Search Movie Subtitles results for Late, Later, Latent by relevance:
Subtitles for late, later, latent
the, l, word, 2x0, 9, en, late, later, latent,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,664 --> 00:00:28,110
Well, I have to pee, too.
2
00:00:28,292 --> 00:00:29,543
Okay, I'm going to be done in a sec.
3
00:00:32,982 --> 00:00:34,108
What are you doing?
4
00:00:35,578 --> 00:00:36,691
I want you to spread your legs.
5
00:00:45,870 --> 00:00:46,292
Oh, fuck.
6
00:00:50,083 --> 00:00:51,532
These girls are taking fucking forever.
7
00:00:53,209 --> 00:00:53,766
You okay?
8
00:00:53,948 --> 00:00:54,780
I am dying.
9
00:00:58,338 --> 00:00:59,756
Hey guys, come on, let Mark in. He has to go.
10
00:01:01,030 --> 00:01:01,363
Do you feel that?
11
00:01
Subtitles for late, later, latent
the, l, word, 2004, 1, cd, french, fr, s0, 2, e0, 9, late, later, latent,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,600
- Il faut que je fasse pipi, moi aussi
- J'en ai pour une seconde
3
00:00:28,600 --> 00:00:32,600
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,700
Qu'est-ce que tu fais?
5
00:00:35,700 --> 00:00:39,700
Je voudrais que tu ?cartes tes jambes
6
00:00:50,000 --> 00:00:53,400
Putain, elles en mettent un temps!
7
00:00:53,400 --> 00:00:56,500
- Ca va?
- Je vais mourir!
8
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
9
00:00:58,100 --> 00:01:00,800
H?! Les filles! Laissez entrer Mark...
Il doit y aller
10
00:00:59,000 --> 00:01:00,800
11
00
Subtitles for late, later, latent
the, l, word, s0, 2, e0, 9, late, later, latent,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,885 --> 00:00:29,885
Tengo que mear también
-un momento
2
00:00:34,050 --> 00:00:35,490
Que haces...
3
00:00:37,050 --> 00:00:39,273
Quiero que separes tus piernas....
4
00:00:50,558 --> 00:00:53,558
Estas chicas están tardando demasiado
5
00:00:53,857 --> 00:00:54,857
¿Estás bien?
6
00:00:54,857 --> 00:00:55,697
Me estoy muriendo.
7
00:00:57,323 --> 00:01:02,323
Hey, chicas. Vamos, que Mark tiene que entrar.
8
00:01:02,323 --> 00:01:04,226
¿Sientes eso?
9
00:01:04,616 --> 00:01:07,616
Vamos! sus muelas están flotando. Sean buenas
10
00:01:19,622 --> 00:01:20,6
Subtitles for late, later, latent
2017, the, l, word, 2x0, 9, late, later, latent, spanish, def,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,885 --> 00:00:29,885
Tengo que mear tambiénN-un momento
2
00:00:34,050 --> 00:00:35,490
Que haces...
3
00:00:37,050 --> 00:00:39,273
Quiero que separes tus piernas....
4
00:00:50,558 --> 00:00:53,558
Estas chicas están tardando demasiado
5
00:00:53,857 --> 00:00:54,857
¿Estás bien?
6
00:00:54,857 --> 00:00:55,697
Me estoy muriendo.
7
00:00:57,323 --> 00:01:02,323
Hey, chicas. Vamos, que Mark tiene que entrar.
8
00:01:02,323 --> 00:01:04,226
¿Sientes eso?
9
00:01:04,616 --> 00:01:07,616
Vamos! sus muelas están flotando. Sean buenas
10
00:01:19,622 --> 00:01:20,622
Usa lo
Subtitles for late, later, latent
the, l, word, 2x0, 9, late, later, latent, bg,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,885 --> 00:00:29,885
à à ç òðÿáâà äà ïèøêà ì.
Ãåãà ñâúðøâà ì....
2
00:00:34,050 --> 00:00:37,050
Ãà êâî ïðà âèø...
3
00:00:36,273 --> 00:00:39,273
Ãà çòâîðè ñè êðà êà òà ....
4
00:00:50,558 --> 00:00:53,558
Ãèÿ äâåòå ñå ÷óêà ò öÿëà âå÷Ãîñò.
5
00:00:53,857 --> 00:00:54,857
Ãîáðå ëè ñè?
6
00:00:55,051 --> 00:00:56,811
Ãìèðà ì.
7
00:00:57,323 --> 00:01:02,323
Ãà éäå, ìîìè÷åòà . Ãà ðê èñêà äÃ
ïîëçâà òîà ëåòÃà òà .
8
00:01:01,226 --> 00:01:04,226
Ãî÷óâñòÃ
Subtitles for late, later, latent
2016, the, l, word, 2x0, 9, late, later, latent, lol, www, realworld, de,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,885 --> 00:00:29,885
Tengo que mear tambiénN-un momento
2
00:00:34,050 --> 00:00:35,490
Que haces...
3
00:00:37,050 --> 00:00:39,273
Quiero que separes tus piernas....
4
00:00:50,558 --> 00:00:53,558
Estas chicas están tardando demasiado
5
00:00:53,857 --> 00:00:54,857
¿Estás bien?
6
00:00:54,857 --> 00:00:55,697
Me estoy muriendo.
7
00:00:57,323 --> 00:01:02,323
Hey, chicas. Vamos, que Mark tiene que entrar.
8
00:01:02,323 --> 00:01:04,226
¿Sientes eso?
9
00:01:04,616 --> 00:01:07,616
Vamos! sus muelas están flotando. Sean buenas
10
00:01:19,622 --> 00
Subtitles for late, later, latent
the, l, word, 2004, 1, cd, spanish, es, 9, late, later, latent,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,885 --> 00:00:29,885
Tengo que mear tambi?n
-un momento
2
00:00:34,050 --> 00:00:35,490
Que haces...
3
00:00:37,050 --> 00:00:39,273
Quiero que separes tus piernas....
4
00:00:50,558 --> 00:00:53,558
Estas chicas est?n tardando demasiado
5
00:00:53,857 --> 00:00:54,857
?Est?s bien?
6
00:00:54,857 --> 00:00:55,697
Me estoy muriendo.
7
00:00:57,323 --> 00:01:02,323
Hey, chicas. Vamos, que Mark tiene que entrar.
8
00:01:02,323 --> 00:01:04,226
?Sientes eso?
9
00:01:04,616 --> 00:01:07,616
Vamos! sus muelas est?n flotando. Sean buenas
10
00:01:19,622 --> 00:01:20,622
Us
Subtitles for late, later, latent
lword, s02e0, 9, late, later, latent, v, 1, lol, s02e09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{647}{727}- Minunkin on käytävä.|- Olen kohta valmis.
{791}{839}Mitä teet?
{853}{901}Levitä jalkojasi.
{1199}{1261}Noilla tytöillä kestää ikuisuuden.
{1276}{1329}- Oletko kunnossa?|- Teen kuolemaa.
{1396}{1451}Päästäkää Mark sinne.|Hänellä on hätä.
{1455}{1502}Tunnetko sen?
{1576}{1645}Ãlkää viitsikö,|hän laskee kohta alleen.
{1900}{1948}Käy pusikossa.
{2076}{2136}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 30.12.2005.
{2156}{2276}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2281}{2401}Suomennos: DonMeduza, IsoD
{2416}{2516}Oikoluku: IsoD
{3410}{3515}L-koodi - S02E09|Late, Later, Latent
{3556
Subtitles for late, later, latent
the, l, word, 2004, 1, 3, cd, portuguese, br, pb, thelword, 2x0, 8, loyal, portugues, corrigida, 2x1, lacuna, sinc, 9, late, later, latent, s02e1, loud, and, proud, tcm, s02e11, 2, l'chaim, life, loss, leaving, land, ahoy, pt, loneliest, number, 7, luminous, 5, labyrinth, 6, lagrimas, de, oro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,900
Acabamos por agora.
2
00:00:32,601 --> 00:00:35,201
Estar?amos bem mais adiantados
se voc? n?o tivesse trazido essa...
3
00:00:35,202 --> 00:00:37,002
filhinha do pastor.
4
00:00:37,003 --> 00:00:40,403
?s vezes um homem tem que fazer
o que um homem tem que fazer.
5
00:00:44,104 --> 00:00:45,804
Procurando por isso, garotos?
6
00:00:46,705 --> 00:00:47,705
O que?
7
00:00:54,606 --> 00:00:55,806
Pela noite passada.
8
00:00:57,107 --> 00:00:58,407
Por esta manh?.
9
00:00:58,608 --> 00:01:01,319
Da pr?xima vez, n?o
cozinhe demais as gemas.
10
00:0
Subtitles for late, later, latent
the, l, word, season, 2, v, 1, lword, s02e0, 5, labyrinth, divxfinland, org, s02e05, preview, s02e1, lchaim, s02e12, 9, late, later, latent, s02e09, 8, loyal, s02e08, 7, luminous, s02e07, 3, loneliest, number, s02e03, 4, lynch, pin, s02e04, life, loss, leaving, s02e01, 6, lagrimas, de, oro, s02e06, ahoy, s02e10, lap, dance, s02e02, loud, proud, s02e11,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!ÃÂs
ãÃt ÂHC.c}oÃI¼f´35# Lword.S02E05.Labyrinth.hdtv-lol.subð8Ão§zµÃ=^Q),²n2¾?RËÃòý¯Ã¤â¬Ãª-¦Jãžó^â¦â¦f¬Y¤_¶â½DÃèòx[Ëb)AEx/¶n©ó¾S2úVIN6B#J¸ø¾Ãñ³šnÃ*ò®åL>Ã-5ÃKÃ)uÿ6x¿ªâóFáóG4G_ûÃTB*âº
d$°ðÃcáýâ J ÃÃ7Å¡fh6U[Zxæ¦óµÃ¢¸c³â¦Â¥pX¼ÃâÃXÂÃè@Pfâf1êA¦zÃÃòO© ÃÃDdâ ,Ãõ.1# !30OæüfPüKkGN¨Ã©)rÃÃÃâ ùâsèöùz´ÃâÃZ&ÂÆoâ¬Ã§Â»Â´6L{!ªîºmamÃM£LÂâ7ÃC4 7@8üø¡ø{³¡â¢FÿùkUl¤Ã$ÃP¡ñE£ Ââ3ôæ~a«âVaô0mÃt>
Aì§â¡Ã¾Ã«)5îb 3âéy7Ã{¡â¬y*¸ö MÃþaÃâ°Â¼Ã¸Ãâ¢Q M$Ëd¥üÿâ C´
Subtitles for late, later, latent
the, l, word, season, 2, 2x0, 8, loyal, 2x1, land, ahoy, 5, labyrinth, 7, luminous, life, loss, leaving, 6, lagrimas, de, oro, gold, tears, l'chaim, 3, lacuna, loud, proud, 4, lynch, pin, loneliest, number, lap, dance, 9, late, later, latent,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,100 --> 00:00:32,100
We are done for now
2
00:00:32,500 --> 00:00:34,200
We'd be cleared of Barker Pass by now
3
00:00:34,200 --> 00:00:37,300
if you haven't brought that uppity preacher's daughter
4
00:00:37,300 --> 00:00:41,300
Sometimes a man's gotta do what a man's gotta do
5
00:00:41,600 --> 00:00:44,500
Yeah
6
00:00:44,500 --> 00:00:46,800
Looking for these, boys?
7
00:00:46,800 --> 00:00:50,800
What the
8
00:00:54,900 --> 00:00:57,200
For last night
9
00:00:57,200 --> 00:00:58,900
For this morning
10
00:00:58,900 --> 00:01:02,700
Next time, don't undercook the
Subtitles for late, later, latent
the, l, word, season, 2, fin, lword, s02e0, 6, lagrimas, de, oro, lol, s02e06, 5, labyrinth, s02e05, 3, loneliest, number, pdtv, ws, pyro, s02e03, s02e1, loud, and, proud, tcm, s02e11, 8, loyal, s02e08, lacuna, fqm, s02e13, lap, dance, s02e02, 9, late, later, latent, s02e09, life, loss, leaving, s02e01, lchaim, s02e12, s2e0, 7, luminous, s2e07, s02e07, 4, lynch, pin, s02e04, land, ahoy, s02e10, preview,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{7}{48}Aiemmin L-koodissa:
{50}{150}- Teitte sen, vai mitä? Sinä ja Dana.|- Kyllä.
{152}{206}- Suutelit Jennyä.|- Aivan.
{210}{289}- Arvelin, ettei sinua haittaisi...|- Ei, eihän minua. Asia kunnossa.
{291}{411}Aloitan uutta projektia. Päiväkirja elämästäni|teidän kanssa. Käytännössä teen haastatteluja.
{467}{585}- Tajuan ideasi.|- Piilokameroita, näin se on tehtävä.
{591}{721}- Kun aloitin työni KT:ssa, Planet on mennyt|miinukselta plussalle. - Ja?
{724}{816}Ja Benjamin on parasta,|mitä minulle on koskaan tapahtunut.
{818}{900}Joten aion asua vierashuoneessa|kunnes löydän oman kämpän.
{902}{996}- Tervet
Less relevant results for
Subtitles for late, later, latent
un, homme, et, une, femme, 2, ans, deja, 1986, 1, cd, english, en, man, and, woman, years, later, waf, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,175 --> 00:01:35,374
A film has no author
except hard work and a few miracles.
2
00:05:25,877 --> 00:05:27,902
Jean-Louis Duroc, please.
3
00:05:28,079 --> 00:05:30,809
He's out on the track.
4
00:05:30,982 --> 00:05:32,950
When will he be free?
- Late afternoon.
5
00:05:33,118 --> 00:05:36,451
He has two more stunts.
Who's calling?
6
00:05:36,621 --> 00:05:38,987
Thierry Sabine.
- Any message?
7
00:05:39,157 --> 00:05:42,991
It's to map out the Dakar Rally.
Have him call us.
8
00:05:43,161 --> 00:05:44,788
Okay, I'll tell him.
9
00:06:20,331 --> 00:06:25,701
A MAN A
Subtitles for late, later, latent
2, 8, weeks, later, 2007, 3, 9, fps, internal, ts, camera,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:29,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, adio67 & VocaTeam b.v.
2
00:00:30,868 --> 00:00:33,464
- Ce-o sã gãteºti?
- Mâncarea ta preferatã.
3
00:00:33,806 --> 00:00:34,994
De-abia aºtept!
4
00:00:49,427 --> 00:00:50,859
Asta e ultima conservã.
5
00:00:50,860 --> 00:00:52,330
Adicã nu mai sunt roºii?
6
00:00:54,121 --> 00:00:56,405
Parcã aveam zeci de conserve
din rahatul ãsta...
7
00:00:57,397 --> 00:00:58,972
din rahatul ãsta...
8
00:01:00,032 --> 00:01:01,505
Cinci tone de nãut.
9
00:01:03,213 --> 00:01:04,839
Ne ajung cel puþin cinc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
Bingo!
2
00:01:50,087 --> 00:01:52,203
(chimps screeching)
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
Fucking hell.
4
00:02:04,887 --> 00:02:06,445
(screech)
5
00:02:06,967 --> 00:02:08,844
Fucking hell.
6
00:02:56,927 --> 00:02:59,487
- Oh, God...
- Keep your shit together.
7
00:02:59,567 --> 00:03:02,525
lf you wanna get 'em out of here.
8
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- l can pop these, no problem.
- So get to it!
9
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
Security, we have a break-in. Get the...
10
00:03:30,047 --> 00:03:32,766
l know who you are.
l know what y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,321 --> 00:00:46,121
FLORACIÃN TARDÃA
2
00:01:34,690 --> 00:01:39,130
"Todas las grandes cosas y
acciones tienen un inicio ridÃculo"
3
00:02:23,650 --> 00:02:27,530
El Teorema de Pitágoras es lo mas
útil de la geometrÃa
4
00:02:28,250 --> 00:02:31,080
Diseñemos el área de la hipotenusa
5
00:02:31,080 --> 00:02:32,840
de un triángulo rectángulo
6
00:02:33,370 --> 00:02:36,170
ya sabemos que cada lado
es la media geométrica entre
7
00:02:36,170 --> 00:02:40,040
la hipotenusa y el segmento de
la hipotenusa adyacente a este lado
8
00:02:41,130 --> 00:02:44,410
Enton
Subtitles for late, later, latent
2, 8, days, later, 2002, 1, cd, finnish, fi, dmt, dl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{490}WWW.DIVXFINLAND.COM
{495}{655}Suomennos: pitpete, explorer, fagiiri, rootz,|NeegroMan2000, lupino. Oikoluku: Kivivuori.
{2688}{2732}Bingo!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2687}{2730}Bingo!
{3075}{3120}Jebi ga!
{3172}{3220}Jebi ga!
{4422}{4485}- Oh, Bože...|- Ostani pribrana.
{4487}{4562}Ako želiš da ih izvadiš odande.
{4582}{4645}- Mogu da skinem ovo, nema problema.|- Pa, hajde.
{4987}{5047}Obezbedjenje, imamo provalu.
{5250}{5317}Znam ko ste.|Znam šta mislite.
{5320}{5412}Ako ne želite da budete povredjeni,|zaèepite usta i ne mrdajte.
{5415}{5540}Šimapanze su zaražene.|Zarazne su. Imaju inhibitora.
{5542}{5625}- Ãime su inficrane?| - Da bi izleèio, prvo moraÅ¡ da razumeÅ¡.
{5627}{5697}- Ãime?
{5745}{5790}- Besom.
{5830}{5907}- O èemu on govori?|-Otvori kaveze.
{5910}{5940}Ne!
{5957}{6060
Subtitles for late, later, latent
2, 8, days, later, dmt, swedish, motechnet, com, dl,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,847 --> 00:01:40,125
Cambridges centrum för primatforskning
2
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
Bingo!
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
Jävla skit.
4
00:02:57,727 --> 00:03:02,517
Håll dig skärpt om du vill rädda dem.
5
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Jag kan lätt öppna de här.
- Sätt igång då.
6
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
lnkräktare i labbet!
7
00:03:29,847 --> 00:03:32,759
Jag vet vilka ni är och vad ni gör...
8
00:03:32,847 --> 00:03:36,522
Vill du klara dig oskadd,
håll tyst och rör inte en fena.
9
00:03:36,607 --> 00:03:41,635
Schimpanserna är smitta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2687}{2730}Bingo!
{3075}{3120}Drãcia dracului.
{3174}{3221}Fir-aº al naibii...
{4422}{4485}- O, Doamne...|- Nu te pierde cu firea.
{4487}{4562}Dacã vrei sã-i scoatem de-acolo.
{4582}{4645}- Pot sã deschid drãciile astea.|- Dã-i bãtaie!
{4987}{5047}Alo, Paza, avem niºte intruºi. Luaþi mãsuri...
{5250}{5317}ªtiu cine sunteþi.|ªtiu la ce vã gîndiþi acum...
{5320}{5412}Dacã nu vrei s-o încasezi,|þine-þi gura ºi nu te miºca un milimetru.
{5415}{5540}Cimpanzeii sunt infectaþi ºi extrem de|contagiosi. Li s-a administrat un inhibitor.
{5542}{5625}- Infectaþi cu ce?|- Ca sã-i vindecaþi, trebuie întîi sã înþelegeþi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
Bingo!
2
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Fucking hell.
3
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
Fucking hell.
4
00:02:56,920 --> 00:02:59,480
- Oh, God...
- Keep your shit together.
5
00:02:59,560 --> 00:03:02,520
If you wanna get 'em out of here.
6
00:03:03,320 --> 00:03:05,880
- I can pop these, no problem.
- So get to it!
7
00:03:19,520 --> 00:03:21,920
Security, we have a break-in. Get the...
8
00:03:30,040 --> 00:03:32,760
I know who you are.
I know what you think...
9
00:03:32,840 --> 00:03:36,520
If you don't wanna get hurt,
keep your mouth shut and d
Subtitles for late, later, latent
2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 5, mvs,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,060 --> 00:00:51,752
O que vai cozinhar?
2
00:00:51,752 --> 00:00:52,943
Seu prato favorito.
3
00:00:52,981 --> 00:00:55,862
Outra vez?
4
00:01:07,934 --> 00:01:09,622
Esta ? a ?ltima.
5
00:01:09,622 --> 00:01:12,504
Acabou o tomate?
6
00:01:12,659 --> 00:01:15,771
Nunca se t?m tomates suficientes.
7
00:01:15,808 --> 00:01:20,632
Pelo menos n?s temos
cinco latas do gr?o-de-bico.
8
00:01:20,672 --> 00:01:24,362
Deveriam durar pelo menos 5 anos.
9
00:01:26,431 --> 00:01:29,453
- Quer um copo de vinho?
- Sim, adoraria.
10
00:01:36,480 --> 00:01:39,349
Estamos com sort
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:35:Potom zist??, ?e si len|??apka a stroj.
00:00:37:??apka, ktor? pracuje 40-50 hod?n t??denne,|40-50 rokov a ?o z toho m??
00:01:25:Viem, ?e sme sa pr?ve stretli,|ale pripad? mi to pr?jemn?.
00:01:29:Znie to hl?po?
00:01:30:Nie.|Viem, ?o mysl??.
00:01:31:Je to, ako ke? niekoho stretne?|a vie?...
00:01:32:... hne? si padnete do oka.
00:01:34:Nem??em uveri?,|?e to v?bec rob?.
00:01:36:V?dy to rob?!
00:01:37:No, ktor? chlap sa stav?,
00:01:39:?e dostane prv? diev?a,|ktor? vkro?? do dver?.
00:01:41:Ten chlap,|ktor? tam sed?.
00:01:43:Mne sa zd?, akoby som|?a poznal u? roky.
00:01:48:Nie, prep??,|to nem??em urobi?.
00:01:50:Urobi? ?o?
00:01:51:Toto bude znie? hrozne.
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,813 --> 00:01:44,250
Cam 3. Centro de investigación
de primates de Cambridge
2
00:01:51,992 --> 00:01:53,823
¡Bingo!
3
00:02:08,108 --> 00:02:10,008
Puta madre.
4
00:03:05,165 --> 00:03:10,159
No pierdan la calma
si los quieren sacar de ahÃ.
5
00:03:11,004 --> 00:03:13,666
- Ãstas se pueden abrir.
- Entonces, hazlo.
6
00:03:27,921 --> 00:03:30,412
Seguridad, entraron intrusos.
7
00:03:38,665 --> 00:03:41,691
Sé quiénes son ustedes
y Io que quieren hacer...
8
00:03:41,801 --> 00:03:45,635
Si no quieres salir lastimado,
cállate y no te metas.
9
00:03:45,705 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,928 --> 00:00:33,476
- Šta æeš da kuvaš?
- Tvoje omiIjeno.
2
00:00:33,866 --> 00:00:35,015
Å ta,opet!
3
00:00:49,487 --> 00:00:50,829
Ovo nam je posIednja konzerva.
4
00:00:50,920 --> 00:00:52,342
MisIiš na paradajz?
5
00:00:54,181 --> 00:00:56,445
Dosta mi je biIo
konzervi paradajza...
6
00:00:57,457 --> 00:00:59,004
a umesto njega...
7
00:01:00,092 --> 00:01:01,514
imamo tonu graška.
8
00:01:03,273 --> 00:01:04,854
TrebaIo bi da nam
potraje godinu dana.
9
00:01:08,898 --> 00:01:10,763
- Hoæeš èašu vina?
- Da, to bi biIo super.
10
00:01:14,302 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{100}{250}Synchro do wersji:|28.Weeks.Later.DVDSCR.XViD-mVs|by falcon1984
{1229}{1267}Co ugotujesz?
{1269}{1299}Twoje ulubione danie.
{1301}{1351}Zn?w?
{1675}{1715}To ju? ostatnia.
{1717}{1790}Nie ma ju? pomidor?w?
{1793}{1870}Mo?esz wierzy? lub nie,|ale m?g?bym je je?? na okr?g?o.
{1872}{1936}Zamiast tego...
{1938}{2009}mamy spore zapasy|zielonego groszku.
{2011}{2090}B?d? musia?y wystarczy?|na nast?pne 5 lat.
{2138}{2214}- Napijemy si? wina?|- Z przyjemno?ci?.
{2397}{2446}Mamy szcz??cie.
{2486}{2523}Dobry rocznik.
{2955}{2991
Subtitles for late, later, latent
heroes, 2006, 1, cd, polish, pl, 02x0, four, months, later,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{173}{C:$aaccff}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl::.|.:: Napisy24.pl::.
{174}{190}HEROES 02x01|HEROSI
{191}{240}Prosz? nie przerzuca? na serwis napisy.info!|Tylko dla rodziny Hatak i Napisy24.pl
{241}{325}/S?o?ce wstaje z nowym ?witem.
{362}{397}/Jednak kilku z nas zdaje sobie spraw?,
{398}{476}/?e mamy d?ug wobec tych,|/kt?rzy s? za to odpowiedzialni.
{477}{542}/Wobec tych,|/kt?rzy mieszkaj? po?r?d nas.
{543}{590}/Anonimowi.
{591}{639}/Wygl?daj?cy na zwyczajnych.
{640}{706}/Kt?rych przeznaczenie|/zebra?o razem, aby naprawi?...
{707}{735}/Aby leczy?...
{736}{820}/Aby nas ocali? od nas samych.
{834}{915}/Je?li ewolucja mo?e to zrobi? nawet|/z
Subtitles for late, later, latent
friends, 8x2, the, one, where, rachel, is, late, dvd, rip,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,317 --> 00:00:06,568
Hey, ¿qué ven?
2
00:00:06,857 --> 00:00:10,002
Un poster de una pelÃcula de la Primera
Guerra Mundial en la que actúo. Velo.
3
00:00:10,883 --> 00:00:13,505
¡Wow! ¡Se ve muy violenta!
4
00:00:14,132 --> 00:00:16,283
Lo sé. Estaré pronto en un
cine cerca tuyo.
5
00:00:16,473 --> 00:00:18,531
Estoy en THX.
¡No soy recomendable para niños!
6
00:00:20,586 --> 00:00:24,094
- No puedo esperar a verla.
- Suenan rumores de Oscar.
7
00:00:24,343 --> 00:00:26,131
- ¡Yo los empecé!
- ¡Pensaba que yo!
8
00:00:27,699 --> 00:00:30,016
Acabo de hablar c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{106}Ãäðà âåéòå.|Ãäðà ñòè.
{134}{170}Ãñêà ìå äà ïîãîâîðèì ñ âà ñ çà Ãåùî.
{170}{255}Ãÿìà äà ìîæåì äà ñìå äîìà êèÃè Ãà äåÃÿ |Ãà Ãëà ãîäà ðÃîñòòà òà çè ãîäèÃà .
{255}{312}Ãà êâî. Ãà êâî!|Ãåãóâà ø ëè ñå?
{312}{413}Ãðîñòî îò ðà áîòà òà è ñòðåñà îò èñòîðèÿòà çà |îñèÃîâÿâà Ãåòî, ìèñëèì ֌ Ãÿìà äà èìà ìå Ã¥Ãåðãèÿ.
{419}{507}Ãúê è ÃÃ¥ Ã¥ ÷åñòÃî âñÿêà ãîäèÃà äà ñìå äîìà êèÃè.
{536}{679}Ãîâà ÃÃ¥ ñè òè... òóêà ÃîÃèêà âñå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,000 --> 00:01:42,279
Centro de investigación
con primates de Cambridge
2
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
¡Bingo!
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
Demonios.
4
00:02:06,967 --> 00:02:08,844
Demonios.
5
00:02:56,927 --> 00:02:59,487
- Dios.
- Mantén la calma.
6
00:02:59,567 --> 00:03:02,525
Si quieres sacarlos de aquÃ.
7
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Puedo hacer saltar estos, no hay problema.
- ¡Entonces hazlo!
8
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
Seguridad, tenemos una entrada
no autorizada. Traigan--
9
00:03:30,047 --> 00:03:32,766
Sé quienes son.
Sé que piensan--
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:20,527 --> 00:01:30,000
GeniuS
genius_am_18@hotmail.com
1
00:01:36,000 --> 00:01:42,279
<i>Centro de investigación
con primates de Cambridge</i>
2
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
¡Bingo!
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
Demonios.
4
00:02:06,967 --> 00:02:08,844
Demonios.
5
00:02:56,927 --> 00:02:59,487
- Dios.
- Mantén la calma.
6
00:02:59,567 --> 00:03:02,525
Si quieres sacarlos de aquÃ.
7
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Puedo hacer saltar estos, no hay problema.
- ¡Entonces hazlo!
8
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
Seguridad, tenemos una entrada
no autorizada. Traigan--
9
00:03:30,047 --> 00:03:32,766
Sé quienes son.
Sé que pien
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,847 --> 00:01:40,125
Cambridges centrum för primatforskning
2
00:01:47,527 --> 00:01:49,279
Bingo!
3
00:02:03,007 --> 00:02:04,804
Jävla skit.
4
00:02:57,727 --> 00:03:02,517
Håll dig skärpt om du vill rädda dem.
5
00:03:03,327 --> 00:03:05,887
- Jag kan lätt öppna de här.
- Sätt igång då.
6
00:03:19,527 --> 00:03:21,916
lnkräktare i labbet!
7
00:03:29,847 --> 00:03:32,759
Jag vet vilka ni är och vad ni gör...
8
00:03:32,847 --> 00:03:36,522
Vill du klara dig oskadd,
håll tyst och rör inte en fena.
9
00:03:36,607 --> 00:03:41,635
Schimpanserna är smitta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2288}{2732}Bingo!
{3075}{3121}Velniai griebtø.
{3174}{3221}Velniai griebtø.
{4423}{4487}- O, Dieve...|- Bûkit atsargûs.
{4490}{4564}Jei norit ið èia iðsineðdinti.
{4583}{4647}- Að galiu nufotografuoti.|- Nedelsk!
{4988}{5048}Apsauga,| mes turime ásilauþimà .
{5252}{5319}Ãinau, kas jûs tokie.|Ãinau, kà manot...
{5322}{5413}Jei nori likti gyvas,|laikyk uþèiauptà burnà ir nejudëk.
{5415}{5540}Ãimpanzës uþkrëstos. Jos neðioja|labai pavojingà infekcijà .
{5544}{5626}- Kam uþkrëstos?|- Gydymui, turit suprasti.
{5628}{5699}Kam uþkrëstos?
{5746}{5791}Ãnirðis.
{5832}{5909}- KÃ jis kalba?|- Atidaryk narvus.
{5911
Subtitles for late, later, latent
2, 8, days, later, 2002, 1, cd, czech, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,520 --> 00:01:49,280
Bingo!
2
00:02:03,000 --> 00:02:04,800
Do prdele.
3
00:02:06,960 --> 00:02:08,840
Do prdele.
4
00:02:56,920 --> 00:02:59,480
- Oh, bo?e...
- Dr?te se pohromad?.
5
00:02:59,560 --> 00:03:02,520
Jestli se odsud chcete dostat.
6
00:03:03,320 --> 00:03:05,880
- Tyhle m??u vz?t bez probl?m?.
- Tak se do toho dej.
7
00:03:19,520 --> 00:03:21,920
Ochranko, m?me tady vloup?n?.
8
00:03:30,040 --> 00:03:32,760
V?m kdo jste.
V?m jak p?em??l?te...
9
00:03:32,840 --> 00:03:36,520
Jestli chce? z?stat zdravej,
bu? zticha a z?sta? kde jsi.
10
00:03:36,600 -->
Subtitles for late, later, latent
2, 8, days, later, 2002, 1, cd, czech, cz,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}25.000|www.titulky.com
{2688}{2732}Bingo!
{3075}{3120}Kurva.
{3174}{3221}Kurva.
{4423}{4487}Oh, Bo?e...|Dr?te se s n?ma,
{4489}{4563}pokud je chcete odtud dostat.
{4583}{4647}Mohu to odst?elit.|Tak jdi na to!
{4988}{5048}Ostraha, m?me tu vniknut?. P?ij?te...
{5251}{5319}V?m kdo jste.|V?m co si mysl?te...
{5321}{5413}Jestli chcete aby se v?m nic nestalo,|dr?te hubu a neh?bejte se.
{5415}{5541}?impanzi jsou naka?eni. Jsou velmi naka?eni.|Dostali jak?si zpomalova?.
{5543}{5626}Naka?eni ??m?|Kv?li l??b?, mus?te pochopit...
{5628}{5699}Naka?eni ??m?
{5746}{5791}Vzteklinou.
{5832}{5908}O ?em to mluv??|Otev?ete ty klece.
{5910}{5942}Ne!
Subtitles for late, later, latent
2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, czech, cs, version, ts, eng, divx, ltt,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,395 --> 00:00:12,595
Z odposlechu p?elo?ila
...::: Teresita :::...
2
00:00:20,368 --> 00:00:22,964
- Co bude? va?it?
- Tvoje obl?ben?.
3
00:00:23,306 --> 00:00:24,494
Oh, znovu?
4
00:00:38,927 --> 00:00:40,359
Tahle je posledn?.
5
00:00:40,360 --> 00:00:41,830
Nejsou raj?ata?
6
00:00:43,621 --> 00:00:45,905
Konzervovan?ch raj?at nen? nikdy dost.
7
00:00:46,897 --> 00:00:48,472
Ale m?sto toho...
8
00:00:49,532 --> 00:00:51,005
tu m?me deset konzerv cizrny.
9
00:00:52,713 --> 00:00:54,339
To by m?lo vydr?et aspo? na p?t let.
10
00:00:58,338 --> 00:01:00,244
- D?? si
Subtitles for late, later, latent
2, 8, weeks, later, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,080 --> 00:00:52,840
O que vai cozinhar?
2
00:00:52,840 --> 00:00:54,080
Seu prato favorito.
3
00:00:54,120 --> 00:00:57,120
Outra vez?
4
00:01:09,720 --> 00:01:11,480
Esta ? a ?ltima.
5
00:01:11,480 --> 00:01:14,480
Acabou o tomate?
6
00:01:14,640 --> 00:01:17,880
Nunca se t?m tomates suficientes.
7
00:01:17,920 --> 00:01:22,960
Pelo menos n?s temos
cinco latas do gr?o-de-bico.
8
00:01:23,000 --> 00:01:26,840
Deveriam durar pelo menos 5 anos.
9
00:01:29,000 --> 00:01:32,160
- Quer um copo de vinho?
- Sim, adoraria.
10
00:01:39,480 --> 00:01:42,480
Estamos com sort
Subtitles for late, later, latent
toolatethehero, 1970, english, too, late, the, divx, lordh, cd, 2, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,727 --> 00:00:23,628
They got a bleeding generator
grinding away.
2
00:00:23,797 --> 00:00:25,992
Lights on all over the place.
3
00:00:28,802 --> 00:00:30,827
Not expecting visitors, are they?
4
00:00:40,414 --> 00:00:42,314
Spread out. Take cover.
5
00:00: