Search Movie Subtitles results for le bossu 1960 by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,207 --> 00:02:11,486
<i>Ãn aceastã dimineaþã din anul 1701, ca în
fiecare dimineaþã de vreo 20 de ani încoace,</i>
2
00:02:11,567 --> 00:02:17,563
<i>Regele Soare, îl primeºte la trezire,
alãturi de curtenii sãi favoriþi,</i>
3
00:02:17,647 --> 00:02:21,435
<i>pe prinþul Filip de Gonzague,
care obþinuse favoarea supremã</i>
4
00:02:21,527 --> 00:02:23,563
<i>de a-l asista la trezire.</i>
5
00:02:24,647 --> 00:02:27,207
Cum vi s-a pãrut regele
în dimineaþa asta, monseniore ?
6
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
Din ce în ce mai autoritar.
7
00:02:29,367 --> 00:02:3
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,807 --> 00:00:40,197
THE KING'S AVENGER
2
00:02:06,207 --> 00:02:11,486
<i>On this morning in 1 70 1,</i>
<i>like every morning for nearly 20 years,</i>
3
00:02:11,567 --> 00:02:17,563
<i>the Sun King, upon awakening,</i>
<i>receives his most favoured courtiers,</i>
4
00:02:17,647 --> 00:02:21,435
<i>including Prince Philippe of Gonzague,</i>
<i>who was granted the supreme favour</i>
5
00:02:21,527 --> 00:02:23,563
<i>of taking part in these morning rituals.</i>
6
00:02:24,647 --> 00:02:27,207
Sir, how did you find
the King this morning?
7
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
Ever mor
- Le Bossu 1960 preradjen Kahkoluekeah.txt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,807 --> 00:00:18,197
G R B A V A C
2
00:01:44,207 --> 00:01:49,486
Ovog jutra 1701,
kao i svakog jutra vec skoro 20 godina,
3
00:01:49,567 --> 00:01:55,563
Kralj Sunce, je po ustajanju,
primio svoje omiljene dvorane,
4
00:01:55,647 --> 00:01:59,435
ukljucujuci i princa Filipa od Gonzaga,
kome je data ta najvisa cast
5
00:01:59,527 --> 00:02:01,563
da ucestvuje u ovom jutarnjem ritualu.
6
00:02:02,647 --> 00:02:05,207
Gospodine, kako je kralj ovoga jutra?
7
00:02:05,287 --> 00:02:07,278
Jos oholiji.
8
00:02:07,367 --> 00:02:10,165
Podstaknut od Madam de Maintenon,
i kao i s
- Le Bossu (1960) - Kahkoluekeah.cyr.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,589 --> 00:00:18,789
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÅÃ
2
00:01:45,440 --> 00:01:50,720
<i>Ãâîã ¼óòðà 1701. êà î è ñâà êîã
¼óòðà âåž ñêîðî 20 ãîäèÃà ,
3
00:01:50,800 --> 00:01:56,800
<i>Ãðà š ÃóÃöå ¼å ïî óñòà ¼à Åó
ïðèìèî ñâî¼å îìèšåÃÃ¥ äâîðà ÃÃ¥,
4
00:01:56,880 --> 00:02:00,680
<i>óêšó÷ó¼óžè è ïðèÃöà Ãèëèïà îä ÃîÃçà ãà ,
êîìå ¼å äà òà òà Ãà ¼âèøà ÷à ñò
5
00:02:00,760 --> 00:02:02,800
<i>äà ó÷åñòâó¼å ó îâîì ¼óòà ðÅåì ðèòóà ëó.
6
00:02:03,880 --
- Le Bossu 1960.DVDrip.by_Galmuche t - Kahkoluekeah.cyr.srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,589 --> 00:00:18,789
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÅÃ
2
00:01:45,440 --> 00:01:50,720
<i>Ãâîã ¼óòðà 1701. êà î è ñâà êîã
¼óòðà âåž ñêîðî 20 ãîäèÃà ,
3
00:01:50,800 --> 00:01:56,800
<i>Ãðà š ÃóÃöå ¼å ïî óñòà ¼à Åó
ïðèìèî ñâî¼å îìèšåÃÃ¥ äâîðà ÃÃ¥,
4
00:01:56,880 --> 00:02:00,680
<i>óêšó÷ó¼óžè è ïðèÃöà Ãèëèïà îä ÃîÃçà ãà ,
êîìå ¼å äà òà òà Ãà ¼âèøà ÷à ñò
5
00:02:00,760 --> 00:02:02,800
<i>äà ó÷åñòâó¼å ó îâîì ¼óòà ðÅåì ðèòóà ëó.
6
00:02:03,880 --
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}25.000
{2646}{2777}{Y:i}?n aceast? diminea??, din 1701, ca ?n|toate dimine?ile de vreo 20 de ani ?ncoace,
{2779}{2872}{Y:i}Regele Soare, la trezire, ?l primea,
{2872}{2984}{Y:i}pe l?ng? cei mai de seam? curtezani,|pe prin?ul Philippe de Gonzague,
{2984}{3079}{Y:i}c?ruia i s-a f?cut suprema favoare de|a i se permite prezen?a la trezirea lui.
{3106}{3170}Cum vi s-a p?rut Regele,|monseniore, ?n diminea?a asta?
{3172}{3222}Din ce ?n ce mai autoritar.
{3224}{3294}Influen?at de doamna de Maintenon,|?i ca to?i cei care ?mb?tr?nesc,
{3296}{3348}se g?nde?te doar cum s?-i|c?s?toreasc? pe cei tineri.
{3350}{3398}?i cine ar fi viitoarea lui victim??
{3400}{3509}V?rul meu, Philippe de Nev
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2646}{2777}{Y:i}Ãn aceastã dimineaþã, din 1701, ca în|toate dimineþile de vreo 20 de ani încoace,
{2779}{2872}{Y:i}Regele Soare, la trezire, îl primea,
{2872}{2984}{Y:i}pe lângã cei mai de seamã curtezani,|pe prinþul Philippe de Gonzague,
{2984}{3079}{Y:i}cãruia i s-a fãcut suprema favoare de|a i se permite prezenþa la trezirea lui.
{3106}{3170}Cum vi s-a pãrut Regele,|monseniore, în dimineaþa asta?
{3172}{3222}Din ce în ce mai autoritar.
{3224}{3294}Influenþat de doamna de Maintenon,|ºi ca toþi cei care îmbãtrânesc,
{3296}{3348}se gândeºte doar cum sã-i|cãsãtoreascã pe cei tineri.
{3350}{3398}ªi
1 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,896 --> 00:01:50,171
<i>ÃêåÃÃï ôï ðñùà ôïõ 1701,
üðùò êÃèå ðñùéÃü ðåñÃðïõ 20 ÷ñüÃéá,</i>
2
00:01:50,252 --> 00:01:56,243
<i>ï ÃáóéëéÃò ¹ëéïò, îõðÃïýóå,
ðáñïõóÃá ôùà ðéï åõÃïïýìåÃùà ôïõ áõëéêþÃ,</i>
3
00:01:56,327 --> 00:02:00,112
<i>óõìðåñéëáìâáÃïìÃÃïõ ôïõ ÃñÃãêçðá Philippe of Gonzague,
óôïà ïðïÃï Ã¥Ã֌ äïèåà ç õðÃñôáôç åýÃïéá</i>
4
00:02:00,204 --> 00:02:02,239
<i>Ãá óõììåôÃ÷åé óå áõôÃò ôéò ðñùéÃÃò ôåëÃ
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,807 --> 00:00:40,197
THE KING'S AVENGER
2
00:02:06,207 --> 00:02:11,486
<i>On this morning in 1 70 1,</i>
<i>like every morning for nearly 20 years,</i>
3
00:02:11,567 --> 00:02:17,563
<i>the Sun King, upon awakening,</i>
<i>receives his most favoured courtiers,</i>
4
00:02:17,647 --> 00:02:21,435
<i>including Prince Philippe of Gonzague,</i>
<i>who was granted the supreme favour</i>
5
00:02:21,527 --> 00:02:23,563
<i>of taking part in these morning rituals.</i>
6
00:02:24,647 --> 00:02:27,207
Sir, how did you find
the King this morning?
7
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
Ever more domineering.
8
00:02:29,367 --> 00:02:32,165
Led by Madame de
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,207 --> 00:02:11,486
<i>Ãn aceastã dimineaþã din anul 1701, ca în
fiecare dimineaþã de vreo 20 de ani încoace,</i>
2
00:02:11,567 --> 00:02:17,563
<i>Regele Soare, îl primeºte la trezire,
alãturi de curtenii sãi favoriþi,</i>
3
00:02:17,647 --> 00:02:21,435
<i>pe prinþul Filip de Gonzague,
care obþinuse favoarea supremã</i>
4
00:02:21,527 --> 00:02:23,563
<i>de a-l asista la trezire.</i>
5
00:02:24,647 --> 00:02:27,207
Cum vi s-a pãrut regele
în dimineaþa asta, monseniore ?
6
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
Din ce în ce mai autoritar.
7
00:02:29,367 --> 00:02:3
- Le Bossu sr Kahkoluekeah.txt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:36,807 --> 00:00:40,197
G R B A V A C
2
00:02:06,207 --> 00:02:11,486
Ovog jutra 1701,
kao i svakog jutra vec skoro 20 godina,
3
00:02:11,567 --> 00:02:17,563
Kralj Sunce, je po ustajanju,
primio svoje omiljene dvorane,
4
00:02:17,647 --> 00:02:21,435
ukljucujuci i princa Filipa od Gonzaga,
kome je data ta najvisa cast
5
00:02:21,527 --> 00:02:23,563
da ucestvuje u ovom jutarnjem ritualu.
6
00:02:24,647 --> 00:02:27,207
Gospodine, kako je kralj ovoga jutra?
7
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
Jos oholiji.
8
00:02:29,367 --> 00:02:32,165
Podstaknut od Madam de Maintenon,
i kao i svi koji zalaze u godine,
9
00:02:32,247 --> 00:02:34,317
samo ra
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:06,207 --> 00:02:11,486
<i>?n aceast? diminea?? din anul 1701, ca ?n
fiecare diminea?? de vreo 20 de ani ?ncoace,</i>
2
00:02:11,567 --> 00:02:17,563
<i>Regele Soare, ?l prime?te la trezire,
al?turi de curtenii s?i favori?i,</i>
3
00:02:17,647 --> 00:02:21,435
<i>pe prin?ul Filip de Gonzague,
care ob?inuse favoarea suprem?</i>
4
00:02:21,527 --> 00:02:23,563
<i>de a-l asista la trezire.</i>
5
00:02:24,647 --> 00:02:27,207
Cum vi s-a p?rut regele
?n diminea?a asta, monseniore ?
6
00:02:27,287 --> 00:02:29,278
Din ce ?n ce mai autoritar.
7
00:02:29,367 --> 00:02:32,165
Influen?at de doamna de Maintenon,
?i ca to?i cei care ?mb?tr?nesc,
8
00:02:3
1 file(s), added on: 2010-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2646}{2777}{Y:i}Ãn aceastã dimineaþã, din 1701, ca în|toate dimineþile de vreo 20 de ani încoace,
{2779}{2872}{Y:i}Regele Soare, la trezire, îl primea,
{2872}{2984}{Y:i}pe lângã cei mai de seamã curtezani,|pe prinþul Philippe de Gonzague,
{2984}{3079}{Y:i}cãruia i s-a fãcut suprema favoare de|a i se permite prezenþa la trezirea lui.
{3106}{3170}Cum vi s-a pãrut Regele,|monseniore, în dimineaþa asta?
{3172}{3222}Din ce în ce mai autoritar.
{3224}{3294}Influenþat de doamna de Maintenon,|ºi ca toþi cei care îmbãtrânesc,
{3296}{3348}se gândeºte doar cum sã-i|cãsãtoreascã pe cei tineri.
{3350}{3398}ªi
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2646}{2777}{Y:i}Ãn aceastã dimineaþã, din 1701, ca în|toate dimineþile de vreo 20 de ani încoace,
{2779}{2872}{Y:i}Regele Soare, la trezire, îl primea,
{2872}{2984}{Y:i}pe lângã cei mai de seamã curtezani,|pe prinþul Philippe de Gonzague,
{2984}{3079}{Y:i}cãruia i s-a fãcut suprema favoare de|a i se permite prezenþa la trezirea lui.
{3106}{3170}Cum vi s-a pãrut Regele,|monseniore, în dimineaþa asta?
{3172}{3222}Din ce în ce mai autoritar.
{3224}{3294}Influenþat de doamna de Maintenon,|ºi ca toþi cei care îmbãtrânesc,
{3296}{3348}se gândeºte doar cum sã-i|cãsãtoreascã pe cei tineri.
{3350}{3398}ªi
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,995 --> 00:00:17,495
EL JOROBADO
2
00:01:44,846 --> 00:01:50,121
<i>Una mañana del año 1701, como cada
mañana desde hacÃa veinte años,</i>
3
00:01:50,202 --> 00:01:56,193
<i>...el Rey Sol, después de despertarse, habÃa
recibido a sus cortesanos más Ãntimos,</i>
4
00:01:56,277 --> 00:02:00,062
<i>...incluido el PrÃncipe Philippe de Gonzague,
que habÃa obtenido el supremo favor...</i>
5
00:02:00,154 --> 00:02:01,989
<i>...de poder asistir al ritual del despertarse.</i>
6
00:02:03,272 --> 00:02:05,830
¿Cómo habéis encontrado al Rey
al despertarse, señor?
7
00:02:05,9
- Le Bossu 1960 preradjen Kahkoluekeah.txt
1 file(s), added on: 2010-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,807 --> 00:00:18,197
G R B A V A C
2
00:01:44,207 --> 00:01:49,486
Ovog jutra 1701,
kao i svakog jutra vec skoro 20 godina,
3
00:01:49,567 --> 00:01:55,563
Kralj Sunce, je po ustajanju,
primio svoje omiljene dvorane,
4
00:01:55,647 --> 00:01:59,435
ukljucujuci i princa Filipa od Gonzaga,
kome je data ta najvisa cast
5
00:01:59,527 --> 00:02:01,563
da ucestvuje u ovom jutarnjem ritualu.
6
00:02:02,647 --> 00:02:05,207
Gospodine, kako je kralj ovoga jutra?
7
00:02:05,287 --> 00:02:07,278
Jos oholiji.
8
00:02:07,367 --> 00:02:10,165
Podstaknut od Madam de Maintenon,
i kao i s