 --> 00:02:19,035
Can I be your guide ?
3
00:02:19,240 --> 00:02:19,990
No.
4
00:02:21,640 --> 00:02:24,518
So you'll never know the secrets
of those sculptures.
5
00:02:25,160 --> 00:02:28,630
I don't want to know them,
please leave me alone.
6
00:02:38,600 --> 00:02:41,956
- Go away, I've got a husband.
- Perfectly! I've got a wife.
7
00:02:43,200 --> 00:02:44,758
I'm waiting for him.
8
00:02:45,720 --> 00:02:50,953
We're going on a party, concerning
his work. We were supposed to meet here.
9
00:02:51,200 --> 0
- Le fate ignoranti (eng).srt
- Le fate ignoranti.srt
2 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:39,080 --> 00:00:43,880
The Ignorant Fairies.
2
00:02:16,600 --> 00:02:19,000
Can I be your guide?
3
00:02:19,200 --> 00:02:19,880
No.
4
00:02:21,600 --> 00:02:24,480
So you'll never know the secrets
of those sculptures.
5
00:02:25,080 --> 00:02:28,600
I don't want to know them,
please leave me alone.
6
00:02:38,600 --> 00:02:41,880
- Go away, I've got a husband.
- Perfectly! I've got a wife.
7
00:02:43,200 --> 00:02:44,680
I'm waiting for him.
8
00:02:45,680 --> 00:02:50,880
We're going on a party, concerning
his work. We were supposed to meet here.
9
00:02:51,200 --> 00:02:54,680
How can a husband leave such a wonderful
woman alone?
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,840 --> 00:02:21,277
- Posso avere l'onore
di farle da guida? - No.
2
00:02:21,520 --> 00:02:27,550
- Non conoscer? il segreto di ogni
statua. - Non voglio conoscerlo.
3
00:02:38,639 --> 00:02:42,872
- Vada via. Sono sposata.
- Perfetto! Anche io.
4
00:02:43,120 --> 00:02:49,195
Aspetto mio marito.
Dobbiamo andare a un ricevimento.
5
00:02:49,439 --> 00:02:55,913
- Ho appuntamento qui. - Come pu?
lasciare sola una donna come lei?
6
00:02:56,159 --> 00:02:59,232
Anche io me lo chiedo.
Lo fa spesso.
7
00:03:00,000 --> 00:03:03,834
- E' un po' stupido, vero?
- E' imprudente.
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,480 --> 00:00:25,868
çeviri: grandaevus
2
00:00:39,160 --> 00:00:43,950
" C A H I L P E R I L E R "
3
00:02:16,680 --> 00:02:19,035
Size rehberlik edebilir miyim?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,990
Hayýr.
5
00:02:21,640 --> 00:02:24,518
O halde, bu heykellerin sýrrýný
asla öðrenemeyeceksiniz.
6
00:02:25,160 --> 00:02:28,630
Bilmek istemiyorum.
Lütfen beni yalnýz býrakýn.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,956
-Gidin lütfen,benim bir kocam var.
-Harika! Benim de bir karým var.
8
00:02:43,200 --> 00:02:44,758
Ve onu bekliyorum.
9
00:02:45,720 --> 00:02:50,953
KocamÃ
- Le Fate Ignoranti (CZ).srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,480 --> 00:00:25,995
?st?edn? p?j?ovna film? ze zahrani??
Nov? M?sto nad Metuj? uv?d?
2
00:00:39,160 --> 00:00:44,950
Fale?n? vztahy
3
00:02:16,680 --> 00:02:19,035
Mohu v?s zde prov?st, madam?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,990
Ne!
5
00:02:21,640 --> 00:02:24,518
V tom p??pad? se ale nikdy nedozv?te
mnoh? tajemstv? t?chto soch.
6
00:02:25,160 --> 00:02:28,630
M? ??dn? tajemstv? nezaj?maj?!
Nechte m?, pros?m, o samot?!
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,956
- B??te pry?! M?m man?ela!
- Skv?l?, j? m?m man?elku :))
8
00:02:43,200 --> 00:02:44,758
?ek?m tu na n?ho!
9
00:02:45,720 -
- -- Le Fate Ignoranti (Ignorant Fairies) ))Rip (Divx 5.1.1).srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,340 --> 00:00:43,015
lGNORANT FAlRlES
2
00:02:16,620 --> 00:02:18,895
May l have the honor
of being your guide?
3
00:02:19,220 --> 00:02:20,778
No.
4
00:02:21,540 --> 00:02:24,691
Then you won't ever know
the secret of each statue.
5
00:02:24,940 --> 00:02:27,693
l don't want to know their secret,
just leave me alone.
6
00:02:38,540 --> 00:02:42,089
- Go away, l'm married.
- Perfect! So am l.
7
00:02:43,060 --> 00:02:46,769
l'm waiting for my husband,
we're going to a reception,
8
00:02:47,220 --> 00:02:50,576
something for his work,
and we're meeting here.
9
00:02:5
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,480 --> 00:00:23,995
2
00:00:39,160 --> 00:00:43,950
The Ignorant Fairies.
türkçeye çeviren:SethGecko
3
00:02:16,680 --> 00:02:19,035
Size rehberlik etmemi ister misiniz?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,990
Hayýr.
5
00:02:21,640 --> 00:02:24,518
O zaman bu heykellerin sýrrýný asla öðrenemezsiniz.
6
00:02:25,160 --> 00:02:28,630
Bilmek istemiyorum.Lütfen beni yalnýz býrakýn.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,956
-Gidin lütfen,benim bir kocam var.
-Mükemmel! Benim de bir karým var.
8
00:02:43,200 --> 00:02:44,758
Ve onu bekliyorum.
9
00:02:45,720 --> 00:02:50,953
- Le.Fate.Ignoranti.2001.DVDRip.X viD-UnSeeN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,280 --> 00:00:29,829
CAHÃL PERÃLER
2
00:02:03,560 --> 00:02:05,710
Size rehberlik edebilir miyim?
3
00:02:06,160 --> 00:02:07,593
Hayýr.
4
00:02:08,480 --> 00:02:11,517
Heykellerin sýrrýný öðrenemeyeceksiniz.
5
00:02:11,880 --> 00:02:14,519
Ãðrenmek istemiyorum.
Beni rahat býrakýn.
6
00:02:25,480 --> 00:02:28,916
- Gidin baþýmdan, ben evliyim.
- Mükemmel, ben de evliyim.
7
00:02:30,000 --> 00:02:33,595
Kocamý bekliyorum.
Bir davete gideceðiz.
8
00:02:34,160 --> 00:02:37,391
Ãþi için, bana burada randevu verdi.
9
00:02:37,920 --> 00:02:41,435
Sizin g
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,480 --> 00:00:23,995
TML Group presents:
2
00:00:39,160 --> 00:00:43,950
The Ignorant Fairies.
3
00:02:16,680 --> 00:02:19,035
Can I be your guide ?
4
00:02:19,240 --> 00:02:19,990
No.
5
00:02:21,640 --> 00:02:24,518
So you'll never know the secrets
of those sculptures.
6
00:02:25,160 --> 00:02:28,630
I don't want to know them,
please leave me alone.
7
00:02:38,600 --> 00:02:41,956
- Go away, I've got a husband.
- Perfectly! I've got a wife.
8
00:02:43,200 --> 00:02:44,758
I'm waiting for him.
9
00:02:45,720 --> 00:02:50,953
We're going on a party, concerning
his wor
- Le fate ignoranti.srt
- Le fate ignoranti (eng).srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,080 --> 00:00:43,880
Zânele ignorante
2
00:02:16,600 --> 00:02:19,000
Pot sã.þi fiu ghid?
3
00:02:19,200 --> 00:02:19,880
Nu.
4
00:02:21,600 --> 00:02:24,480
Vei pierde ocazia sã afli
secretele acestei sculpturi.
5
00:02:25,080 --> 00:02:28,600
Nu doresc sã le cunosc,
lasã-mã în pace.
6
00:02:38,600 --> 00:02:41,880
- Pleacã, sunt mãritatã.
- Perfect. ªi eu.
7
00:02:43,200 --> 00:02:44,680
Ãmi aºtept soþul.
8
00:02:45,680 --> 00:02:50,880
Mergem la o întâlnire, legatã de lucru.
Trebuia sã ne întâlnim aici.
9
00:02:51,200 --> 00:02:54,680
Cum poate
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{512}{647}çeviri: grandaevus
{979}{1099}" C A H I L P E R I L E R "
{3417}{3476}Size rehberlik edebilir miyim?
{3481}{3500}Hayýr.
{3541}{3613}O halde, bu heykellerin sýrrýný|asla öðrenemeyeceksiniz.
{3629}{3716}Bilmek istemiyorum.|Lütfen beni yalnýz býrakýn.
{3965}{4049}-Gidin lütfen,benim bir kocam var.|-Harika! Benim de bir karým var.
{4080}{4119}Ve onu bekliyorum.
{4143}{4274}Kocamýn iþiyle ilgili olarak|bir partiye gidiyoruz. Burada buluþmak|için sözleþmiþtik.
{4280}{4370}Bir koca bu kadar güzel bir hanýmefendiyi|yalnýz baþýna nasýl býrakabilir?
{4408}{4490}Aslýnda ben de bu konuyu merak ediyorum.|Dahasý,
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1099}ON, ONA I ON
{3417}{3476}Mogê zaoferowaæ siê jako przewodnik?
{3481}{3500}Nie.
{3541}{3613}Wiêc nie pozna pani|tajemnic tych rzeŸb.
{3629}{3716}Nie chcê ich poznaæ,|proszê zostawiæ mnie w spokoju.
{3965}{4049}- Proszê odejÅæ, jestem mê¿atk¹.|- Doskonale! Jestem ¿onaty.
{4080}{4119}Czekam na mê¿a.
{4143}{4274}Idziemy na przyjêcie zwi¹zane|z jego prac¹. Spotykamy siê tu.
{4280}{4370}Jak m¹¿ mo¿e zostawiaæ|tak piêkn¹ kobietê sam¹?
{4408}{4490}Te¿ siê nad tym zastanawiam.|W dodatku robi to czêsto.
{4502}{4599}- To niem¹drze z jego strony.|- Przede wszystkim nierozwa¿nie.
{4629}{4726}Czekam od godzi
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,340 --> 00:00:43,015
lGNORANT FAlRlES
2
00:02:16,620 --> 00:02:18,895
Kan jag f? ?ran att f?
vara er guide?
3
00:02:19,220 --> 00:02:20,778
Nej.
4
00:02:21,540 --> 00:02:24,691
D? kommer ni aldrig att f? veta
varje statys hemlighet.
5
00:02:24,940 --> 00:02:27,693
Jag vill inte veta deras hemligheter.
Var sn?ll och l?ta mig vara ifred.
6
00:02:38,540 --> 00:02:42,089
- G? er v?g, jag ?r gift.
- Perfekt! Det ?r jag ocks?.
7
00:02:43,060 --> 00:02:46,769
Jag v?ntar p? min man. Vi ska
g? p? en mottagning.
8
00:02:47,220 --> 00:02:50,576
Det var n?got med hans jobb
och vi sk
- Um amor quase perfeitp.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,467 --> 00:00:23,334
PARA CORSELLO
2
00:00:43,323 --> 00:00:47,851
''UM AMOR QUASE PERFEITO''
3
00:02:20,987 --> 00:02:23,353
Posso ter a honra
de ser seu guia?
4
00:02:23,556 --> 00:02:25,251
N?o.
5
00:02:25,758 --> 00:02:29,091
Perder? a ocasi?o de conhecer
o segredo de cada est?tua.
6
00:02:29,295 --> 00:02:31,991
N?o quero conhecer.
Deixe-me em paz.
7
00:02:42,775 --> 00:02:46,506
-V? embora. Sou casada.
-Perfeito. Tamb?m sou.
8
00:02:47,447 --> 00:02:51,440
Estou esperando meu marido.
Vamos a uma recep?o.
9
00:02:51,651 --> 00:02:55,212
Coisa do trabaIho deIe.
- Fate ignoranti Le The Ignorant Fairies .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,480 --> 00:02:18,755
Puis-je vous servir de guide ?
2
00:02:19,080 --> 00:02:20,638
Non.
3
00:02:21,400 --> 00:02:24,551
Vous ne connaîtrez donc pas
le secret de chaque statue.
4
00:02:24,800 --> 00:02:27,519
Ca m'est égal.
Laissez-moi tranquille.
5
00:02:38,400 --> 00:02:41,949
- S'il vous plaît, je suis mariée.
- Parfait ! Moi aussi.
6
00:02:43,080 --> 00:02:47,073
J'attends mon mari.
Nous allons à une réception,
7
00:02:47,280 --> 00:02:50,431
quelque chose pour son travail.
Nous devons nous retrouver ici.
8
00:02:51,040 --> 00:02:54,476
Comment peut-il laisser s
- Fate ignoranti Le The Ignorant Fairies .it.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,900 --> 00:02:21,337
- Posso avere I'onore
di farle da guida? - No.
2
00:02:21,580 --> 00:02:27,610
- Non conoscerà il segreto di ogni
statua. - Non voglio conoscerlo.
3
00:02:38,700 --> 00:02:42,932
- Vada via. Sono sposata.
- Perfetto! Anche io.
4
00:02:43,180 --> 00:02:49,255
Aspetto mio marito.
Dobbiamo andare a un ricevimento.
5
00:02:49,500 --> 00:02:55,973
- Ho appuntamento qui. - Come può
lasciare sola una donna come lei?
6
00:02:56,220 --> 00:02:59,292
Anche io me lo chiedo.
Lo fa spesso.
7
00:03:00,060 --> 00:03:03,894
- E' un po' stupido, vero?
- E' imprudente.
- Fate ignoranti Le The Ignorant Fairies .pl.txt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1099}ON, ONA I ON
{3417}{3476}Mogê zaoferowaæ siê jako przewodnik?
{3481}{3500}Nie.
{3541}{3613}Wiêc nie pozna pani|tajemnic tych rzeŸb.
{3629}{3716}Nie chcê ich poznaæ,|proszê zostawiæ mnie w spokoju.
{3965}{4049}- Proszê odejÅæ, jestem mê¿atk¹.|- Doskonale! Jestem ¿onaty.
{4080}{4119}Czekam na mê¿a.
{4143}{4274}Idziemy na przyjêcie zwi¹zane|z jego prac¹. Spotykamy siê tu.
{4280}{4370}Jak m¹¿ mo¿e zostawiaæ|tak piêkn¹ kobietê sam¹?
{4408}{4490}Te¿ siê nad tym zastanawiam.|W dodatku robi to czêsto.
{4502}{4599}- To niem¹drze z jego strony.|- Przede wszystkim nierozwa¿nie.
{4629}{4726}Czekam od godzi
- Fate ignoranti Le The Ignorant Fairies .ru.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,160 --> 00:00:43,950
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
2
00:02:16,680 --> 00:02:19,035
ÃîæÃî ÿ ñòà Ãó âà øèì ãèäîì?
3
00:02:19,240 --> 00:02:19,990
Ãåëüçÿ.
4
00:02:21,640 --> 00:02:24,518
Ãî òà ê âû Ãèêîãäà ÃÃ¥ óçÃà åòå
ñåêðåòîâ ýòèõ ñêóëüïòóð.
5
00:02:25,160 --> 00:02:28,630
à ÃÃ¥ õî÷ó èõ çÃà òü.
Ãîæà ëóéñòà , îñòà âüòå ìåÃÿ â ïîêîå.
6
00:02:38,600 --> 00:02:41,956
- Ãõîäèòå! à ìåÃÿ åñòü ìóæ.
- Ãòëè÷Ãî! à ìåÃÿ åñòü æåÃà .
7
00:02:43,200 -
- Fate ignoranti Le The Ignorant Fairies .DVDRip.UnSeeN.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,280 --> 00:00:29,955
IGNORANT FAIRIES
2
00:02:03,560 --> 00:02:05,835
May I have the honor
of being your guide?
3
00:02:06,160 --> 00:02:07,718
No.
4
00:02:08,480 --> 00:02:11,631
Then you won't ever know
the secret of each statue.
5
00:02:11,880 --> 00:02:14,633
I don't want to know their secret,
just leave me alone.
6
00:02:25,480 --> 00:02:29,029
- Go away, I'm married.
- Perfect! So am I.
7
00:02:30,000 --> 00:02:33,709
I'm waiting for my husband,
we're going to a reception,
8
00:02:34,160 --> 00:02:37,516
something for his work,
and we're meeting here.
9
00:02:3
- Fate ignoranti Le The Ignorant Fairies .de.srt
1 file(s), added on: 2010-09-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,660 --> 00:02:18,935
Gestatten Sie, dass
ich lhnen das Museum zeige?
2
00:02:19,260 --> 00:02:20,818
Nein.
3
00:02:21,580 --> 00:02:24,731
lch könnte lhnen das Geheimnis jeder
einzelnen Statue verraten.
4
00:02:24,980 --> 00:02:27,733
lch will es gar nicht wissen.
Lassen Sie mich in Ruhe.
5
00:02:38,580 --> 00:02:42,129
- Gehen Sie. lch bin verheiratet.
- Wunderbar! lch auch.
6
00:02:43,100 --> 00:02:46,809
lch warte auf meinen Mann,
wir gehen zu einem Empfang.
7
00:02:47,260 --> 00:02:50,616
Es ist geschäftlich,
wir sind hier verabredet.
8
00:02:51,020 --> 00:02:54,649
There are more subtitles available for Le Fate Ignoranti
Click here to view them