Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Last Summer by relevance:
Subtitles for Last Summer
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, sph, iakwydls,
original filename: Ill.Always.Know.What.You.Did.Last.Summer(2006).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,053 --> 00:00:57,922
SIEMPRE SABRÃ LO QUE HICISTE
EL VERANO PASADO
2
00:02:38,391 --> 00:02:40,859
<i>Entonces, todos escucharon
la historia, ¿no?</i>
3
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
¿De lo que pasa el 4 de julio?
4
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Epa, Amber, ¿quieres asustar a todos?
5
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
No.
6
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
Me gusta oÃr cómo la cuentas.
7
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
¿De qué están hablando?
8
00:02:57,610 --> 00:02:58,770
Del Pescador.
9
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Cada 4 de julio...
10
00:03:06,853 --> 00:03:08
Subtitles for Last Summer
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, stv, saphire,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
<i>So you've all heard the story, right?</i>
2
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
About what happens on July 4?
3
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Whoa, Amber,
you want to freak everyone out?
4
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
No.
5
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
I just like hearing you tell it.
6
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
What are you guys talking about?
7
00:02:57,610 --> 00:02:58,668
The Fisherman.
8
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Every 4th of July,
9
00:03:06,853 --> 00:03:08,912
he gets out his hat and slicker,
10
00:03:09,589 --> 00:03:11,454
he sh
Subtitles for Last Summer
keywords: spa, i, still, know, what, you, did, last, summer, grupoutopia,
original filename: 5811.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,052 --> 00:00:53,485
<i>Creo que esta muerto.</i>
2
00:00:55,221 --> 00:00:59,487
<i>Nunca, por ningún motivo, vayan a</i>
<i>hablar de esto.</i>
3
00:00:59,559 --> 00:01:03,325
<i>¿Qué esperan?</i>
4
00:01:03,396 --> 00:01:05,421
TODAVIA SÃ LO QUE HICIERON
EL VERANO PASADO
5
00:01:05,498 --> 00:01:07,489
<i>Cuando dejes a un hombre muerto,</i>
<i>asegúrate de que esté bien muerto.</i>
6
00:01:52,212 --> 00:01:54,373
BendÃceme, padre, porque he pecado.
7
00:01:57,450 --> 00:01:59,577
Llevo un año sin confesarme.
8
00:02:00,520 --> 00:02:03,546
Nunca le he dicho esto
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer,
original filename: I Still Know What You Did Last Summer.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{62}ADVARSEL!|-----------------|Denne Digital Versatile Disc|m? kun benyttes til privat brug.|Samtlige rettigheder til program-|indholdet (inkl. lydspor) indehaves|af ophavsrettens indehaver.
{71}{129}Uautoriseret kopiering, redigering,|forevisning, udlejning, ombytning,|udl?n, offentlig fremvisning og|enhver form for transmission|af denne Digital Versatile Disc|eller dele heraf er forbudt.|Overtr?delse af dette forbud er|strafbart og medf?rer retsforf?lgelse|og p?dragelse af erstatningsansvar.
{2768}{2863}Tilgiv mig, fader,|for jeg har syndet.
{2895}{3028}Jeg har ikke skriftet i et ?r.|Jeg har ikke fortalt nogen om det.
{3032}{3155}Hverken mi
Subtitles for Last Summer
keywords: i, know, what, you, did, last, summer, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1997, wrd,
original filename: I Know What You Did Last Summer - Eng - 23,976fps - 1997.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,670 --> 00:04:33,409
Let's welcome back
our six finalists to the stage.
2
00:04:34,800 --> 00:04:38,670
They're pretty as can be,
aren't they?
3
00:04:38,801 --> 00:04:43,801
You worked hard. Your parents
worked hard. We're proud of you.
4
00:04:54,149 --> 00:04:57,062
She was born for this.
5
00:04:57,193 --> 00:05:03,802
- Her breasts are so... ample.
- She does exercises to pump 'em up.
6
00:05:04,019 --> 00:05:09,845
Guys, I'm on sexist overload
as it is. Kill the commentary.
7
00:05:10,019 --> 00:05:14,411
"In the spirit of Mother Teresa,
what will be your contribution -
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer, 2, 5, fps, 1998, divxnurkka, net, fin,
original filename: I Still Know What You Did Last Summer - 25fps - 1998 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,265 --> 00:01:08,137
TIEDÃN YHÃ MITÃ TEIT
VlIME KESÃNÃ
2
00:01:50,745 --> 00:01:53,543
Siunaa minut, isä.
Olen tehnyt syntiä.
3
00:01:55,825 --> 00:01:58,783
Viime ripittäytymisestäni
on jo vuosi aikaa.
4
00:01:58,985 --> 00:02:05,777
En ole kertonut tätä kenellekään.
En äidilleni enkä kavereillenikaan.
5
00:02:06,825 --> 00:02:12,821
Paitsi niille jotka olivat
paikalla, mutta he ovat poissa.
6
00:02:14,465 --> 00:02:18,663
Minä nimittäin...
-Niin?
7
00:02:22,705 --> 00:02:25,344
Tapoin erään miehen.
8
00:02:26,665 --> 00:02:29,338
Se oli vahinko.
9
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer, eng, 1998,
original filename: I Still Know What You Did Last Summer - Eng - 1998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,785 --> 00:01:53,583
Bless me, Father, for l have sinned.
2
00:01:55,865 --> 00:01:58,823
lt's been a year
since my last confession.
3
00:01:59,025 --> 00:02:05,817
l never told anyone this. Not my
mom, the police, not my friends.
4
00:02:06,865 --> 00:02:12,861
Except for the ones who were there,
and they're not around anymore.
5
00:02:14,505 --> 00:02:18,703
- You see, l ...
- Yes?
6
00:02:22,745 --> 00:02:25,384
l killed a man.
7
00:02:26,705 --> 00:02:29,378
But it was an accident.
8
00:02:30,105 --> 00:02:34,383
A terrible accident, and l've tried
to get past it, but
Subtitles for Last Summer
keywords: i, will, always, know, what, you, did, last, summer, 2006,
original filename: 67474.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,966 --> 00:00:47,593
Sord ÃÃÃãÃ
Translated By sord
2
00:02:38,966 --> 00:02:40,593
ÃÃä ÃãÃÃÃã Ãà ÃãÃÃã ÃÃáÃÃÃ¥
ÃÃÃà ¿¿
3
00:02:43,679 --> 00:02:45,264
Ãä ÃáÃà ÃÃà Ãà ÃáÃÃÃà ãä ÃãæÃ¿¿
4
00:02:48,559 --> 00:02:49,352
áÃ
5
00:02:50,436 --> 00:02:51,646
ÃÃÃà ÃÃà ÃãÃÃåà ãäÃ
6
00:02:53,398 --> 00:02:54,857
ãà ÃáÃà ÃÃÃÃÃæä Ãäå ¿¿
7
00:02:57,861 --> 00:02:58,945
ÃÃÃà ÃáÃãÃ
8
00:03:04,409 --> 00:03:05,577
Ãà Ãá ãÃÃ¥ ÃÃáÃÃÃà ãä ÃãæÃ
9
00:03:07,204 --> 00:03:08,
Subtitles for Last Summer
keywords: napisy, info, i, still, know, what, you, did, last, summer,
original filename: napisy_info_4591.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:50:Odpu?? mi ojcze,|bo zgrzeszy?am.
00:01:55:Ostatni raz spowiada?am si?|rok temu.
00:01:58:Nikomu o tym nie m?wi?am,|ani mamie ani przyjacio?om.
00:02:06:Wiedz? tylko ci, kt?rzy tam byli, ale nie ma ich ju? w?r?d nas.
00:02:14:- Wi?c, ja...|- S?ucham...
00:02:22:Zabi?am cz?owieka.
00:02:26:Ale to by? wypadek.
00:02:29:Okropny wypadek. Pr?bowa?am|o tym zapomnie?, ale nie potrafi?.
00:02:35:- M?w dalej.|- Mam przera?aj?ce... sny.
00:02:41:Prawdziwe koszmary.
00:02:44:Zawsze pojawia si? w nich|ten cz?owiek.
00:02:48:To morderca. Zabi? Barryego|i Helen. Mnie si? uda?o.
00:02:59:Pr?buj? sobie jako? z tym poradzi?.
00:03:05:Pokona? strach i poczucie winy.
00:03:09:Wym?wi? w ko?cu jego imi?.
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer,
original filename: i_still_know_what_you_did_last_summer.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,800 --> 00:01:53,600
Ik heb gezondigd.
2
00:01:55,880 --> 00:01:58,840
Ik ben al een jaar
niet komen biechten.
3
00:01:59,040 --> 00:02:05,800
Ik heb dit niemand verteld. Niet aan
m'n moeder, de politie of vrienden.
4
00:02:06,880 --> 00:02:12,880
Alleen degenen die erbij waren,
en die leven niet meer.
5
00:02:14,520 --> 00:02:18,720
Ik heb namelijk...
6
00:02:22,760 --> 00:02:25,400
Ik heb iemand omgebracht.
7
00:02:26,720 --> 00:02:29,360
Maar het was een ongeluk.
8
00:02:30,120 --> 00:02:34,400
Een vreselijk ongeluk.
Ik kan het niet van me af zetten.
9
00:02:35,480
Subtitles for Last Summer
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, stv, saphire,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
<i>So you've all heard the story, right?</i>
2
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
About what happens on July 4?
3
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Whoa, Amber,
you want to freak everyone out?
4
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
No.
5
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
I just like hearing you tell it.
6
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
What are you guys talking about?
7
00:02:57,610 --> 00:02:58,668
The Fisherman.
8
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Every 4th of July,
9
00:03:06,853 --> 00:03:08,912
he gets out his hat and slicker,
10
00:03:09,589 --> 00:03:11,454
he sh
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,745 --> 00:01:55,660
Välsigna mig, fader,
för jag har syndat.
2
00:01:55,825 --> 00:01:58,783
Det var ett år sen jag biktade mig.
3
00:01:58,985 --> 00:02:05,777
Jag har aldrig sagt detta till nån.
Inte mamma, polisen eller kompisar.
4
00:02:06,825 --> 00:02:12,821
Bara till dem som var med.
Och de lever inte längre.
5
00:02:14,465 --> 00:02:18,663
-Ni förstår, jag...
-Ja?
6
00:02:22,705 --> 00:02:25,344
Jag dödade en man.
7
00:02:26,665 --> 00:02:29,338
Men det var en olycka.
8
00:02:30,065 --> 00:02:34,343
En hemsk olycka. Jag har försökt
glömma det, men kan
Subtitles for Last Summer
keywords: i, know, what, you, did, last, summer, 1997, 1, cd, czech, cz, wrd, sharereactor,
original filename: I Know What You Did Last Summer - 1997 - 1CD - Czech - cz - de6d74ae340a160d79fedd42ae4907d2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,670 --> 00:04:33,409
P?iv?tejme zp?tky na sc?n?
na?ich ?est finaIistek.
2
00:04:34,800 --> 00:04:38,670
Kr?sn?j?? u? b?t nemu?ou,
co ??k?te?
3
00:04:38,801 --> 00:04:43,801
Tvrd? jste pracovaIy. Va?i rodi?e
tvrd? pracovaIi. Jsme na v?s hrd?.
4
00:04:54,149 --> 00:04:57,062
Je rozen? Miss.
5
00:04:57,193 --> 00:05:03,802
- A prsa m? takov? ... ko?at?.
- Taky na nich mak?.
6
00:05:04,019 --> 00:05:09,845
P?nov?, u? takhIe je tu sexu?In?
dusno. Zdr?te se koment??u.
7
00:05:10,019 --> 00:05:14,411
"A nyn?, v duchu Matky Terezy,
jak? bude v?? p??sp?vek -
8
00:05:14,628 --> 00:
Subtitles for Last Summer
keywords: 1301, i, still, know, what, you, did, last, summer, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 13017-I_Still_Know_What_You_Did_Last_Summer_(1998)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,865 --> 00:01:08,023
N-AM UITAT CE AI FÃCUT ASTÃ VARÃ
2
00:01:50,785 --> 00:01:53,583
Iartã-mã, Pãrinte, cã am pãcãtuit.
3
00:01:55,865 --> 00:01:58,823
A trecut un an de la ultima mea spovedanie.
4
00:01:59,025 --> 00:02:05,817
N-am spus nimãnui asta.
Nici mamei, poliþiei sau prietenilor mei.
5
00:02:06,865 --> 00:02:12,861
Nu ºtie nimeni cu excepþia celor implicaþi,
ºi ei au plecat din oraº.
6
00:02:14,505 --> 00:02:18,703
- Vedeþi, eu ...
- Da?
7
00:02:22,745 --> 00:02:25,384
Am ucis pe cineva.
8
00:02:26,705 --> 00:02:29,378
A fost un accident.
9
0
Subtitles for Last Summer
keywords: i, know, what, you, did, last, summer, 1997, qim, turkish,
original filename: 35c4e7defb9b702fbda0127d61130a47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,840 --> 00:03:18,675
SENI SEVIYORUM
2
00:04:07,840 --> 00:04:10,638
4 TEMMUZ PAVURYA FESTIVALI
3
00:04:19,880 --> 00:04:25,352
Alti finalistimizi
sahneye çagiriyoruz.
4
00:04:26,800 --> 00:04:30,395
Daha tatli olamazlar,
degil mi?
5
00:04:30,560 --> 00:04:35,350
Ãok çalistiniz. Aileniz de.
Sizinle gurur duyuyoruz.
6
00:04:45,280 --> 00:04:48,033
Sanki bunun için dünyaya gelmis.
7
00:04:48,200 --> 00:04:54,514
- Gögüsleri çok... büyük.
- Büyütmek için eksersiz yapiyor.
8
00:04:54,680 --> 00:05:00,357
Beyler, bu tür
yorumlar yapmayin.
9
00:05:00,520 --> 00
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer, 1998, 5,
original filename: sub_I-Still-Know-What-You-Did-Last-Summer-1998_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1531}{1635}N-AM UITAT CE AI FÃCUT ASTÃ VARÃ
{2704}{2774}Iartã-mã, Pãrinte, cã am pãcãtuit.
{2831}{2905}A trecut un an de la ultima mea spovedanie.
{2910}{3080}N-am spus nimãnui asta.|Nici mamei, poliþiei sau prietenilor mei.
{3106}{3256}Nu ºtie nimeni cu excepþia celor implicaþi,|ºi ei au plecat din oraº.
{3297}{3402}- Vedeþi, eu...|- Da?
{3503}{3569}Am ucis pe cineva.
{3602}{3669}A fost un accident.
{3687}{3794}Un accident îngrozitor, am încercat|sã uit totul, dar n-am reuºit.
{3821}{3947}- Continuã.|- Am aceste... vise.
{3974}{4053}Niºte coºmaruri.
{4058}{4147}Omul acela mã urmãreºte mereu.
{4151}{4321}A fost
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4850}{4971}I LOVE YOU
{6200}{6270}4th OF JULY CROAKER FESTIVAL
{6501}{6638}Let's welcome back|our six finalists to the stage.
{6674}{6764}They're pretty as can be,|aren't they?
{6768}{6888}You worked hard. Your parents|worked hard. We're proud of you.
{7136}{7205}She was born for this.
{7209}{7367}- Her breasts are so... ample.|- She does exercises to pump 'em up.
{7371}{7513}Guys, I'm on sexist overload|as it is. Kill the commentary.
{7517}{7623}"In the spirit of Mother Teresa,|what will be your contribution -
{7627}{7734}- to your community|and the world at large?"
{7738}{7913}At summer's end, I plan to become|a serious act
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer,
original filename: i_still_know_what_you_did_last_summer.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,800 --> 00:01:53,600
Ik heb gezondigd.
2
00:01:55,880 --> 00:01:58,840
Ik ben al een jaar
niet komen biechten.
3
00:01:59,040 --> 00:02:05,800
Ik heb dit niemand verteld. Niet aan
m'n moeder, de politie of vrienden.
4
00:02:06,880 --> 00:02:12,880
Alleen degenen die erbij waren,
en die leven niet meer.
5
00:02:14,520 --> 00:02:18,720
Ik heb namelijk...
6
00:02:22,760 --> 00:02:25,400
Ik heb iemand omgebracht.
7
00:02:26,720 --> 00:02:29,360
Maar het was een ongeluk.
8
00:02:30,120 --> 00:02:34,400
Een vreselijk ongeluk.
Ik kan het niet van me af zetten.
9
00:02:35,480
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 544x384 29.965fps 646.7 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
00:01:02:KOSZMAR MINIONEGO LATA
00:03:18:KOCHAM CI?
00:04:14:FESTIWAL ?WI?TA 4 LIPCA
00:04:27:Powitajmy ponownie na scenie|naszych sze?? finaIistek.
00:04:34:?adniejsze trudno wymarzy?, prawda?
00:04:38:Jeste?my dumni z ciebie.|Ci??ko pracowa?a? na sukces.
00:04:53:Stworzona do podium.
00:04:56:- Niez?e ma... baIoniki.|- ?wiczy, ?eby je podpompowa?.
00:05:03:Przesta?cie ch?opaki.|Dosy? tu seksu bez waszego gadania.
00:05:09:''A od strony bardziej duchowej,|co masz zamiar dokona? -
00:05:14:- dIa swojego ?rodowiska|i ca?ego ?wiata?''
00:05:18:Z ko?cem Iata, mam zamiar|zosta? aktork?w Nowym Jork
Subtitles for Last Summer
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, 1, cd, czech, cs, i'll, eng, axxo, cz,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer - 2006 - 1CD - Czech - cs - 019d0145c0d275f5dfc2babe982c7173.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,408 --> 00:02:40,702
<i>Ten p??b?h zn?te, ne?</i>
2
00:02:43,622 --> 00:02:45,791
O tom, co se st?v? 4. ?ervence?
3
00:02:45,999 --> 00:02:48,502
Amber, chce? v?em nahnat hr?zu?
4
00:02:48,627 --> 00:02:49,711
Ne.
5
00:02:50,462 --> 00:02:52,756
Jen chci, abys jim to ?ekl.
6
00:02:53,340 --> 00:02:55,384
O ?em to mluv?te?
7
00:02:57,761 --> 00:02:58,971
O Ryb??i.
8
00:03:04,434 --> 00:03:06,186
4. ?ervence si v?dycky...
9
00:03:06,979 --> 00:03:09,064
vezme ?epici a pr?ipl?,
10
00:03:09,690 --> 00:03:11,608
nabrous? si h?k...
11
00:03:12,359 --> 00:03:13,861
a v
Subtitles for Last Summer
keywords: 1143, i, still, know, what, you, did, last, summer,
original filename: 1143-I Still Know What You Did Last Summer.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1536}{1701}????? ????|?? ?????? ????? ?? ?????????
{2770}{2840}????????? ??, ?????, ????????.
{2897}{2971}??? ??? ????? ?? ???????????.
{2976}{3145}??? ?? ???? ?? ??????? ????. ????|??? ?????? ???, ???? ???? ?????????.
{3172}{3322}????? ??' ?????? ??? ???? ????,|??? ???? ??? ?? ????.
{3363}{3468}-???????, ???...|-???;
{3569}{3635}??????? ???? ?????.
{3668}{3734}???? ???? ???????.
{3753}{3860}??? ??????? ??? ??????????|?? ????????, ???? ??? ?????.
{3887}{4012}-????????.|-????? ???? ??... ??????.
{4040}{4118}?????????? ??????? ??????.
{4124}{4212}????? ? ??????|????? ????? ???? ???? ???.
{4217}{4386}???? ??????. ??????? ??? ?????|??? ??? ?
Subtitles for Last Summer
keywords: i, know, what, you, did, last, summer, 1997, qim, portuguese,
original filename: 0ee41e3b1396b4a2a430ac35076ff7a2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,200 --> 00:01:07,318
SEl O QUE FIZESTE
NO VERÃO PASSADO
2
00:03:13,840 --> 00:03:18,675
AMO-TE
3
00:04:07,840 --> 00:04:10,638
FESTIVAL DO PEIXE 4 DE JULHO
4
00:04:19,880 --> 00:04:25,352
Vamos receber no palco
as nossas seis finalistas.
5
00:04:26,800 --> 00:04:30,395
São do mais bonito que há.
Não são?
6
00:04:30,560 --> 00:04:35,350
Trabalharam muito. Os vossos pais
também. Temos orgulho em vocês.
7
00:04:45,280 --> 00:04:48,033
Ela nasceu para isto.
8
00:04:48,200 --> 00:04:54,514
- Tem uns seios tão... amplos.
- Faz exercÃcio para os aumentar.
9
00:04:54
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer, 1998,
original filename: 1af0eb309caadd4fa97c4c52710789cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,425 --> 00:01:08,058
GEÃEN YAZ NE YAPTIÃINI
HALA BÃLÃYORUM
2
00:01:50,785 --> 00:01:53,583
Baðýþla beni peder, günah iþledim.
3
00:01:55,865 --> 00:01:58,823
En son bir yýl önce
günah çýkartmýþtým.
4
00:01:59,025 --> 00:02:05,817
Bunu kimse bilmiyor. Ne annem,
ne polis, ne de arkadaþlarým.
5
00:02:06,865 --> 00:02:12,861
Sadece orada olanlar biliyorlar,
ve onlar artýk yoklar.
6
00:02:14,505 --> 00:02:18,703
- Bakýn, ben ...
- Evet?
7
00:02:22,745 --> 00:02:25,384
Bir adam öldürdüm.
8
00:02:26,705 --> 00:02:29,378
Ama bu bir kazaydý .
9
00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2461}{2576}1937
{3077}{3203}LIONS VIEW|STAATLICHE NERVENHEILANSTALT
{5088}{5136}Ich möchte Sie als Medizinstudenten...
{5141}{5206}in unserem neuen Operationssaal|willkommen heiÃen.
{5210}{5286}Obwohl das, was Sie sehen,|nicht als neu bezeichnet werden kann.
{5291}{5356}Als das eine Schule war,|war hier die Bibliothek...
{5361}{5426}und vorher war das Ganze|ein Lagerhaus für Zucker.
{5430}{5504}Notbehelf hin oder her,|die Hauptsache ist, wir haben es...
{5509}{5587}den ersten Raum in diesem Staat,|der der Psychochirurgie dient.
{5592}{5637}Und das ist|ein groÃer Schritt vorwärts.
{5642}{5698}Sie werden jetzt|einer Operat
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer, o, k,
original filename: c03ebf49b681311c378ca2ce5724480c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2697}{2767}Blagoslovi me,Oèe, grešila sem.
{2823}{2897}Leto je minilo,od|moje zadnje izpovedi.
{2902}{3072}Nikomur nisem tega povedela.l Ne mami, ne policiji,niti prijateljem.
{3098}{3248}Razen tistih kateri,|so bili zraven. Njih ni tu.
{3289}{3394}- Veste, Jaz ...|- Da?
{3495}{3561}Ubila sem èloveka.
{3594}{3661}Bila je nesreèa.
{3679}{3786}Strašna nesreèa, poskušala| sem jo pozabiti, a ne morem.
{3813}{3939}- Nadaljuj.|- lmam te ...sanje.
{3967}{4045}Strašne sanje.
{4050}{4139}Ta moški je vedno v njih.
{4143}{4313}Bil je morilec. Umoril je Barrya|in Helen, poskušal je tudi mene.
{4422}{4554}Mislim, da se moram| spoprijaznit s
Subtitles for Last Summer
keywords: i, know, what, you, did, last, summer, 1997, qim, finnish,
original filename: d9613c7db036ed744f6ca92b9148df82.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,200 --> 00:01:07,318
TIEDÃN MITÃ TEIT VIIME KESÃNÃ
2
00:03:13,840 --> 00:03:18,675
MINÃ RAKASTAN SINUA
3
00:04:07,840 --> 00:04:10,638
4. HEINÃKUUTA
KALAKUNINGATARFESTIVAALI
4
00:04:19,880 --> 00:04:25,352
Annetaan aplodit kuudelle
loppukilpailuun päässeelle.
5
00:04:26,800 --> 00:04:30,395
Kauniimpia ei voisi ollakaan,
vai mitä?
6
00:04:30,560 --> 00:04:35,350
Olemme ylpeitä teistä. Te ja
vanhempanne ovat ahkeroineet.
7
00:04:45,280 --> 00:04:48,033
Katsokaa, hän on kuin luotu tähän.
8
00:04:48,200 --> 00:04:54,514
Onpa hänellä täyteläiset rinnat.
- Hä
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,425 --> 00:01:08,058
ICH WEISS NOCH IMMER, WAS DU
LETZTEN SOMMER GETAN HAST
2
00:01:50,785 --> 00:01:53,583
Vergib mir, Vater,
ich habe gesündigt.
3
00:01:55,865 --> 00:01:58,823
Ich habe ein Jahr
nicht mehr gebeichtet.
4
00:01:59,025 --> 00:02:05,817
Ich hab's keinem erzählt. Meiner
Mom nicht, meinen Freunden nicht.
5
00:02:06,865 --> 00:02:12,861
Es wissen nur die, die dabei waren,
und die sind alle nicht mehr da.
6
00:02:14,505 --> 00:02:18,703
- Verstehen Sie, ich habe ...
- Ja?
7
00:02:22,745 --> 00:02:25,384
... einen Menschen getötet.
8
00:02:26,705 --> 00:02:29
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: I Still Know What You Did Last Summer - 1998 - 1CD - Czech - cz - c462d15176068d8daa9395aff96c7401.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,185 --> 00:00:02,494
Upozorn?n?
---------------
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,865 --> 00:00:05,174
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, puj?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpisu.
3
00:01:01,425 --> 00:01:08,058
TAJEMSTV? LO?SK?HO L?TA:
ROK POT?
4
00:01:50,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1490}{1593}KOSZMAR MINIONEGO LATA
{4756}{4877}KOCHAM CI?
{6106}{6176}FESTIWAL ?WI?TA 4 LIPCA
{6408}{6545}Powitajmy ponownie na scenie naszych| sze?? finalistek.
{6581}{6671}?adniejsze trudno sobie wymarzy?, prawda?
{6675}{6795}Jeste?my z ciebie dumni.| Ci??ko pracowa?a? na ten sukces.
{7043}{7112}Stworzona do podium.
{7116}{7274}- Niez?e ma... baloniki.| - ?wiczy, ?eby je podpompowa?.
{7278}{7420}Przesta?cie, ch?opaki.| Dosy? tu seksu i bez waszego gadania.
{7424}{7530}?A od strony bardziej duchowej,| co masz zamiar dokona?...?
{7534}{7641}?...dla swojego ?rodowiska| i ca?ego ?wiata??
{7645}{7820}Z ko?cem lata mam zamiar zosta?| aktork? w
Subtitles for Last Summer
keywords: i, know, what, you, did, last, summer, 1997, wrd,
original filename: I.Know.What.You.Did.Last.Summer.1997.DVDRip.Xvid-WRD.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:27,720 --> 00:04:33,434
Laten we de zes finalistes
op het podium verwelkomen.
2
00:04:34,935 --> 00:04:38,688
Wat zijn ze mooi, h? ?
3
00:04:38,855 --> 00:04:43,819
Jullie en je ouders hebben hard
gewerkt. Wij zijn trots op jullie.
4
00:04:54,203 --> 00:04:57,080
Ze is hiervoor in de wieg gelegd.
5
00:04:57,247 --> 00:05:03,837
- Haar borsten zijn zo ... vol.
- Ze pompt ze op met fitness.
6
00:05:04,004 --> 00:05:09,926
Jongens, ik ben al overbelast met
seks. Commentaar is ongewenst.
7
00:05:10,092 --> 00:05:14,514
In de geest van Moeder Teresa:
wat is jouw bijdrage -
8
00:05
Subtitles for Last Summer
keywords: i, still, know, what, you, did, last, summer, 1998,
original filename: e697f237e36a3bfe34b4636ac5e0df25.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,425 --> 00:01:08,058
GEÃEN YAZ NE YAPTIÃINI
HALA BÃLÃYORUM
2
00:01:50,785 --> 00:01:53,583
Baðýþla beni peder, günah iþledim.
3
00:01:55,865 --> 00:01:58,823
En son bir yýl önce
günah çýkartmýþtým.
4
00:01:59,025 --> 00:02:05,817
Bunu kimse bilmiyor. Ne annem,
ne polis, ne de arkadaþlarým.
5
00:02:06,865 --> 00:02:12,861
Sadece orada olanlar biliyorlar,
ve onlar artýk yoklar.
6
00:02:14,505 --> 00:02:18,703
- Bakýn, ben ...
- Evet?
7
00:02:22,745 --> 00:02:25,384
Bir adam öldürdüm.
8
00:02:26,705 --> 00:02:29,378
Ama bu bir kazaydý .
9
00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1506}{1609}KOSZMAR MINIONEGO|LATA
{4773}{4894}KOCHAM CI?
{6124}{6194}FESTIWAL ?WI?TA 4 LIPCA
{6425}{6562}Powitajmy ponownie na scenie|naszych sze?? finalistek.
{6598}{6688}?adniejsze trudno wymarzy?, prawda?
{6692}{6812}Jeste?my dumni z ciebie.|Ci??ko pracowa?a? na sukces.
{7060}{7129}Stworzona do podium.
{7133}{7291}- Niez?e ma... baloniki.|- ?wiczy, ?eby je podpompowa?.
{7295}{7437}Przesta?cie ch?opaki.|Dosy? tu seksu bez waszego gadania.
{7441}{7547}"A od strony bardziej duchowej,|co masz zamiar dokona?
{7551}{7658}dla swojego ?rodowiska|i ca?ego ?wiata?"
{7662}{7837}Z ko?cem lata, mam zamiar|zosta? aktork? w Nowym Jorku.
{7841}{8012}
Subtitles for Last Summer
keywords: i, know, what, you, did, last, summer, bg,
original filename: i_know_what_you_did_last_summer(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,657 --> 00:01:05,829
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
2
00:01:09,209 --> 00:01:12,295
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃ
3
00:01:14,174 --> 00:01:17,553
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:01:19,831 --> 00:01:22,935
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
5
00:01:24,855 --> 00:01:28,318
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
è äð.
6
00:02:09,207 --> 00:02:12,586
ÃóçèêÃ
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
7
00:02:25,228 --> 00:02:28,607
Ãïåðà òîð
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
8
00:02:41,833 --> 00:02:45,296
ÃöåÃà ðèñò
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ
9
00:02:47,299
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2697}{2767}Blagoslovi me,Oèe, grešila sem.
{2823}{2897}Leto je minilo,od|moje zadnje izpovedi.
{2902}{3072}Nikomur nisem tega povedela.l Ne mami, ne policiji,niti prijateljem.
{3098}{3248}Razen tistih kateri,|so bili zraven. Njih ni tu.
{3289}{3394}- Veste, Jaz ...|- Da?
{3495}{3561}Ubila sem èloveka.
{3594}{3661}Bila je nesreèa.
{3679}{3786}Strašna nesreèa, poskušala| sem jo pozabiti, a ne morem.
{3813}{3939}- Nadaljuj.|- lmam te ...sanje.
{3967}{4045}Strašne sanje.
{4050}{4139}Ta moški je vedno v njih.
{4143}{4313}Bil je morilec. Umoril je Barrya|in Helen, poskušal je tudi mene.
{4422}{4554}Mislim, da se moram| spoprijaznit s
Subtitles for Last Summer
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, www, arabdragonz, com,
original filename: 65049.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
<i>So you've all heard the story, right?</i>
2
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
About what happens on July 4?
3
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Whoa, Amber,
you want to freak everyone out?
4
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
No.
5
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
I just like hearing you tell it.
6
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
What are you guys talking about?
7
00:02:57,610 --> 00:02:58,668
The Fisherman.
8
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
Every 4th of July,
9
00:03:06,853 --> 00:03:08,912
he gets out his hat and slicker,
10
00:03:09,589 --> 00:03:11,454
he sh
Subtitles for Last Summer
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, stv, saphire,
original filename: 65239.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3823}{3862}ÃÃä ÃãÃÃÃã Ãà ÃãÃÃã ÃÃáÃÃÃ¥|ÃÃÃà ¿¿
{3936}{3974}Ãä ÃáÃà ÃÃà Ãà ÃáÃÃÃà ãä ÃãæÃ¿¿
{4053}{4072}áÃ
{4098}{4127}ÃÃÃà ÃÃà ÃãÃÃåà ãäÃ
{4169}{4204}ãà ÃáÃà ÃÃÃÃÃæä Ãäå ¿¿
{4276}{4302}ÃÃÃà ÃáÃãÃ
{4433}{4461}Ãà Ãá ãÃÃ¥ ÃÃáÃÃÃà ãä ÃãæÃ
{4500}{4535}ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥ æãÃÃÃÃ¥
{4560}{4594}æÃÃà ãä ÃÃÃÃÃ¥
{4621}{4648}æÃÃÃà Ããáå ÃáãÃæÃÃ
{4677}{4732}æÃÃà ááãÃÃÃ¥ÃÃä
{4769}{4819}Ã¥Ãà ÃÃÃÃ|ááÃÃä áÃÃåã ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃ¥
{4860}{4924}ãÃÃà ÃäÃ
Subtitles for Last Summer
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, sph, iakwydls,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e7823f8cef9348639ac361eec8ce6ea5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
<b>Equipe USprimo Legendas?
apresenta...</b>
2
00:00:52,500 --> 00:00:58,000
<b>Eu Sempre Saberei O Que Voc?s
Fizeram No Ver?o Passado</b>
3
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
<i>Ent?o voc?s todos ouviram
a hist?ria, certo?</i>
4
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
Sobre o que acontece
em 4 de Julho?
5
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
Oh, Amber, quer assustar
todo mundo?
6
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
N?o.
7
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
Eu s? gosto de ouvir
voc? contando ela.
8
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
Sobre o que voc?s
est?o falando?
9
00:02:57,610 --
Subtitles for Last Summer
keywords: i, know, what, you, did, last, summer, arabic, subtitle,
original filename: 9335-I Know What You Did Last Summer ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:04:27,000 --> 00:04:32,714
áöäÃÃà ÃöÃæÃà ÃáãÃÃÃÃÃÃà ÃáÃøöÃÃ¥
ááãÃÃáå ÃáÃÃÃÃÃ¥ áÃÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ¥
2
00:04:34,216 --> 00:04:37,970
Ãäåã ÃÃÃÃÃÃ, ÃáÃà ÃÃáà ¿
3
00:04:38,137 --> 00:04:43,142
Ãäà Ããáà ÃÃÃø . ææÃáÃÃà Ãóãöáà ÃÃÃø .
äÃä Ã̾̾ä Ãöà .
4
00:04:53,486 --> 00:04:56,364
Ãäåà ÃõáöÃóà áåÃà .
5
00:04:56,530 --> 00:05:03,120
- ÃÃÃÃÃõåà åÃÃà ... ÃãÃà .
- ÃÃæã ÃÃøãÃÃÃä ÃáÃÃà áäÃÃåà .
6
00:05:03,287 --> 00:05:09,210
ÃÃÃÃ, Ã
Subtitles for Last Summer
keywords: ill, always, know, what, you, did, last, summer, 2006, 1, cd, czech, cz, i'll, eng, axxo,
original filename: Ill Always Know What You Did Last Summer - 2006 - 1CD - Czech - cz - 019d0145c0d275f5dfc2babe982c7173.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,408 --> 00:02:40,702
<i>Ten p??b?h zn?te, ne?</i>
2
00:02:43,622 --> 00:02:45,791
O tom, co se st?v? 4. ?ervence?
3
00:02:45,999 --> 00:02:48,502