Search Movie Subtitles results for laws of attraction by relevance:
- Laws Of Attraction ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
I mean that if
you made more effort,
2
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
you may get a man
to ask you out.
3
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
I don't want a man
to ask me out.
4
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
You know, 80% of women
5
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
who say they are too busy
to have a relationship,
6
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
are really lonely,
Audrey.
7
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
You know, I don't
feel the need to date
8
00:02:59,379 --> 00:03:01,347
just to stay on the right
side of a survey.
9
00:03:01,381 --> 00:03:03,315
-
- Laws Of Attraction ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:46,583 --> 00:02:49,211
<i>Si tu faisais un petit effort,</i>
2
00:02:49,253 --> 00:02:50,921
<i>les hommes t'inviteraient.</i>
3
00:02:50,963 --> 00:02:52,673
<i>Je ne veux pas qu'un homme m'invite.</i>
4
00:02:52,714 --> 00:02:54,550
<i>Tu sais, 80% des femmes</i>
5
00:02:54,591 --> 00:02:56,552
<i>qui disent être trop occupées
pour avoir une liaison,</i>
6
00:02:56,593 --> 00:02:58,011
<i>se sentent seules, Audrey.</i>
7
00:02:58,053 --> 00:02:59,596
<i>Je ne vois pas l'intérêt d'un rancard</i>
8
00:02:59,638 --> 00:03:01,598
<i>juste pour être
dans la moyenne des s
- Laws Of Attraction - Eng - 23,976fps - 2004 - (733.370.368) - (DEiTY).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
I mean that if
you made more effort,
2
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
you may get a man
to ask you out.
3
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
I don't want a man
to ask me out.
4
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
You know, 80% of women
5
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
who say they are too busy
to have a relationship,
6
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
are really lonely,
Audrey.
7
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
You know, I don't
feel the need to date
8
00:02:59,379 --> 00:03:01,347
just to stay on the right
side of a survey.
9
00:03:01,381 --> 00:03:03,315
- And
- Laws Of Attraction cd1 ( Polish - Polski napisy )
- Laws Of Attraction cd2 ( Polish - Polski napisy )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{90}{140}T³umaczenie: SliderOh :)
{160}{253}synchro do releasu:|Laws.Of.Attraction.DVDRip.SVCD-FLiX - djrogoth
{1947}{1983}WYSTÃPUJÂ¥
{2428}{2469}POZEW O MI£OÅÃ
{2936}{2983}W POZOSTA£YCH ROLACH
{4914}{4979}Chodzi o to, ¿e gdybyŠsiê|postara³a,
{5005}{5095}to na pewno ktoÅ zaprosi³by ciê|na randkê.|-Nie chcê iÅæ na randkê.
{5095}{5199}Wiesz, 80% kobiet, które twierdz¹,|¿e s¹ zbyt zajête, ¿eby siê z kimŠzwi¹zaæ
{5215}{5305}-s¹ naprawdê samotne, Audrey.|-JakoŠnie czujê potrzeby chodzenia na randki
{5305}{5365}tylko po to, ¿eby do³o¿yæ siê|do statystyki.
{5365}{5422}-To szkodzi twojej cerze.|-Co?
{542
- Laws Of Attraction ( Greek Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,240
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ:
*** GRTEAM ***
2
00:02:46,600 --> 00:02:49,262
Evvoþ üôà áv ðñoóðáèoýóåò
ðåñÃóóüôåño,
3
00:02:49,236 --> 00:02:50,976
ìðoñåà vá ÃâñÃóêåò Ãváv Ãvôñá ðoõ èá
óoõ æçôoýóå vá âãåÃôå.
4
00:02:50,971 --> 00:02:52,711
ÃÃ¥v èÃëù êávÃváò vá ìoõ æçôÃóåà vá
âãoýìå.
5
00:02:54,575 --> 00:02:56,623
ðoõ ëÃvÃ¥ üôà åÃváà ðoëý áðáó÷oëçìÃvåò
ãÃá vá êÃvoõv ó÷Ãóç,
6
00:02:56,610 --> 00:02:58,043
Ã¥Ãváà ðñÃ
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,027 --> 00:02:41,514
I mean that if
you made more effort,
2
00:02:41,555 --> 00:02:43,180
you may get a man
to ask you out.
3
00:02:43,218 --> 00:02:44,844
I don't want a man
to ask me out.
4
00:02:44,882 --> 00:02:46,638
You know, 80% of women
5
00:02:46,674 --> 00:02:48,583
who say they are too busy
to have a relationship,
6
00:02:48,625 --> 00:02:49,967
are really lonely,
Audrey.
7
00:02:50,001 --> 00:02:51,495
You know, I don't
feel the need to date
8
00:02:51,538 --> 00:02:53,425
just to stay on the right
side of a survey.
9
00:02:53,457 --> 00:02:55,312
- And
- Laws of Attraction.DVDrip.2004. Eng.srt
1 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
I mean that if
you made more effort,
2
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
you may get a man
to ask you out.
3
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
I don't want a man
to ask me out.
4
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
You know, 80% of women
5
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
who say they are too busy
to have a relationship,
6
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
are really lonely,
Audrey.
7
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
You know, I don't
feel the need to date
8
00:02:59,379 --> 00:03:01,347
just to stay on the right
side of a survey.
9
00:03:01,381 --> 00:03:03,315
- And
- Laws Of Attraction hr.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1966}{2076}ZAKONI PRIVLAÃNOSTI
{4006}{4097}Ja mislim da ako se više potrudiš, možeš|natjerati muškarca da te pozove na sastanak.
{4097}{4237}Ja ne želim da me pozove na sastanak. -Znaš, 80|posto žena koje kažu da nemaju vremena za vezu,
{4234}{4349}zapravo su veoma usamljene, Odri. -Znaš, nije|mi potrebno biti u vezi da se osjeæam dobro.
{4359}{4436}I to je loše za kožu. -Što? |Moja koža je uvijek bolja kad sam u vezi.
{4445}{4517}Kao da si nekad sama.|-I samo pogledaj moj ten. Tvoj je,
{4536}{4608}Ja prestajem s ovim razgovorom.
{4639}{4690}O, Bože, da li je to ovo?
{4702}{4841}Ovo je nevjerojatna kuæa, sa ukupno 900 m2,|n
- Laws Of Attraction ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1992}{2069}VETOVOIMAN LAIT
{4006}{4092}Jos näkisit vähän vaivaa,|joku voisi pyytää sinua treffeille.
{4107}{4140}En halua treffeille.
{4152}{4267}80% naisista, jotka eivät muka ehdi|seurustella, ovat hyvin yksinäisiä.
{4277}{4344}En halua seurustella|vain tilastojen takia.
{4351}{4437}Se on pahaksi ihollekin. lhoni|on aina hehkeä, kun seurustelen.
{4452}{4543}- Seurustelet aina.|- Sen näkee hipiästä. Sinä taas...
{4550}{4622}Minä taas en jaksa|enää keskustella tästä.
{4632}{4675}Voi taivas! Tämäkö se on?
{4682}{4788}Rakennus on upea.|Neliöitä on kaikkiaan yli 800.
{4797}{4883}Puutarha ei sisälly siihen.|Saanko k
- Laws of Attraction.DVDrip.2004. Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,100 --> 00:02:49,686
Vroiam sã spun ca dacã ai depune
mai mult efort,.
2
00:02:49,728 --> 00:02:51,437
Ar putea exista un tip
care sã te invite în oraº.
3
00:02:51,479 --> 00:02:53,147
Nu vreau un bãrbat care
Sã mã invite în oraº.
4
00:02:53,189 --> 00:02:55,024
ªtii, 80% din femeile.
5
00:02:55,066 --> 00:02:57,067
Care spun cã sunt prea ocupate
Sã aibã o relaþie,.
6
00:02:57,108 --> 00:02:58,528
Sunt destul de singure,
Audrey.
7
00:02:58,528 --> 00:03:00,112
ªtii, nu simt nevoia
De a avea o întâlnire.
8
00:03:00,153 --> 00:03:02,113
Doar ca sã fiu î
- Laws Of Attraction ( Danish - Dansk Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:00,000 --> 00:02:08,000
Oversat af MigsDk.
2
00:02:46,332 --> 00:02:48,926
Jeg mener, hvis du gjorde dig,
mere umage -
3
00:02:48,968 --> 00:02:50,663
- ville du måske få
en fyr til at invitere dig ud.
4
00:02:50,703 --> 00:02:52,398
Jeg vil ikke have en fyr
til at invitere mig ud!
5
00:02:52,438 --> 00:02:54,269
Vidste du, at 80 % af alle kvinder, -
6
00:02:54,307 --> 00:02:56,298
- som siger at de har for travlt
til at have et forhold, -
7
00:02:56,342 --> 00:02:57,741
- er meget ensomme, Audrey.
8
00:02:57,777 --> 00:02:59,335
Ved du hvad. Jeg har ikke,
behov for at
- Laws Of Attraction ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:20,289 --> 00:01:21,290
<b>** LAWS OF ATTRACTION **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:02:45,165 --> 00:02:47,751
<i>Ziceam cã dacã ai face un efort</i>
3
00:02:47,793 --> 00:02:49,503
<i>ai gãsi un bãrbat care
sã te invite în oraº.</i>
4
00:02:49,336 --> 00:02:51,004
<i>Nu vreau un bãrbat care
sã mã invite în oraº.</i>
5
00:02:51,046 --> 00:02:52,881
<i>ªtii, 80% dintre femeile</i>
6
00:02:52,923 --> 00:02:54,925
<i>care zic cã sunt prea ocupate
pentru a avea o relaþie,</i>
7
00:02:54,967 --> 00:02:56,385
<i>sunt foarte singure, Audrey.</i>
8
00:02:56,38
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3967}{4039}Ide o to, ?e keby si |sa o to postarala
{4039}{4110}iste by ?a niekto pozval na rande.|-Nechcem ?s? na rande.
{4110}{4207}Vie?, 80% ?ien, ktor? tvrdia, ?e s? sam?, |chc? sa s niek?m zozn?mi?
{4207}{4279}-s? skuto?ne sam?, Audrey.|-Akosi nemaj? potrebu chodi? na rande
{4279}{4327}len preto, aby doplnili ?tatistiku.
{4327}{4375}-?kod? ti to.|-?o?
{4375}{4471}-Ke? idem na rande,moja dc?ra vyzer? lep?ie.|-Ty chod?? cel? ?as na rande.
{4471}{4518}Pozri, ak? m?m dc?ru. A ty...
{4518}{4613}Nechcem o tom u? hovori?.
{4613}{4661}? bo?e, to je ?o?
{4661}{4758}To je v?kladn? dom o celkovej ploche |3000 ?tvorcov?ch metrov,
{4781}{4830}mimo
- Laws.Of.Attraction.2004.DVDRip. XviD.AC3.CD1-CiPA.txt
- Laws.Of.Attraction.2004.DVDRip. XviD.AC3.CD2-CiPA.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:05:T³umaczenie: SliderOh :)
00:01:07:WYSTÃPUJÂ¥
00:01:23:POZEW O MI£OÅÃ
00:01:40:W POZOSTA£YCH ROLACH
00:02:46:Chodzi o to, ¿e gdybyŠsiê|postara³a,
00:02:49:to na pewno ktoÅ zaprosi³by ciê|na randkê.|- Nie chcê iÅæ na randkê.
00:02:52:Wiesz, 80% kobiet, które twierdz¹,|¿e s¹ zbyt zajête, ¿eby siê z kimŠzwi¹zaæ
00:02:56:s¹ naprawdê samotne, Audrey.|- JakoŠnie czujê potrzeby chodzenia na randki
00:02:59:tylko po to, ¿eby do³o¿yæ siê|do statystyki.
00:03:01:- To szkodzi twojej cerze.|- Co?
00:03:03:- Kiedy chodzê na randki,|moja cera wygl¹da lepiej.|- Ty ca³y czas chod
- Laws.of.Attraction.2004.DVDRip. XviD-DEiTY.srt
1 file(s), added on: 2010-12-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,289 --> 00:01:21,290
<b>** LAWS OF ATTRACTION **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:02:45,165 --> 00:02:47,751
<i>Ziceam cã dacã ai face un efort</i>
3
00:02:47,793 --> 00:02:49,398
<i>ai gãsi un bãrbat care
sã te invite în oraº.</i>
4
00:02:49,433 --> 00:02:51,004
<i>Nu vreau un bãrbat care
sã mã invite în oraº.</i>
5
00:02:51,046 --> 00:02:52,881
<i>ªtii, 80% dintre femeile</i>
6
00:02:52,923 --> 00:02:54,925
<i>care zic cã sunt prea ocupate
pentru a avea o relaþie,</i>
7
00:02:54,967 --> 00:02:56,468
<i>sunt foarte singure, Audrey.</i>
8
00:02:56,503 --
- Laws.Of.Attraction.DVDRiP.XViD- BH.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,020 --> 00:00:56,620
<i>äåøã îäà úø
Www.SubsCenter.Org</i>
2
00:01:02,900 --> 00:01:06,340
ôéøñ áøåñðï
3
00:01:06,500 --> 00:01:09,900
â'åìéà ï îåø
4
00:01:19,100 --> 00:01:22,300
òì ôé çå÷é äîùéëä
5
00:02:38,860 --> 00:02:40,980
...äúëååðúé ìåîø ùà éìå äúà îöú
6
00:02:41,060 --> 00:02:42,540
éëåìú ìîöåà âáø
.ùéæîéï à åúê ìöà ú à éúå
7
00:02:42,580 --> 00:02:44,140
à ðé ìà øåöä
.ùâáø éæîéï à åúé ìöà ú
8
00:02:44,260 --> 00:02:47,820
80%îäðùéà ùèåòðåú
- Laws.of.Attraction.2004.DVDRip. XviD-DEiTY.sub
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{606}Suomentajat: charlie, Vilpo, Crusty,|ajj, ptt, dap, Lempsa ja marko_olio
{607}{672}Oikoluku: NgZ
{3988}{4050
- Laws.of.Attraction.2004.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,240
??????????? ?????????:
*** GRTEAM ***
2
00:02:46,600 --> 00:02:49,262
Evvo? ??? ?v ??o????o????
??????????o,
3
00:02:49,236 --> 00:02:50,976
??o??? v? ???????? ?v?v ?v??? ?o? ??
?o? ???o??? v? ??????.
4
00:02:50,971 --> 00:02:52,711
??v ???? ??v?v?? v? ?o? ??????? v?
??o???.
5
00:02:54,575 --> 00:02:56,623
?o? ??v? ??? ??v?? ?o?? ?????o????v??
??? v? ??vo?v ?????,
6
00:02:56,610 --> 00:02:58,043
??v?? ?????????? ??v??, A?drey.
7
00:02:58,045 --> 00:02:59,649
??????, ??v vo???? ??v ?v???? v? ???
??v???o?
8
00:02:59,646 --> 00:03:01,659
???? ??? v? ??v
- Laws.of.Attraction.2004.DVDRip. XviD-DEiTY.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{606}Suomentajat: charlie, Vilpo, Crusty,|ajj, ptt, dap, Lempsa ja marko_olio
{607}{672}Oikoluku: NgZ
{3988}{4050
- Laws.Of.Attraction.DVDRiP.XViD- DEiTY.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,751 --> 00:01:00,032
äåøã îäà úø
www.SubsCenter.Org
2
00:01:06,582 --> 00:01:10,149
ôéøñ áøåñðï
3
00:01:10,316 --> 00:01:13,882
â'åìéà ï îåø
4
00:01:23,449 --> 00:01:26,782
òì ôé çå÷é äîùéëä
5
00:02:46,616 --> 00:02:48,816
...äúëååðúé ìåîø ùà éìå äúà îöú
6
00:02:48,916 --> 00:02:50,449
éëåìú ìîöåà âáø
.ùéæîéï à åúê ìöà ú à éúå
7
00:02:50,516 --> 00:02:52,149
à ðé ìà øåöä
.ùâáø éæîéï à åúé ìöà ú
8
00:02:52,249 --> 00:02:55,982
80%îäðùéà ùèåòðåú
...ùÃ
There are more subtitles available for Laws Of Attraction
Click here to view them