Search Movie Subtitles results for last wave by relevance:
- The.Last.Wave.(1977).DVDRip.XviD .MOTHFILM.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,996 --> 00:03:17,896
My turn next!
2
00:03:28,475 --> 00:03:31,205
There's no clouds.
3
00:03:36,049 --> 00:03:38,643
There's no clouds, miss.
4
00:03:49,763 --> 00:03:52,493
Quicklly, children. Inside now!
5
00:03:54,601 --> 00:03:57,035
Melanie? Melanie.
6
00:04:12,152 --> 00:04:15,713
Children, come on!
Get inside!
7
00:04:29,069 --> 00:04:30,969
Come on. Come on.
8
00:04:31,071 --> 00:04:33,039
Everybody sit down now.
9
00:04:35,642 --> 00:04:37,542
Sit down!
10
00:04:39,379 --> 00:04:42,644
All right.
Sit down and calm down!
11
00:04:42,749 --> 00:04:45,24
- Invasion.S01E22.The.Last.Wave.Goodbye.HR.HDTV.AC 3.5.1-NBS.SubSE.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,430
Orkanen skapar kaos.
2
00:00:02,431 --> 00:00:04,234
Se upp, Mariel!
3
00:00:04,235 --> 00:00:07,749
Vi trodde den skulle gå norröver,
men den gick rakt över Homestead.
4
00:00:07,750 --> 00:00:11,176
Szura skulle träna dem, så de skulle
kunna återgå till samhället.
5
00:00:11,177 --> 00:00:15,034
Så vad vi har att göra med,
är en beväpnad hybridarmé.
6
00:00:15,367 --> 00:00:18,930
- De där killarna flippade ut.
- Jag känner några som får folk att prata.
7
00:00:18,931 --> 00:00:21,761
- Han är min styvpappa och sheriff.
- Sheriffen som
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,495 --> 00:00:14,095
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:25,496 --> 00:00:29,596
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:29,797 --> 00:00:34,197
è ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
âúâ ôèëìÃ
4
00:00:35,498 --> 00:00:43,998
à à à à à à à à à à à à à à Ã
5
00:00:46,499 --> 00:00:49,499
ó÷à ñòâà ò îùå
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:00:49,700 --> 00:00:54,200
è ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃ
7
00:00:57,301 --> 00:01:00,901
ñöåÃà ðèé ÃÃÃÃà ÃÃÃÃ,
ÃÃÃà ÃÃÃÃÃà è ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃ
8
00:01:01,002 --> 00:01:03,70
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4699}{4744}Ja sam na redu!
{4998}{5063}Nema oblaka.
{5179}{5242}Nema oblaka, gospoðice.
{5508}{5574}Brzo, deco. Unutra!
{5624}{5683}Melani? Melani.
{6045}{6130}Deco, hajde!|Ulazite!
{6451}{6496}Hajde. Hajde.
{6499}{6546}Svi sedite dole, smesta.
{6608}{6654}Sedite dole!
{6698}{6776}U redu.|Sedite dole i smirite se!
{6779}{6838}Svi se smirite!|Dole!
{6900}{6962}Vejne, ne vièi.
{6965}{7047}Pisustvujemo delu prirode.
{7050}{7146}Kao što svi znamo, nikad ne pada kiša| u Novembrr. Karl, hoæeš li sesti !
{7428}{7474}- Sranje!|- Sklonite se od prozora!
{9381}{9427}- Laku noæ, Gido.|- g. Barton.
{9549}{9596}g. Barton. Izvinite.
{9692
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,996 --> 00:03:17,896
Ja sam slede?i!
2
00:03:28,475 --> 00:03:31,205
Nema oblaka.
3
00:03:36,049 --> 00:03:38,643
Nema oblaka, gospo?ice.
4
00:03:49,763 --> 00:03:52,493
Brzo, deco. Odmah ulazite unutra!
5
00:03:54,601 --> 00:03:57,035
Melanie? Melanie.
6
00:04:12,152 --> 00:04:15,713
Deco, hajdete!
Ulazite unutra!
7
00:04:29,069 --> 00:04:30,969
Come on. Come on.
8
00:04:31,071 --> 00:04:33,039
Sedite svi.
9
00:04:35,642 --> 00:04:37,542
Sedite!
10
00:04:39,379 --> 00:04:42,644
Hajde sada.
Sedite dole i smirite se!
11
00:04:42,749 --> 00:04:45,240
Smirite se
- Invasion-s01e22---The-Last-Wave-Goodbye-DVD.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:38,036
Samo se nastavite kretati
naprijed, ljudi.
2
00:00:38,036 --> 00:00:39,480
Nemate se èega bojati.
3
00:00:41,434 --> 00:00:43,289
Samo nastavite.
4
00:00:43,600 --> 00:00:45,226
Sve æe biti u redu.
5
00:00:48,601 --> 00:00:51,589
Samo se nastavite kretati.
Nemate se èega bojati.
6
00:01:01,601 --> 00:01:03,930
Zašto nam oni
ovo rade?
7
00:01:04,234 --> 00:01:05,642
Ne znam. Samo se èvrsto
drži za mene, u redu?
8
00:01:06,467 --> 00:01:08,751
Gledaj, bit æe sve u redu.
Sve æe biti u redu.
9
00:01:09,467 --> 00:01:10,099
Jesse?
10
00:01
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4699}{4744}Ja sam na redu!
{4998}{5063}Nema oblaka.
{5179}{5242}Nema oblaka, gospoðice.
{5508}{5574}Brzo, deco. Unutra!
{5624}{5683}Melani? Melani.
{6045}{6130}Deco, hajde!|Ulazite!
{6451}{6496}Hajde. Hajde.
{6499}{6546}Svi sedite dole, smesta.
{6608}{6654}Sedite dole!
{6698}{6776}U redu.|Sedite dole i smirite se!
{6779}{6838}Svi se smirite!|Dole!
{6900}{6962}Vejne, ne vièi.
{6965}{7047}Pisustvujemo delu prirode.
{7050}{7146}Kao što svi znamo, nikad ne pada kiša| u Novembrr. Karl, hoæeš li sesti !
{7428}{7474}- Sranje!|- Sklonite se od prozora!
{9381}{9427}- Laku noæ, Gido.|- g. Barton.
{9549}{9596}g. Barton. Izvinite.
{9692
- The Last Wave (Peter Weir, 1977) [RePoPo].sub
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{812}OSTATNIA FALA
{847}{932}--> Synchro PioM <--
{942}{1049}>-- do wersji [RePoPo], 1407819026 bajtów --<
{4479}{4525}Teraz moja kolej!
{4778}{4844}Nie ma chmur.
{4960}{5022}Nie ma chmur, proszê pani.
{5289}{5354}Szybko, dzieci. Do Årodka!
{5405}{5463}Melanie? Melanie.
{5826}{5911}Dzieci, proszê!| IdŸcie do Årodka!
{6231}{6277}Szybko. Biegiem.
{6279}{6326}Proszê, ¿eby wszyscy usiedli.
{6389}{6434}Proszê siadaæ!
{6478}{6557}Ju¿ dobrze.| Usi¹dŸcie i uspokójcie siê!
{6559}{6619}Proszê wszystkich o spokój!| Siadaj!
{6681}{6743}Wayne, przestañ krzyczeæ.
{6746}{6828}JesteÅmy Åwiadkami dzia³ania potêgi natury.
{6
- Invasion-s01e22---The-Last-Wave-Goodbye.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:01,538
Uragan stvara kaos.
2
00:00:01,567 --> 00:00:03,200
Mariel, pazi.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,224
Mislili smo da æe
udariti sjevernije,
4
00:00:05,224 --> 00:00:06,407
ali udario je
po Homesteadu.
5
00:00:07,500 --> 00:00:09,752
Szura je trebao trenirati
te ljude
6
00:00:09,752 --> 00:00:13,901
da ponovo uðu u društvo.
Pa u stvarnosti mi imamo posla sa
hibridskom naoružanom milicijom.
7
00:00:15,201 --> 00:00:18,647
-Svi su stvarno preplašeni. -Znam neke
tipove koji mogu natjerati ljude na razgovor.
8
00:00:19,001 --> 00:00:21,698
-On je moj oè
- Invasion - 1x22 - The Last Wave Goodbye.gr.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:02,238
O ôõöþÃáò äçìéïõñãåà ÷Ãïò.
2
00:00:02,367 --> 00:00:03,700
ÃÃñéåë, ðñüóåîå.
3
00:00:04,000 --> 00:00:05,258
Ãéóôåýáìå üôé èá
÷ôýðáãå ðéï âüñåéá,
4
00:00:05,259 --> 00:00:07,207
áëëà ÷ôýðçóå áêñéâþò óôï ÃüìóôåÃô.
5
00:00:07,900 --> 00:00:09,917
à Ãïýñá õðïôÃèåôáé èá
åêðáÃäåõå áõôïýò ôïõò áÃèñþðïõò
6
00:00:09,952 --> 00:00:11,173
ãéá Ãá åðáÃÃ¥Ãôá÷èïýà óôçà êïéÃùÃÃá.
7
00:00:11,174 --> 00:00:14,501
- The Last Wave (Greek).srt
1 file(s), added on: 2011-05-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,105 --> 00:03:01,096
ÃÃÃáé ç óåéñà ìïõ!
2
00:03:11,345 --> 00:03:13,381
Ãåà õðÃñ÷ïõà óýÃÃåöá.
3
00:03:18,225 --> 00:03:20,295
Ãåà õðÃñ÷ïõà óýÃÃåöá, ìés.
4
00:04:19,305 --> 00:04:21,773
ÃáèÃóôå êÃôù êáé çñåìÃóôå!
5
00:04:33,105 --> 00:04:35,494
ÃÃÃáé áð'ôá ðáñÃîåÃá ôçs öýóçs,
äå âñÃ÷åé ðïôà ôï ÃïÃìâñéï!
6
00:04:35,825 --> 00:04:37,258
ÃÃôóå êÃôù, Ãáñë!
7
00:04:49,025 --> 00:04:51,141
Ãáêñéà áð'ôï ðáñÃèõñï!
8
00:06:06,425 --> 00:06
- The Last Wave - Eng - 29,970fps - 1977 - (MOTHFILM).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,996 --> 00:03:17,896
My turn next!
2
00:03:28,475 --> 00:03:31,205
There's no clouds.
3
00:03:36,049 --> 00:03:38,643
There's no clouds, miss.
4
00:03:49,763 --> 00:03:52,493
Quicklly, children. Inside now!
5
00:03:54,601 --> 00:03:57,035
Melanie? Melanie.
6
00:04:12,152 --> 00:04:15,713
Children, come on!
Get inside!
7
00:04:29,069 --> 00:04:30,969
Come on. Come on.
8
00:04:31,071 --> 00:04:33,039
Everybody sit down now.
9
00:04:35,642 --> 00:04:37,542
Sit down!
10
00:04:39,379 --> 00:04:42,644
All right.
Sit down and calm down!
11
00:04:42,749 --> 00:04:45,24
1 file(s), added on: 2011-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,105 --> 00:03:01,096
EÃÃáé ç óåéñà ìïõ!
2
00:03:11,345 --> 00:03:13,381
Ãåà õðÃñ÷ïõà óýÃÃåöá.
3
00:03:18,225 --> 00:03:20,295
Ãåà õðÃñ÷ïõà óýÃÃåöá, ìéò.
4
00:04:19,305 --> 00:04:21,773
ÃáèÃóôå êÃôù êáé çñåìÃóôå!
5
00:04:33,105 --> 00:04:35,494
EÃÃáé áð´ôá ðáñÃîåÃá ôçò öýóçò,
äå âñÃ÷åé ðïôà ôï ÃïÃìâñéï!
6
00:04:35,825 --> 00:04:37,258
ÃÃôóå êÃôù, Ãáñë!
7
00:04:49,025 --> 00:04:51,141
Ãáêñéà áð´ôï ðáñÃèõñï!
8
00:06:06,425 --> 00
- The.Last.Wave.1977.CRiTERiON.DVD Rip.XviD.AC3-C00LdUdE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,260 --> 00:00:29,160
<i>[Bird Squawking]</i>
2
00:01:34,360 --> 00:01:38,763
<i>[Deep Rumbling]</i>
3
00:01:55,014 --> 00:01:57,915
[Kids Chattering, Indistinct]
4
00:02:11,498 --> 00:02:13,898
[Chattering In Native Dialect]
5
00:02:15,401 --> 00:02:18,564
<i>- [Thunder Rumbling]
- [Giggling]</i>
6
00:02:28,014 --> 00:02:30,915
- [Chattering Continues]
- [Baby Crying]
7
00:02:39,092 --> 00:02:41,492
<i>[Thunder Continues]</i>
8
00:02:46,866 --> 00:02:49,960
[Kids Shouting]
9
00:02:59,846 --> 00:03:01,746
<i>[Goat Bleating]</i>
10
00:03:05,218 --> 00:03:08,119
<i>[T
- Invasion-S01E22-The-Last-Wave-Goodbye-DVDRip-TOP AZ-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,446 --> 00:00:44,802
<i>Just keep moving.
Everything is gonna be fine.</i>
2
00:00:48,815 --> 00:00:51,362
<i>Keep moving. There's nothing
to be afraid of.</i>
3
00:01:01,618 --> 00:01:03,390
Why are they doing this to us?
4
00:01:03,646 --> 00:01:04,952
I don't know.
Just hold tight to me, okay?
5
00:01:05,727 --> 00:01:07,050
Look, it's gonna be okay.
6
00:01:07,367 --> 00:01:08,880
It's gonna be okay.
7
00:01:09,197 --> 00:01:10,272
Jesse?
8
00:01:11,255 --> 00:01:13,840
- Get under those stairs.
- I have to find my mom!
9
00:01:14,247 --> 00:01:17,013
No, not now.
- Baywatch - 6x21 - Last Wave.DVDRip.NODLABS.bg. srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,249 --> 00:00:09,111
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ</b>
2
00:00:54,339 --> 00:00:58,648
Ã÷à ñòâà ò:
Ãåéâèä Ãà ñúëõîô
3
00:01:03,306 --> 00:01:06,560
Ãà ìåëà ÃÃäåðñúÃ
4
00:01:12,306 --> 00:01:15,253
Ãñìèà Ãëèéò
5
00:01:20,957 --> 00:01:24,078
Ãåéâèä Ãîêà ÷è
6
00:01:29,661 --> 00:01:32,811
Ãæåðà ìè Ãæà êñúÃ
7
00:01:34,068 --> 00:01:37,442
ÃæèÃà Ãèé ÃîëèÃ
8
00:01:38,584 --> 00:01:42,246
Ãæåéñúà ÃèìúÃñ
9
00:01:44,016 --> 00:01:48,627
Ãëåêñà Ãäðà Ãîë è äð.
10
0
- Invasion---1x22---The-Last-Wave-Goodbye.DVD.en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,232 --> 00:00:01,656
The hurricane creates chaos.
2
00:00:02,446 --> 00:00:03,816
Mariel, look out.
3
00:00:04,252 --> 00:00:05,270
We thought it was gonna hit further north,
4
00:00:05,271 --> 00:00:06,602
but it hit right over Homestead.
5
00:00:07,988 --> 00:00:11,221
Szura was supposed to be training these people
to reenter society.
6
00:00:11,222 --> 00:00:14,133
So basically we're dealing with
an armed hybrid militia.
7
00:00:15,767 --> 00:00:16,981
Everyone's really freaked out.
8
00:00:16,982 --> 00:00:18,812
I know some guys who can make people talk.
9
00:00:18,
- lastwaveEngdisc1.srt
- lastwave23.97ROdisc2.srt
- lastwave23.97ROdisc1.srt
- lastwaveEngdisc2.srt
4 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,494 --> 00:00:29,394
[ Bird Squawking ]
2
00:01:34,594 --> 00:01:38,997
[ Deep Rumbling ]
3
00:01:55,248 --> 00:01:58,149
[ Kids Chattering, Indistinct ]
4
00:02:11,731 --> 00:02:14,131
[ Chattering In Native Dialect ]
5
00:02:15,635 --> 00:02:18,798
- [ Thunder Rumbling ]
- [ Giggling ]
6
00:02:28,248 --> 00:02:31,149
- [ Chattering Continues ]
- [ Baby Crying ]
7
00:02:39,325 --> 00:02:41,725
[ Thunder Continues ]
8
00:02:47,100 --> 00:02:50,194
[ Kids Shouting ]
9
00:03:00,079 --> 00:03:01,979
[ Goat Bleating ]
10
00:03:05,451 --> 00:03:08,352
[ Thunder Rumbling
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,264 --> 00:00:21,313
Ãeviri: Andante
2
00:00:35,577 --> 00:00:39,961
SON DALGA
3
00:03:16,321 --> 00:03:18,240
Sonra sýra benim!
4
00:03:28,792 --> 00:03:31,545
Hiç bulut yok.
5
00:03:36,383 --> 00:03:38,969
Hiç bulut yok, bayan.
6
00:03:50,105 --> 00:03:52,816
Acele, çocuklar. Hemen içeri!
7
00:03:54,943 --> 00:03:57,362
Melanie? Melanie.
8
00:04:12,503 --> 00:04:16,048
Ãocuklar, haydi!
Ãçeri girin!
9
00:04:29,394 --> 00:04:31,313
Haydi. Haydi.
10
00:04:31,396 --> 00:04:33,357
Herkes otursun hemen.
11
00:04:35,984 --> 00:04:37,861
Oturun!
12
00:04
- lastwave23.97ROdisc1.srt
- lastwave23.97ROdisc2.srt
- lastwaveEngdisc1.srt
- lastwaveEngdisc2.srt
- lastwaveEngdisc1.srt
- lastwave23.97ROdisc1.srt
- lastwave23.97ROdisc2.srt
- lastwaveEngdisc2.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,494 --> 00:00:29,394
[ Bird Squawking ]
2
00:01:34,594 --> 00:01:38,997
[ Deep Rumbling ]
3
00:01:55,248 --> 00:01:58,149
[ Kids Chattering, Indistinct ]
4
00:02:11,731 --> 00:02:14,131
[ Chattering In Native Dialect ]
5
00:02:15,635 --> 00:02:18,798
- [ Thunder Rumbling ]
- [ Giggling ]
6
00:02:28,248 --> 00:02:31,149
- [ Chattering Continues ]
- [ Baby Crying ]
7
00:02:39,325 --> 00:02:41,725
[ Thunder Continues ]
8
00:02:47,100 --> 00:02:50,194
[ Kids Shouting ]
9
00:03:00,079 --> 00:03:01,979
[ Goat Bleating ]
10
00:03:05,451 --> 00:03:08,352
[ Thunder Rumbling
There are more subtitles available for Last Wave
Click here to view them