Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Last Action Hero by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1759}This is one hell of a way|to spend Christmas.
{1765}{1837}- Mulcahey!|- Sir.
{1843}{1986}Secure the sidewalk.|No one gets in or out.
{2413}{2533}{y:i}I have a present for you!|{y:i}Pigs!
{2660}{2798}Let the children go!|Damn you, Ripper!
{3412}{3464}Slater!!
{3470}{3601}Do no even think it, Slater.|Wait for the hostage negotiator.
{3607}{3669}Goddamn it, Jack,|I am talking to you!
{3675}{3762}The last time you pulled this|jive, jitterbug, tough gonad shit -
{3768}{3831}- people lost bodyparts!
{3837}{3963}If you go in there,|you will lose your badge!
{3968}{4023}Jack, as Mayor of this city, -
{4029}{4119}- you and I have had o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1636}{1759}Ãòðà õîòåà Ãà ÷èà çà èçêà ðâà ÃÃ¥|Ãà Ãîëåäà òà , Ãÿìà ùî.
{1765}{1837}Ãúëêà õè!|- Ãúð.
{1843}{1986}Ãáåçîïà ñè ïåðèìåòúðà .|Ãèêîé äà ÃÃ¥ âëèçà èëè èçëèçà .
{2413}{2533}{Y:i}Ãìà ì ïîäà ðú÷å çà âà ñ!|ÃâèÃÃ¥!
{2660}{2798}ÃóñÃè äåöà òà !|Ãðîêëåò äà ñè, Ãçêîðìâà ÷î!
{3412}{3464} Ãëåéòúð!!
{3470}{3601}Ãîðè ÃÃ¥ ñè ãî è ïîìèñëÿé, Ãëåéòúð!|Ãç÷à êà é ïà ðëà ìåÃòüîðà .
{3607}{3669}Ãî äÿâîëèòå, Ãæà ê,|Ãà òåá ãîâîðÿ!
{3675}{3762}Ãîñ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1000}subtitrat de T-Jaay (Alext_t_jaay@yahoo.com)
{1652}{1729}E un loc al naibii de frumos| de a-ti petrece Craciunul...
{1779}{1842}- Mulcahey ! | - Da, dle.
{1856}{1903}Supravegheaza trotuarul ! |Nimeni nu intra, nimeni nu iese.
{1912}{1931}Da, dle.
{2428}{2497}Am un cadou pentru voi !| Porcilor !
{2660}{2776}Da drumul copiilor ! |La naiba, Spintecatorule, da-le drumul !
{3423}{3517}Slater ! Nici sa nu te gandesti |! Ma auzi ?!
{3535}{3585}O sa stai si o sa astepti |un negociator profesionist.
{3620}{3666}La dracu, Jack, cu tine vorbesc !
{3686}{3780}Ultima oara cand ai procedat asa,| multi au ramas schilditi !
{3790}{3919}Daca intri
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, cd, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1993,
original filename: Last Action Hero - CD1 - Fin - 23,976fps - 1993.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1525}{1646}On tämäkin tapa viettää joulua!
{1653}{1727}Mulcahey!
{1731}{1836}Eristäkää jalkakäytävä.|Kukaan ei saa poistua paikalta.
{2301}{2383}Pieni lahja teille! Siat!
{2548}{2649}Päästä lapset!|Pahuksen Ripper!
{3300}{3348}Slater!!
{3358}{3490}Ãlä edes ajattele sitä, Slater.|Odota panttivankineuvottelijaa.
{3495}{3559}Jumalauta, Jack! Kuuntele!
{3563}{3651}Kun viimeksi vedit|tuota sissiroolia -
{3656}{3720}jäi moni pahasti jalkoihisi!
{3725}{3813}Saat potkut,|jos menet tuonne!
{3856}{3912}Olen kaupungin pormestari -
{3917}{3991}ja meillä on ollut omat kiistamme,|mutta hän on varakuvernööri.
{4013}{4116}Soita, ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,613 --> 00:00:28,776
Central, nós o pegamos.
A identificação é positiva.
2
00:00:28,850 --> 00:00:30,340
à o Ripper.
3
00:00:39,727 --> 00:00:43,128
Que belo jeito
de passar o Natal.
4
00:00:45,233 --> 00:00:47,531
Mulcahey!
5
00:00:48,503 --> 00:00:51,301
Isole a área.
Ninguém por aÃ.
6
00:01:12,293 --> 00:01:14,454
Um presente pra vocês.
7
00:01:14,529 --> 00:01:15,655
Porcos!
8
00:01:21,769 --> 00:01:24,363
Desgraçado!
Solte as crianças!
9
00:01:24,539 --> 00:01:26,837
Ripper, solte as crianças!
10
00:01:53,901 --> 00:01:56,062
Slater!
11
00:01
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, 1993, 1, cd, czech, cz, cze,
original filename: Last Action Hero - 1993 - 1CD - Czech - cz - 8e6181958765ad1aaf0e977cc47fc668.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1757}To jsou teda|p?kn? pod?lan? V?noce!
{1765}{1839}-Mucalheyi!|-Pane.
{1843}{1948}Uzav?ete chodn?k.|Nikdo nesm? dovnit? ani ven.
{2413}{2495}M?m pro v?s d?re?ek!|Svin?!
{2660}{2761}Pus? ty d?ti!|P?ra?i, ty parchante!
{3412}{3460}Slatere!
{3470}{3602}A? t? to ani nenapadne. Mus?me po?kat|na po??dn?ho vyjednava?e.
{3607}{3671}Sakra, Jacku,|mluv?m s tebou!
{3675}{3763}Kdy? jsi posledn? cht?l uk?zat,|jakej jse? boucha?,
{3768}{3832}vzduchem l?taly ruce a nohy!
{3837}{3925}Jestli tam p?jde?,|p?ijde? o odznak!
{3968}{4024}Jacku, jako starostka m?sta|v?s ??d?m,
{4029}{4103}abyste vyslechl alespo? viceguvern?ra,|kdy? nechcete poslouchat
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Napisy ?ci?gn?? z DVD i poprawi?|WHITE EAGLE
00:01:05:Co za koszmarne|Bo?e Narodzenie.
00:01:11:Mucahey!
00:01:14:Zabezpiecz chodnik.|Nikogo tam nie wpuszczaj.
00:01:37:Mam dla was prezent!|?winie!
00:01:46:R?bacz, wypu?? dzieci!
00:02:16:Slater!
00:02:19:Nawet nie pr?buj.|Zaczekamy na mediatora.
00:02:24:Cholera, Jack, do ciebie m?wi?!
00:02:27:Po twojej ostatniej|wariackiej interwencji
00:02:31:porozrywa?o ludzi na strz?py.
00:02:33:Je?li p?jdziesz, oddasz odznak?.
00:02:39:Jako burmistrz...
00:02:41:Wiem, ?e mnie nie lubisz...|ale wicegubernator...
00:02:45:- Gubernator te? oberwie.|- Nie wpuszcza? go!
00:02:49:Powtarzam: nie wpuszcza? go!
00:02:53:Nie ma sprawy.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,8454143,253436,253436,0,-1,0,1,1,2,6,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:52.08,0:00:55.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect, Logramos identificarlo.
Dialogue: Marked=0,0:00:55.16,0:00:56.56,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect, Es el Destripador. Repito, es el Destripador.
Dialogue: M
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{300}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{301}{420}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1636}{1759}This is one hell of a way|to spend Christmas.
{1765}{1837}- Mulcahey!|- Sir.
{1843}{1986}Secure the sidewalk.|No one gets in or out.
{2413}{2533}{y:i}I have a present for you!|{y:i}Pigs!
{2660}{2798}Let the children go!|Damn you, Ripper!
{3412}{3464}Slater!!
{3470}{3601}Do no even think it, Slater.|Wait for the hostage negotiator.
{3607}{3669}Goddamn it, Jack,|I am talking to you!
{3675}{3762}The last time you pulled this|jive, jitterbug, tough gonad shit -
{3768}{3831}- people lost bodyparts!
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, 2, 3, 97, 6, fps, 1993, divxnurkka, net, fin,
original filename: Last Action Hero - 23,976fps - 1993 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1757}On tämäkin tapa viettää joulua!
{1765}{1839}Mulcahey!
{1843}{1948}Eristäkää jalkakäytävä.|Kukaan ei saa poistua paikalta.
{2413}{2495}Pieni lahja teille! Siat!
{2660}{2761}Päästä lapset!|Pahuksen Ripper!
{3412}{3460}Slater!!
{3470}{3602}Ãlä edes ajattele sitä, Slater.|Odota panttivankineuvottelijaa.
{3607}{3671}Jumalauta, Jack! Kuuntele!
{3675}{3763}Kun viimeksi vedit|tuota sissiroolia -
{3768}{3832}jäi moni pahasti jalkoihisi!
{3837}{3925}Saat potkut,|jos menet tuonne!
{3968}{4024}Olen kaupungin pormestari -
{4029}{4103}ja meillä on ollut omat kiistamme,|mutta hän on varakuvernööri.
{4125}{4228}Soita, ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1000}subtitrat de T-Jaay (Alext_t_jaay@yahoo.com)
{1652}{1729}E un loc al naibii de frumos| de a-ti petrece Craciunul...
{1779}{1842}- Mulcahey ! | - Da, dle.
{1856}{1903}Supravegheaza trotuarul ! |Nimeni nu intra, nimeni nu iese.
{1912}{1931}Da, dle.
{2428}{2497}Am un cadou pentru voi !| Porcilor !
{2660}{2776}Da drumul copiilor ! |La naiba, Spintecatorule, da-le drumul !
{3423}{3517}Slater ! Nici sa nu te gandesti |! Ma auzi ?!
{3535}{3585}O sa stai si o sa astepti |un negociator profesionist.
{3620}{3666}La dracu, Jack, cu tine vorbesc !
{3686}{3780}Ultima oara cand ai procedat asa,| multi au ramas schilditi !
{3790}{3919}Daca intri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,443 --> 00:01:10,312
Ik had me een leukere kerst
voorgesteld.
2
00:01:10,603 --> 00:01:13,561
Mulcahey !
3
00:01:13,723 --> 00:01:17,955
Laat niemand erin of eruit.
4
00:01:36,523 --> 00:01:39,833
Ik heb een cadeautje voor jullie.
Hufters.
5
00:01:46,403 --> 00:01:50,442
Laat de kinderen gaan.
Ripper, laat de kinderen gaan.
6
00:02:16,483 --> 00:02:18,439
Slater !
7
00:02:18,803 --> 00:02:24,116
Je doet het niet, Slater.
We wachten op de onderhandelaar.
8
00:02:24,283 --> 00:02:26,843
Jack, ik praat tegen je.
9
00:02:27,003 --> 00:02:30,552
De laatste keer
dat je zo'
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, 1993, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Last Action Hero (1993) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1824}{1924}Ne harika bir Noel gecesi.
{1933}{2029}- Mulcahey!|- Efendim.
{2030}{2130}Yan tarafý kapat. Kimse girip çýkmasýn.
{2600}{2698}Size bir hediyem var!|Domuzlar!
{2848}{2948}Canýn cehenneme Karýndeþen!|Ãocuklarý býrak!
{3599}{3659}Slater!
{3660}{3760}Aklýna bile getirme Slater.|Rehine uzmanýný bekle.
{3819}{3862}Lanet olsun Jack, sana diyorum!
{3863}{3963}Bu maço, kabadayý kahraman|rolünü son oynadýðýnda-
{3970}{4021}Ãnsanlar organlarýný kaybetti!
{4022}{4122}Oraya çýkarsan rozetini kaybedersin!
{4155}{4213}Jack, Belediye Baþkaný olarak,-
{4214}{4304}- Seninle küçük çatýþmalarýmýz o
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,636 --> 00:01:06,369
<i>Logramos identificarlo. Es el</i>
<i>Destripador. Repito, es el Destripador.</i>
2
00:01:15,750 --> 00:01:19,151
Qué manera de pasar la Navidad.
3
00:01:21,255 --> 00:01:23,553
¡Mulcahey!
4
00:01:24,525 --> 00:01:27,323
¡Bloquea la acera!
¡Nadie entra ni sale!
5
00:01:48,316 --> 00:01:50,477
Te tengo un regalo.
6
00:01:50,551 --> 00:01:51,677
¡Cerdos!
7
00:01:57,792 --> 00:02:00,386
¡Maldito seas!
¡Suelta a los niños!
8
00:02:00,561 --> 00:02:02,859
¡Suelta a los niños,
Destripador!
9
00:02:29,924 --> 00:02:32,085
¡Slater!
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,070 --> 00:01:09,910
Predivan naèin da se provede Božiæ!
2
00:01:10,230 --> 00:01:13,190
-Mulkahi!
-Da, gospodine
3
00:01:13,350 --> 00:01:17,550
Obezbedite prilaz.
Niko ne sme ni da uðe ni da izaðe.
4
00:01:36,150 --> 00:01:39,430
Imam poklon za vas!
Svinje!
5
00:01:46,030 --> 00:01:50,070
Proklet da si!
Riperu, pusti decu!
6
00:02:16,110 --> 00:02:18,030
Slejteru!
7
00:02:18,430 --> 00:02:23,710
Nemoj da ti pada na pamet. Dali si me èuo.
Saèekaæeš da doðe pravi pregovaraè.
8
00:02:23,910 --> 00:02:26,470
Prokletstvo, Džek,
prièam sa tobom!
9
00:02:26,6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,443 --> 00:01:10,312
Ik had me een leukere kerst
voorgesteld.
2
00:01:10,603 --> 00:01:13,561
Mulcahey !
3
00:01:13,723 --> 00:01:17,955
Laat niemand erin of eruit.
4
00:01:36,523 --> 00:01:39,833
Ik heb een cadeautje voor jullie.
Hufters.
5
00:01:46,403 --> 00:01:50,442
Laat de kinderen gaan.
Ripper, laat de kinderen gaan.
6
00:02:16,483 --> 00:02:18,439
Slater !
7
00:02:18,803 --> 00:02:24,116
Je doet het niet, Slater.
We wachten op de onderhandelaar.
8
00:02:24,283 --> 00:02:26,843
Jack, ik praat tegen je.
9
00:02:27,003 --> 00:02:30,552
De laatste keer
dat je zo'
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,443 --> 00:01:10,312
?????? ?????? ?? ??????
?? ????????????.
2
00:01:10,603 --> 00:01:13,561
-????????!
-???????!
3
00:01:13,723 --> 00:01:17,955
?? ??? ??????? ??????!
4
00:01:36,523 --> 00:01:39,833
"??? ??? ???? ??? ???.
?????????!
5
00:01:46,403 --> 00:01:50,442
???? ?? ?????? ?? ??????!
????????????, ??? ?? ??????!
6
00:02:16,483 --> 00:02:18,439
???????!
7
00:02:18,803 --> 00:02:24,116
???? ?? ?? ?????????. ????????
??? ???????? ??????????????.
8
00:02:24,283 --> 00:02:26,843
????, ??? ?????!
9
00:02:27,003 --> 00:02:30,552
????????? ???? ???
?? ??????? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1757}To jsou teda|pìknì podìlaný Vánoce!
{1765}{1839}-Mucalheyi!|-Pane.
{1843}{1948}Uzavøete chodnÃk.|Nikdo nesmà dovnitø ani ven.
{2413}{2495}Mám pro vás dáreèek!|Svinì!
{2660}{2761}Pust' ty dìti!|Páraèi, ty parchante!
{3412}{3460}Slatere!
{3470}{3602}At' tì to ani nenapadne. MusÃme poèkat|na poøádnýho vyjednavaèe.
{3607}{3671}Sakra, Jacku,|mluvÃm s tebou!
{3675}{3763}Když jsi poslednì chtìl ukázat,|jakej jseš bouchaè,
{3768}{3832}vzduchem lÃtaly ruce a nohy!
{3837}{3925}Jestli tam pùjdeš,|pøijdeš o odznak!
{3968}{4024}Jacku, jako starostka mìsta|vás žádám,
{4029}{4103}abyste vyslechl alesp
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 5766-Last Action Hero ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:05,289 --> 00:01:10,158
Ãòî õóäøèé ñïîñîá
ïðîâåñòè Ãîæäåñòâî.
2
00:01:10,449 --> 00:01:13,407
- Ãà ëêà õåé!
- Ãýð.
3
00:01:13,569 --> 00:01:17,801
-Ãåðåêðîéòå âûõîäû. Ãèêîãî ÃÃ¥ ïóñêà éòå.
-Ãà , ñýð!
4
00:01:36,369 --> 00:01:39,679
Ãîò âà ì ïîäà ðî÷åê, ñâèÃüè!
5
00:01:46,249 --> 00:01:50,288
Ãåðò ïîáåðè, äà é äåòÿì óéòè!
Ãåðò ïîáåðè, Ãîòðîøèòåëü, äà é äåòÿì óéòè!
6
00:02:16,329 --> 00:02:18,285
Ãëåéòåð!
7
00:02:18,649 --> 00:0
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8689-Last Action Hero ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{1000}subtitrat de T-Jaay (Alext_t_jaay@yahoo.com)
{1652}{1729}E un loc al naibii de frumos| de a-ti petrece Craciunul...
{1779}{1842}- Mulcahey ! | - Da, dle.
{1856}{1903}Supravegheaza trotuarul ! |Nimeni nu intra, nimeni nu iese.
{1912}{1931}Da, dle.
{2428}{2497}Am un cadou pentru voi !| Porcilor !
{2660}{2776}Da drumul copiilor ! |La naiba, Spintecatorule, da-le drumul !
{3423}{3517}Slater ! Nici sa nu te gandesti |! Ma auzi ?!
{3535}{3585}O sa stai si o sa astepti |un negociator profesionist.
{3620}{3666}La dracu, Jack, cu tine vorbesc !
{3686}{3780}Ultima oara cand ai procedat asa,| multi au ramas schilditi !
{3790}{3919}Daca i
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1993,
original filename: Last Action Hero - Fin - 23,976fps - 1993.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1636}{1757}On tämäkin tapa viettää joulua!
{1765}{1839}Mulcahey!
{1843}{1948}Eristäkää jalkakäytävä.|Kukaan ei saa poistua paikalta.
{2413}{2495}Pieni lahja teille! Siat!
{2660}{2761}Päästä lapset!|Pahuksen Ripper!
{3412}{3460}Slater!!
{3470}{3602}Ãlä edes ajattele sitä, Slater.|Odota panttivankineuvottelijaa.
{3607}{3671}Jumalauta, Jack! Kuuntele!
{3675}{3763}Kun viimeksi vedit|tuota sissiroolia -
{3768}{3832}jäi moni pahasti jalkoihisi!
{3837}{3925}Saat potkut,|jos menet tuonne!
{3968}{4024}Olen kaupungin pormestari -
{4029}{4103}ja meillä on ollut omat kiistamme,|mutta hän on varakuvernööri.
{4125}{4228}Soita, ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,443 --> 00:01:10,312
?????? ?????? ?? ??????
?? ????????????.
2
00:01:10,603 --> 00:01:13,561
-????????!
-???????!
3
00:01:13,723 --> 00:01:17,955
?? ??? ??????? ??????!
4
00:01:36,523 --> 00:01:39,833
"??? ??? ???? ??? ???.
?????????!
5
00:01:46,403 --> 00:01:50,442
???? ?? ?????? ?? ??????!
????????????, ??? ?? ??????!
6
00:02:16,483 --> 00:02:18,439
???????!
7
00:02:18,803 --> 00:02:24,116
???? ?? ?? ?????????. ????????
??? ???????? ??????????????.
8
00:02:24,283 --> 00:02:26,843
????, ??? ?????!
9
00:02:27,003 --> 00:02:30,552
????????? ???? ???
?? ??????? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1636}{1759}Ãòðà õîòåà Ãà ÷èà çà èçêà ðâà ÃÃ¥|Ãà Ãîëåäà òà , Ãÿìà ùî.
{1765}{1837}Ãúëêà õè!|- Ãúð.
{1843}{1986}Ãáåçîïà ñè ïåðèìåòúðà .|Ãèêîé äà ÃÃ¥ âëèçà èëè èçëèçà .
{2413}{2533}{Y:i}Ãìà ì ïîäà ðú÷å çà âà ñ!|ÃâèÃÃ¥!
{2660}{2798}ÃóñÃè äåöà òà !|Ãðîêëåò äà ñè, Ãçêîðìâà ÷î!
{3412}{3464} Ãëåéòúð!!
{3470}{3601}Ãîðè ÃÃ¥ ñè ãî è ïîìèñëÿé, Ãëåéòúð!|Ãç÷à êà é ïà ðëà ìåÃòüîðà .
{3607}{3669}Ãî äÿâîëèòå, Ãæà ê,|Ãà òåá ãîâîðÿ!
{3675}{3762}Ãîñ
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, com,
original filename: Last Action Hero (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1643}{1743}Ne harika bir Noel gecesi.
{1752}{1848}- Mulcahey!|- Efendim.
{1849}{1949}Yan tarafý kapat. Kimse girip çýkmasýn.
{2419}{2517}Size bir hediyem var!|Domuzlar!
{2667}{2767}Canýn cehenneme Karýndeþen!|Ãocuklarý býrak!
{3418}{3478}Slater!
{3479}{3579}Aklýna bile getirme Slater.|Rehine uzmanýný bekle.
{3638}{3681}Lanet olsun Jack, sana diyorum!
{3682}{3782}Bu maço, kabadayý kahraman|rolünü son oynadýðýnda-
{3789}{3840}Ãnsanlar organlarýný kaybetti!
{3841}{3941}Oraya çýkarsan rozetini kaybedersin!
{3974}{4032}Jack, Belediye Baþkaný olarak,-
{4033}{4123}- Seninle küçük çatýþmalarýmýz oldu,|ama bu Va
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}Tõlkis Marek Rannas.
{1636}{1759}On ikka põrgulik viis|jõuluõhtut veeta.
{1765}{1837}- Mulcahey!|- Sir.
{1843}{1986}Sulgege kõnnitee.|Et keegi ei pääseks sisse ega välja.
{2413}{2533}Mul on teile kingitus!|Sead!
{2660}{2798}Lase lastel minna!|Ole sa neetud, Ripper!
{3412}{3464}Slater!!
{3470}{3601}Ãra isegi mõtle sellele, Slater.|Oota kuni läbirääkija saabub.
{3607}{3669}Kurat võtaks, Jack,|Ma räägin sinuga!
{3675}{3762}Viimane kord kui sa|selle pasapeaga kaklesid -
{3768}{3831}- inimesed kaotasid oma kehaosi!
{3837}{3963}Kui sa lähed sinna,|oled oma ametimärgist ilma!
{3968}{4023}Jack, mina, kui linnapea -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,443 --> 00:01:10,312
?????? ?????? ?? ??????
?? ????????????.
2
00:01:10,603 --> 00:01:13,561
-????????!
-???????!
3
00:01:13,723 --> 00:01:17,955
?? ??? ??????? ??????!
4
00:01:36,523 --> 00:01:39,833
"??? ??? ???? ??? ???.
?????????!
5
00:01:46,403 --> 00:01:50,442
???? ?? ?????? ?? ??????!
????????????, ??? ?? ??????!
6
00:02:16,483 --> 00:02:18,439
???????!
7
00:02:18,803 --> 00:02:24,116
???? ?? ?? ?????????. ????????
??? ???????? ??????????????.
8
00:02:24,283 --> 00:02:26,843
????, ??? ?????!
9
00:02:27,003 --> 00:02:30,552
????????? ???? ???
?? ??????? ?????
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 1993, divxnurkka, net, fin,
original filename: Last Action Hero - CD1 - 23,976fps - 1993 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1525}{1646}On tämäkin tapa viettää joulua!
{1653}{1727}Mulcahey!
{1731}{1836}Eristäkää jalkakäytävä.|Kukaan ei saa poistua paikalta.
{2301}{2383}Pieni lahja teille! Siat!
{2548}{2649}Päästä lapset!|Pahuksen Ripper!
{3300}{3348}Slater!!
{3358}{3490}Ãlä edes ajattele sitä, Slater.|Odota panttivankineuvottelijaa.
{3495}{3559}Jumalauta, Jack! Kuuntele!
{3563}{3651}Kun viimeksi vedit|tuota sissiroolia -
{3656}{3720}jäi moni pahasti jalkoihisi!
{3725}{3813}Saat potkut,|jos menet tuonne!
{3856}{3912}Olen kaupungin pormestari -
{3917}{3991}ja meillä on ollut omat kiistamme,|mutta hän on varakuvernööri.
{4013}{4116}Soita, ku
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1636}{1759}Ãòðà õîòåà Ãà ÷èà çà èçêà ðâà ÃÃ¥|Ãà Ãîëåäà òà , Ãÿìà ùî.
{1765}{1837}Ãúëêà õè!|- Ãúð.
{1843}{1986}Ãáåçîïà ñè ïåðèìåòúðà .|Ãèêîé äà ÃÃ¥ âëèçà èëè èçëèçà .
{2413}{2533}{Y:i}Ãìà ì ïîäà ðú÷å çà âà ñ!|ÃâèÃÃ¥!
{2660}{2798}ÃóñÃè äåöà òà !|Ãðîêëåò äà ñè, Ãçêîðìâà ÷î!
{3412}{3464} Ãëåéòúð!!
{3470}{3601}Ãîðè ÃÃ¥ ñè ãî è ïîìèñëÿé, Ãëåéòúð!|Ãç÷à êà é ïà ðëà ìåÃòüîðà .
{3607}{3669}Ãî äÿâîëèòå, Ãæà ê,|Ãà òåá ãîâîðÿ!
{3675}{3762}Ãîñ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1000}subtitrat de T-Jaay (Alext_t_jaay@yahoo.com)
{1652}{1729}E un loc al naibii de frumos| de a-ti petrece Craciunul...
{1779}{1842}- Mulcahey ! | - Da, dle.
{1856}{1903}Supravegheaza trotuarul ! |Nimeni nu intra, nimeni nu iese.
{1912}{1931}Da, dle.
{2428}{2497}Am un cadou pentru voi !| Porcilor !
{2660}{2776}Da drumul copiilor ! |La naiba, Spintecatorule, da-le drumul !
{3423}{3517}Slater ! Nici sa nu te gandesti |! Ma auzi ?!
{3535}{3585}O sa stai si o sa astepti |un negociator profesionist.
{3620}{3666}La dracu, Jack, cu tine vorbesc !
{3686}{3780}Ultima oara cand ai procedat asa,| multi au ramas schilditi !
{3790}{3919}Daca intri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1178}{1291}Logramos identificarlo. Es el|Destripador. Repito, es el Destripador.
{1516}{1598}Qué manera de pasar la Navidad.
{1648}{1703}¡Mulcahey!
{1727}{1794}¡Bloquea la acera!|¡Nadie entra ni sale!
{2297}{2349}Te tengo un regalo.
{2351}{2378}¡Cerdos!
{2524}{2587}¡Maldito seas!|¡Suelta a los niños!
{2591}{2646}¡Suelta a los niños,|Destripador!
{3295}{3347}¡Slater!
{3349}{3403}¡Que ni se te ocurra!
{3405}{3469}¡Siéntate y espera|al verdadero negociador!
{3489}{3543}¡Carajo, Jack, te estoy hablando!
{3557}{3656}¡La última vez que trataste|de hacer esta mierda estúpida...
{3657}{3712}...la gente perdió extremidades!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}Napisy|DJ Vigo
{1636}{1757}Co za koszmarne|Bo?e Narodzenie.
{1765}{1839}Mucahey!
{1843}{1948}Zabezpiecz chodnik.|Nikogo tam nie wpuszczaj.
{2660}{2761}R?bacz, wypu?? dzieci!
{3412}{3460}Slater!
{3470}{3602}Nawet nie pr?buj.|Zaczekamy na mediatora.
{3607}{3671}Cholera, Jack, do ciebie m?wi?!
{3675}{3763}Po twojej ostatniej|wariackiej interwencji
{3768}{3832}porozrywa?o ludzi na strz?py.
{3837}{3925}Je?li p?jdziesz, oddasz odznak?.
{3968}{4024}Jako burmistrz...
{4029}{4103}Wiem, ?e mnie nie lubisz...|ale wicegubernator...
{4125}{4228}- Gubernator te? oberwie.|- Nie wpuszcza? go!
{4237}{4313}Powtarzam: nie wpuszcza? go!
{4320}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,443 --> 00:01:10,312
?????? ?????? ?? ??????
?? ????????????.
2
00:01:10,603 --> 00:01:13,561
-????????!
-???????!
3
00:01:13,723 --> 00:01:17,955
?? ??? ??????? ??????!
4
00:01:36,523 --> 00:01:39,833
"??? ??? ???? ??? ???.
?????????!
5
00:01:46,403 --> 00:01:50,442
???? ?? ?????? ?? ??????!
????????????, ??? ?? ??????!
6
00:02:16,483 --> 00:02:18,439
???????!
7
00:02:18,803 --> 00:02:24,116
???? ?? ?? ?????????. ????????
??? ???????? ??????????????.
8
00:02:24,283 --> 00:02:26,843
????, ??? ?????!
9
00:02:27,003 --> 00:02:30,552
????????? ???? ???
?? ??????? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, FontName, FontSize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,8454143,253436,253436,0,-1,0,1,1,2,6,30,30,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:52.08,0:00:55.08,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect, Logramos identificarlo.
Dialogue: Marked=0,0:00:55.16,0:00:56.56,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect, Es el Destripador. Repito, es el Destripador.
Dialogue: M
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, cd, 2, 3, 97, 6, fps, 1993, divxnurkka, net, fin,
original filename: Last Action Hero - CD2 - 23,976fps - 1993 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{783}{851}Odota autossa.|-Tulen mukaan.
{855}{911}Sanotaan, että tämä on elokuvaa.
{916}{1039}Jos joku käskee odottaa autossa|eikä toinen tottele, miten käy?
{1044}{1096}Hän pelastaa koko tilanteen.|-Tai pääsee hengestään.
{1101}{1161}Totta. Odotan autossa.
{1166}{1271}Odota!|Entä jos kuolen autoon?
{1275}{1372}Hansikaslokerossa on ase.
{1473}{1529}Practice!|-Hiljaa hyvä tulee.
{1613}{1708}Pieru on pommi|Torellin porukan nitistämiseksi.
{1713}{1865}Se selittää ruumishuonemurron.|Mennään takaovesta.
{1966}{2057}Kenen leivissä sinä olet, John?|-Miten niin?
{2062}{2173}Tiedämme kumpikin, ettei|hotelliin ole muuta sisään
Subtitles for Last Action Hero
keywords: last, action, hero, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Last Action Hero - 1993 - 1CD - Czech - cz - bb900e1c6010d331ad631a75cd3e4ded.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1556}{1616}www.titulky.com
{1636}{1757}To jsou teda|p?kn? pod?lan? V?noce!
{1765}{1839}-Mucalheyi!|-Pane.
{1843}{1948}Uzav?ete chodn?k.|Nikdo nesm? dovnit? ani ven.
{2413}{2495}M?m pro v?s d?re?ek!|Svin?!
{2660}{2761}Pus? ty d?ti!|P?ra?i, ty parchante!
{3412}{3460}Slatere!
{3470}{3602}A? t? to ani nenapadne. Mus?me po?kat|na po??dn?ho vyjednava?e.
{3607}{3671}Sakra, Jacku,|mluv?m s tebou!
{3675}{3763}Kdy? jsi posledn? cht?l uk?zat,|jakej se? boucha?,
{3768}{3832}vzduchem l?taly ruce a nohy!
{3837}{3925}Jestli tam p?jde?,|p?ijde? o odznak!
{3968}{4024}Jacku, jako starostka m?sta|v?s ??d?m,
{4029}{4103}abyste vyslechl alespo? viceguvern?r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:05,443 --> 00:01:10,312
ÃñáÃïò ôñüðïò Ãá ðåñÃóù
ôá ÃñéóôïýãåÃÃá.
2
00:01:10,603 --> 00:01:13,561
-ÃïõëêÃ֎!
-ÃÃëéóôá!
3
00:01:13,723 --> 00:01:17,955
Ãá ìçà ðåñÃóåé êáÃÃ¥Ãò!
4
00:01:36,523 --> 00:01:39,833
"Ã÷ù ÃÃá äþñï ãéá óáò.
ÃïõñïýÃéá!
5
00:01:46,403 --> 00:01:50,442
´Ãóå ôá ðáéäéà Ãá öýãïõÃ!
ÃÃôåñïâãÃëôç, Ãóå ôá ðáéäéÃ!
6
00:02:16,483 --> 00:02:18,439
ÃëÃéôåñ!
7
00:02:18,803 --> 00:02:24,116
Ãýôå Ãá ôï óêÃöôåóáé. ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Napisy ?ci?gn?? z DVD i poprawi?|WHITE EAGLE
00:00:34:poprawiane przez misiek21
00:01:05:Co za koszmarne|Bo?e Narodzenie.
00:01:11:Mucahey!
00:01:14:Zabezpiecz chodnik.|Nikogo tam nie wpuszczaj.
00:01:37:Mam dla was prezent!|?winie!
00:01:46:R?bacz, wypu?? dzieci!
00:02:16:Slater!
00:02:19:Nawet nie pr?buj.|Zaczekamy na mediatora.
00:02:24:Cholera, Jack, do ciebie m?wi?!
00:02:27:Po twojej ostatniej|wariackiej interwencji
00:02:31:porozrywa?o ludzi na strz?py.
00:02:33:Je?li p?jdziesz, oddasz odznak?.
00:02:39:Jako burmistrz...
00:02:41:Wiem, ?e mnie nie lubisz...|ale wicegubernator...
00:02:45:- Gubernator te? oberwie.|- Nie wpuszcza? go!
00:02:49:Powtarzam: nie wpu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:Napisy ?ci?gn?? z DVD i poprawi?|WHITE EAGLE
00:00:34:poprawiane przez Miro79 do wersij 528x300
00:01:16:Co za koszmarne|Bo?e Narodzenie.
00:01:22:Mucahey!
00:01:25:Zabezpiecz chodnik.|Nikogo tam nie wpuszczaj.
00:01:48:Mam dla was prezent!|?winie!
00:01:57:R?bacz, wypu??