Search Movie Subtitles results for le Diable by relevance:
- Chevauch?e avec le Diable.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:48,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Dans l'ouest du Missouri,
2
00:00:48,840 --> 00:00:51,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Ia Guerre civile se déroule
surtout entre voisins.
3
00:00:51,920 --> 00:00:55,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Des bandes
de "Bushwhackers" sudistes
4
00:00:55,480 --> 00:00:57,675 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Iivrent une guérilla désespérée
5
00:00:57,880 --> 00:01:03,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
contre les occupants de l'Union
et les "Jayhawkers" pro-unionistes.
6
00:01:04,280 --> 00:01:07,078 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:574
Se rallier aux
- [1977] Robert Bresson - Le Diable probablement (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,391 --> 00:01:04,591
THE DEVIL, PROBABLY
2
00:02:24,077 --> 00:02:30,744
YOUNG MAN COMMITS SUICIDE
IN PERE LACHAISE
3
00:02:31,484 --> 00:02:37,013
PERE LACHAISE 'SUICIDE WAS MURDER'
4
00:02:37,290 --> 00:02:40,748
Six months earlier...
5
00:02:40,827 --> 00:02:45,355
Your weight's on the left.
Then on the right.
6
00:02:46,566 --> 00:02:48,329
The result...
7
00:02:53,706 --> 00:02:55,196
You! Show me!
8
00:02:57,844 --> 00:03:01,905
You can't walk.
Neither can you.
9
00:03:03,249 --> 00:03:05,345
Nor you.
10
00:03:06,345 --> 00:03:07,345
You can.
11
00:03:32
- Le Diable Probablement (1977).srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:58,400 --> 00:01:04,600
DIAVOLUL, PROBABIL
2
00:02:24,080 --> 00:02:30,760
Un tânãr se sinucide
în cimitirul PERE LACHAISE
3
00:02:31,480 --> 00:02:37,000
"Sinucigaºul" de la PERE LACHAISE
a fost asasinat.
4
00:02:37,280 --> 00:02:40,760
Cu ºase luni înainte...
5
00:02:40,840 --> 00:02:45,360
Apeºi în stânga...
Apoi în dreapta.
6
00:02:46,560 --> 00:02:48,320
Rezultatul...
7
00:02:53,720 --> 00:02:55,200
Tu!
S-o vãd pe a ta!
8
00:02:57,840 --> 00:03:01,920
ªi a ta...
Nici tu nu ºtii sã umbli.
9
00:03:03,240 --> 00:03:05,360
Nici tu.
10
00:03:06,360 --> 00:03:07,360
Tu ºtii.
11
00:03:32,280 --> 00:03:34,120
O sã
- Le-diable-au-corps-1947-En g.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,514 --> 00:00:16,829
The cynical and sometimes impetuous
youth in this film...
2
00:00:16,949 --> 00:00:22,991
...express the feelings of
young people swept up...
3
00:00:23,111 --> 00:00:30,415
...in the turmoil that shook
the world from 1914-1918.
4
00:03:28,266 --> 00:03:30,426
The war is over!
5
00:03:33,126 --> 00:03:36,046
The war is over! Armistice!
6
00:03:44,766 --> 00:03:46,646
Long live Poincare!
7
00:06:32,067 --> 00:06:35,167
-The hospital, please?
-It's over there.
8
00:06:35,507 --> 00:06:38,767
-Sorry to bother you.
-They left us only this corner
9
00
- Le diable et les dix commandements-1962.en.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,087 --> 00:00:44,126
I put it in three boxes,
there, nothing is squashed. Does it go so?
2
00:00:44,287 --> 00:00:47,120
-This depends on the price.
-I do what I can.
3
00:00:47,447 --> 00:00:51,918
-That is not yet enough.
-Say the lhrem master above there.
4
00:00:52,087 --> 00:00:54,999
This year, he/it was stingy
with the vegetables.
5
00:00:55,167 --> 00:00:58,239
If becomes scarce the one,
the other increases.
6
00:00:58,407 --> 00:01:00,637
I write up to lhnen it.
7
00:01:01,327 --> 00:01:03,602
Next week, I would like asparagus.
8
00:01:03,927 --> 00:01:06,885
Oh,
- the.devil.probable.1977.dvdrip.xvid-riz z.SPA.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,391 --> 00:01:04,591
EL DIABLO, PROBABLEMENTE
2
00:02:24,077 --> 00:02:30,744
UN JOVEN SE SUICIDA EN PERE LACHAISE
3
00:02:31,484 --> 00:02:37,013
EL SUICIDA DE PERE LACHAISE FUE ASESINADO
4
00:02:37,290 --> 00:02:40,748
Seis meses antes...
5
00:02:40,827 --> 00:02:45,355
Tu peso est? a la izquierda.
Ahora a la derecha.
6
00:02:46,566 --> 00:02:48,329
El resultado...
7
00:02:53,706 --> 00:02:55,196
T?, ens??ame.
8
00:02:57,844 --> 00:03:01,905
T? no sabes andar. T? tampoco.
9
00:03:03,249 --> 00:03:05,345
Ni t?.
10
00:03:06,345 --> 00:03:07,345
T? s?.
11
00:03:3
- the.devil.probable.ENG.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,391 --> 00:01:04,591
THE DEVIL, PROBABLY
2
00:02:24,077 --> 00:02:30,744
YOUNG MAN COMMITS SUICIDE
IN PERE LACHAISE
3
00:02:31,484 --> 00:02:37,013
PERE LACHAISE 'SUICIDE WAS MURDER'
4
00:02:37,290 --> 00:02:40,748
Six months earlier...
5
00:02:40,827 --> 00:02:45,355
Your weight's on the left.
Then on the right.
6
00:02:46,566 --> 00:02:48,329
The result...
7
00:02:53,706 --> 00:02:55,196
You! Show me!
8
00:02:57,844 --> 00:03:01,905
You can't walk.
Neither can you.
9
00:03:03,249 --> 00:03:05,345
Nor you.
10
00:03:06,345 --> 00:03:07,345
You can.
11
00:03:32
- the.devil.probable.SRP.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,391 --> 00:01:04,591
Demon, verovatno..
2
00:02:24,077 --> 00:02:30,744
MLADIC JE POCINIO SAMOUBISTVO
U PERE LACHAISE
3
00:02:31,484 --> 00:02:37,013
PERE LACHAISE 'saamoubistvo je ubistvo'
4
00:02:37,290 --> 00:02:40,748
6 meseci ranije...
5
00:02:40,827 --> 00:02:45,355
Tvoje je levo.
pa na desno.
6
00:02:46,566 --> 00:02:48,329
Rezultat...
7
00:02:53,706 --> 00:02:55,196
Ti! Pokazi mi!
8
00:02:57,844 --> 00:03:01,905
Ne mozes ici.
Ni ti.
9
00:03:03,249 --> 00:03:05,345
ni ti.
10
00:03:06,345 --> 00:03:07,345
Ti mozes.
11
00:03:32,278 --> 00:03:34,109
Zove
- pirates.del1.srt
- pirates.del2.srt
- pirates.del4.srt
- pirates.del3.srt
4 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,134 --> 00:00:19,197
Text och översättning: Poko
www.undertexter.se
2
00:00:19,198 --> 00:00:24,545
Omsynk och redigering: Bamsebiffen_88
www.Undertexter.se
3
00:00:57,692 --> 00:01:00,731
Pirates of the Caribbean
4
00:01:02,169 --> 00:01:06,020
Död mans kista
5
00:02:26,065 --> 00:02:29,349
- Varför händer det här?
- Jag vet inte.
6
00:02:30,764 --> 00:02:33,096
Du ser underbar ut.
7
00:02:34,331 --> 00:02:37,574
Det betyder otur när fästmannen
ser bruden innan bröllopet.
8
00:02:37,776 --> 00:02:41,098
Släpp fram mig!
Hur vågar ni?
9
00:02:41,301 --> 00:02:44,359
Beordra männen tillbaka!
Hö
1 file(s), added on: 2010-01-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,367 --> 00:02:49,485
La façon dont elle me regardeâ¦
La douceur de ses lèvresâ¦
2
00:02:49,687 --> 00:02:52,247
Je vis quelque chose de terrible.
3
00:02:52,447 --> 00:02:58,204
Ca m'est arrivé alors que je pensais que rien
ne pouvait m'arriver.
4
00:02:58,407 --> 00:03:01,797
Et c'est arrivé et je ne suis plus un enfant.
5
00:03:02,007 --> 00:03:06,000
J'ai l'impression que je suis dans un labyrinthe
sans sortie.
6
00:03:06,207 --> 00:03:08,880
C'est une sensation terrifiante.
7
00:03:09,087 --> 00:03:13,205
Ce n'est qu'un moment, mais combien de temps
dure un moment?
1 file(s), added on: 2010-06-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,046 --> 00:02:50,686
Cloche.
2
00:03:06,586 --> 00:03:09,046
Bombardement.
3
00:03:18,046 --> 00:03:20,646
Plusieurs cloches sonnent.
4
00:03:28,266 --> 00:03:30,426
-LA GUERRE EST FINIE !
5
00:03:30,806 --> 00:03:32,806
Cris de joie.
6
00:03:33,126 --> 00:03:36,046
LA GUERRE EST FINIE !
-L'ARMISTICE !
7
00:03:39,026 --> 00:03:40,466
Chant.
8
00:03:42,906 --> 00:03:44,426
Brouhaha.
9
00:03:44,766 --> 00:03:46,646
-Vive Poincaré !
10
00:03:58,806 --> 00:04:00,426
Bombardement.
11
00:04:00,766 --> 00:04:02,226
Cloches.
12
00:04:04,626 --> 00:04:06,126
Bomba
1 file(s), added on: 2010-09-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,046 --> 00:02:50,686
Cloche.
2
00:03:06,586 --> 00:03:09,046
Bombardement.
3
00:03:18,046 --> 00:03:20,646
Plusieurs cloches sonnent.
4
00:03:28,266 --> 00:03:30,426
-LA GUERRE EST FINIE !
5
00:03:30,806 --> 00:03:32,806
Cris de joie.
6
00:03:33,126 --> 00:03:36,046
LA GUERRE EST FINIE !
-L'ARMISTICE !
7
00:03:39,026 --> 00:03:40,466
Chant.
8
00:03:42,906 --> 00:03:44,426
Brouhaha.
9
00:03:44,766 --> 00:03:46,646
-Vive Poincaré !
10
00:03:58,806 --> 00:04:00,426
Bombardement.
11
00:04:00,766 --> 00:04:02,226
Cloches.
12
00:04:04,626 --> 00:04:06,126
Bomba
- STARGATE - SG1 - [6x22] - Pacte avec le Diable.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,348 --> 00:00:23,067
Skaara, joins-toi à nous.
2
00:00:27,188 --> 00:00:30,419
- Tu sais pourquoi tu es là ?
- Alors c'est vrai.
3
00:00:30,508 --> 00:00:36,060
Nous avons peu de temps. Kasuf mettra
les femmes et les enfants en sécurité.
4
00:00:36,148 --> 00:00:37,945
Ils ne le seront nulle part.
5
00:00:38,028 --> 00:00:42,146
Comment peut-on se défendre contre
un Goa'uld aussi puissant qu'Anubis?
6
00:00:42,228 --> 00:00:46,141
Nos vies n'ont aucun sens si nous
le laissons trouver ce qu'il cherche.
7
00:00:46,228 --> 00:00:49,538
Tu dois rallier tous ceux
qui sont en me
1 file(s), added on: 2010-06-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,046 --> 00:02:50,686
Cloche.
2
00:03:06,586 --> 00:03:09,046
Bombardement.
3
00:03:18,046 --> 00:03:20,646
Plusieurs cloches sonnent.
4
00:03:28,266 --> 00:03:30,426
-LA GUERRE EST FINIE !
5
00:03:30,806 --> 00:03:32,806
Cris de joie.
6
00:03:33,126 --> 00:03:36,046
LA GUERRE EST FINIE !
-L'ARMISTICE !
7
00:03:39,026 --> 00:03:40,466
Chant.
8
00:03:42,906 --> 00:03:44,426
Brouhaha.
9
00:03:44,766 --> 00:03:46,646
-Vive Poincaré !
10
00:03:58,806 --> 00:04:00,426
Bombardement.
11
00:04:00,766 --> 00:04:02,226
Cloches.
12
00:04:04,626 --> 00:04:06,126
Bomba
- le.diable.probablement.1977.dvdrip.xvid .ac3-rulle.srt
1 file(s), added on: 2010-03-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,351 --> 00:01:17,699
THE DEVIL, PROBABLY
2
00:02:37,037 --> 00:02:43,863
YOUNG MAN COMMITS SUICIDE IN
PERE LACHAISE
3
00:02:44,444 --> 00:02:50,098
PERE LACHAISE 'SUICIDE WAS
MURDER'
4
00:02:50,133 --> 00:02:53,252
Six months earlier...
5
00:02:53,287 --> 00:02:57,917
Your weight's on the left. Then on the right.
6
00:02:59,026 --> 00:03:00,823
The result...
7
00:03:06,166 --> 00:03:07,690
You! Show me!
8
00:03:10,304 --> 00:03:14,456
You can't walk. Neither can you.
9
00:03:15,709 --> 00:03:17,848
Nor you.
10
00:03:18,805 --> 00:03:19,829
You can.
11
00:03:44,
- Games.(Le.Diable.a.trois).FR.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,879 --> 00:00:44,360
LE DIABLE Ã TROIS
2
00:02:42,020 --> 00:02:43,620
Entrez, monsieur.
3
00:02:44,860 --> 00:02:47,500
Suis-je en retard ?
Où sont les autres ?
4
00:02:47,900 --> 00:02:52,180
Au salon.
La démonstration est déjà commencée.
5
00:02:53,580 --> 00:02:54,620
Merci.
6
00:03:04,140 --> 00:03:06,540
Mesdames et messieurs,
7
00:03:06,740 --> 00:03:10,500
vous allez assister ce soir
8
00:03:11,100 --> 00:03:13,100
à une démonstration
9
00:03:13,260 --> 00:03:18,460
du vivifiant pouvoir
de l'électricité galvanique.
10
00:03:19,820 --> 00:03:23,220
- Le.Diable.Probablement.197 7.FRENCH.DVDRip.XviD.AC3-rulle.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,551 --> 00:01:17,899
THE DEVIL, PROBABLY
2
00:02:37,237 --> 00:02:44,063
YOUNG MAN COMMITS
SUICIDE IN PERE LACHAISE
3
00:02:44,644 --> 00:02:50,298
PERE LACHAISE 'SUICIDE WAS MURDER'
4
00:02:50,333 --> 00:02:53,452
Six months earlier...
5
00:02:53,487 --> 00:02:58,117
Your weight's on the
left. Then on the right.
6
00:02:59,226 --> 00:03:01,023
The result...
7
00:03:06,366 --> 00:03:07,890
You! Show me!
8
00:03:10,504 --> 00:03:14,656
You can't walk. Neither can you.
9
00:03:15,909 --> 00:03:18,048
Nor you.
10
00:03:19,005 --> 00:03:20,029
You can.
11
00:03:44,
- Le diable au corps (C.Autant-Lara, 1947).srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:28,266 --> 00:03:30,426
¡La guerra ha terminado!
2
00:03:33,126 --> 00:03:36,046
¡La guerra ha terminado!
¡Armisticio!
3
00:03:44,766 --> 00:03:46,646
¡Viva Poincaré!
4
00:06:32,067 --> 00:06:35,167
- ¿El hospital, por favor?
- Por allÃ.
5
00:06:35,507 --> 00:06:38,767
- Disculpe.
- Sólo nos han dejado este rincón...
6
00:06:39,067 --> 00:06:40,387
para el liceo.
7
00:06:40,747 --> 00:06:43,807
¡Vamos, a trabajar!
¿Qué pasa aqu�
8
00:06:44,147 --> 00:06:45,807
Ya tengo ampollas.
9
00:06:46,147 --> 00:06:49,567
¡Qué dirÃas si estuvieras
saltando trincher
- Helmut K+?utner - Des teufels general (le general du diable).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,247 --> 00:00:17,525
LE G?N?RAL DU DIABLE
2
00:02:00,047 --> 00:02:01,844
...en grande forme, le F?hrer!
3
00:02:02,007 --> 00:02:04,077
Jour et nuit, sur la br?che!
4
00:02:05,687 --> 00:02:09,157
Qu'ont-ils ? lui opposer?
5
00:02:09,767 --> 00:02:12,645
Des Staline, Churchill, Roosevelt...
6
00:02:12,807 --> 00:02:14,638
Et ce regard fascinant!
7
00:02:14,807 --> 00:02:17,526
Moi, ?a me donne soif!
8
00:02:18,607 --> 00:02:21,485
- <i>Heil Hitler,</i> von Stetten!
- <i>Heil Hitler,</i> M. Harras!
9
00:02:21,647 --> 00:02:23,603
Brauchitsch m'a paru bizarre.
10
00:0
- [1977] Robert Bresson - Le Diable probablement (CZ).srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,051 --> 00:01:17,399
PRAVDÃPODOBNÃ ÃÃBEL
2
00:02:36,737 --> 00:02:43,563
MLADà MUŽ SPÃCHAL SEBEVRAŽDU
NA HÃBITOVÃ PERE-LACHAISE
3
00:02:44,144 --> 00:02:49,798
PERE-LACHAISE
"SEBEVRAŽDA BYLA VRAŽDOU"
4
00:02:49,833 --> 00:02:52,952
O Å¡est mìsÃcù døÃve...
5
00:02:52,987 --> 00:02:57,617
Tvoje tÃha je jednou nahoøe...
a pak zas dole.
6
00:02:58,726 --> 00:03:00,523
Výsledek...
7
00:03:05,866 --> 00:03:07,390
Ty! Ukaž se mi!
8
00:03:10,004 --> 00:03:14,156
NeumÃÅ¡ chodit.
Ani ty ne.
9
00:03:15,409 --> 00:03:17,548
Ty taky ne.
10
00:03:18,505 --
There are more subtitles available for Le Diable
Click here to view them