Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Larry Health Inspector is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Larry Health Inspector by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Cce se întâmpla, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Salut, Larry. Te joci?
- ªtii ce? Nu pot.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Am întârziat ºi trebuie sã mãnânc ceva.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
ªeful meu este un idiot.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Idiot. Idiot. Idiot!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
E bine.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
Ãmi place copilul ãla.
8
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Tinere,
9
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
ai cumva suc de portocale proaspãt stors?
10
00:02:57,043 --> 00:02:59,944
Ãl am proasp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:34:LARRY THE CABLE GUY: HEALTH INSPECTOR
00:01:51:Hey, what's going on, Donnie?
00:01:54:- Hey, Larry. You wanna play? - You know what? I can't.
00:01:57:I'm late, and I gotta get something to eat.
00:01:59:My boss is a dickweed.
00:02:01:Dickweed. Dickweed. Dickweed!
00:02:06:I'm okay.
00:02:09:I love that kid.
00:02:14:Dickweed!
00:02:49:Young man,
00:02:51:do you have any freshly-squeezed orange juice?
00:02:57:I got your fresh squeeze right here, grandma.
00:03:33:Who the hell do you think you are?
00:03:36:Name's Larry, and I'm the health inspector.
00:03:41:Brother, you is out of business.
00:04:03:Excuse me.
00:04:05:Excuse me. Excuse me.
00:04:18:Hey, Jack Dabb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,945 --> 00:01:54,114
Que se passa, Donnie?
2
00:01:54,698 --> 00:01:57,868
- Olá, Larry. Queres jogar?
- Não posso.
3
00:01:57,993 --> 00:01:59,953
à tarde, tenho
de ir comprar algo para comer.
4
00:02:00,078 --> 00:02:01,580
O meu chefe é um imbecil.
5
00:02:01,663 --> 00:02:04,958
Imbecil.
6
00:02:06,627 --> 00:02:07,836
Estou bem.
7
00:02:09,588 --> 00:02:11,131
Adoro este gajo.
8
00:02:15,135 --> 00:02:16,553
Até logo, Larry!
9
00:02:23,644 --> 00:02:42,162
Com os c1primentos de
"PWYZON"
pwyzon@hotmail.com
10
00:02:49,753 --> 00:02:51,338
Jovem...
11
Advertisement:
------------
------------
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: RMVB 560x320 25.0fps 293.4 MB|
{521}{782}T³umaczenie i synchro:|Sabat1970
{850}{955}LARRY OD KABLÃWKI: INSPEKTOR SANEPID'u
{1250}{1319}Wystêpuj¹ :
{2775}{2846}Hej, co jest grane, Donnie?
{2850}{2921}- Hej, Larry. Zagrasz ? |- Wiesz co ? Nie da rady.
{2922}{2973}Jestem spóŸniony, muszê kupiæ coŠdo ¿arcia.
{2975}{3021}Mój szef to pizduÅ.
{3025}{3119}PizduÅ. PizduÅ. PizduÅ !
{3150}{3214}Jestem w porzo.
{3225}{3299}Spoko koleÅ.
{3350}{3414}PizduÅ !
{4225}{4271}M³ody cz³owieku,
{4275}{4394}masz mo¿e Åwie¿o wyciskany sok pomarañczowy ?
{4425}{4543}Mam twój Åwie¿utki soczek dok³adnie tutaj, babun
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, neptune,
original filename: Larry the Cable Guy Health Inspector (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, what's going on, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. You wanna play?
- You know what? I can't.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
I'm late,
and I gotta get something to eat.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
My boss is a dickweed.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Dickweed. Dickweed. Dickweed!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
I'm okay.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
I love that kid.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Dickweed!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Young man,
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
do you have
any freshly-squee
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8674-Larry The Cable Guy Health Inspector ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Cce se întâmpla, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Salut, Larry. Te joci?
- ªtii ce? Nu pot.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Am întârziat ºi trebuie sã mãnânc ceva.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
ªeful meu este un idiot.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Idiot. Idiot. Idiot!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
E bine.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
Ãmi place copilul ãla.
8
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Tinere,
9
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
ai cumva suc de portocale proaspãt stors?
10
00:02:57,043 --> 00:02:59,944
Ãl am pr
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, 2006, proper, repack, neptune,
original filename: 10005636.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,811 --> 00:00:38,088
LARRY EL CHICO DEL CABLE:
INSPECTOR DE SANIDAD
2
00:01:51,937 --> 00:01:54,132
¿Qué tal, Donnie?
3
00:01:54,706 --> 00:01:57,869
- Hola, Larry. ¿Quieres jugar?
- Ay, no puedo.
4
00:01:57,976 --> 00:01:59,967
Es tarde, y tengo que comprar
algo para comer.
5
00:02:00,078 --> 00:02:01,568
Mi jefe es un imbécil.
6
00:02:01,680 --> 00:02:04,945
Imbécil.
7
00:02:06,618 --> 00:02:07,846
Estoy bien.
8
00:02:09,588 --> 00:02:11,112
Adoro a ese chico.
9
00:02:15,127 --> 00:02:16,560
¡Hasta luego, Larry!
10
00:02:49,761 --> 00:02:51,353
Joven...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
¿Qué tal, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hola, Larry. ¿Quieres jugar?
- Ay, no puedo.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Es tarde, y tengo que
comprar algo para comer.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
Mi jefe es un imbécil.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
lmbécil.
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
Estoy bien.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
Adoro a ese chico.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,367
¡Hasta luego, Larry!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Joven...
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
...¿tiene jugo
de naranja recién exprimida?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, hoe gaat het, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. Wedstrijdje?
- Weet je wat? Ik kan niet.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Ik ben te laat,
en ik moet nog wat eten.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
Mijn baas is een klootzak.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Klootzak. Klootzak. Klootzak!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
Ik ben in orde.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
Ik mag dat kind wel.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Klootzak!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Jongeman,
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
heb je misschien ook
v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,500
LARRY THE CABLE GUY: HEALTH INSPECTOR
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, what's going on, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. You wanna play?
- You know what? I can't.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
I'm late,
and I gotta get something to eat.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
My boss is a dickweed.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Dickweed. Dickweed. Dickweed!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
I'm okay.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
I love that kid.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Dickweed!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Youn
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, lmg, full, kvcd,
original filename: Larry.The.Cable.Guy.Health.Inspector.DVDRip.XviD-LMG.full.kvcd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, hoe gaat het, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. Wedstrijdje?
- Weet je wat? Ik kan niet.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Ik ben te laat,
en ik moet nog wat eten.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
Mijn baas is een klootzak.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Klootzak. Klootzak. Klootzak!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
Ik ben in orde.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
Ik mag dat kind wel.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Klootzak!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Jongeman,
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
heb je misschien ook
v
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, 2006, lmg, sharethefiles, com,
original filename: 132276_Larry%2Bthe%2BCable%2BGuy%253A%2BHealth%2BInspector.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, what's going on, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. You wanna play?
- You know what? I can't.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
I'm late,
and I gotta get something to eat.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
My boss is a dickweed.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Dickweed. Dickweed. Dickweed!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
I'm okay.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
I love that kid.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Dickweed!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Young man,
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
do you have
any freshly-squee
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8675-Larry The Cable Guy Health Inspector ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, what's going on, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. You wanna play?
- You know what? I can't.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
I'm late,
and I gotta get something to eat.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
My boss is a dickweed.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Dickweed. Dickweed. Dickweed!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
I'm okay.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
I love that kid.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Dickweed!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Young man,
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
do you have
any freshly-s
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, proper, neptune,
original filename: 27134-Larry_the_Cable_Guy__Health_Inspector_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, what's going on, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. You wanna play?
- You know what? I can't.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
I'm late,
and I gotta get something to eat.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
My boss is a dickweed.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Dickweed. Dickweed. Dickweed!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
I'm okay.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
I love that kid.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Dickweed!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Young man,
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
do you have
any freshly-squeezed orange juice?
11
00:02:57,043 --> 00:02:59,944
I got your fr
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, 2006, eng, 1, cd, subtitles, nfo, lmg,
original filename: larry.the.cable.guy.health.inspector.(2006).eng.1cd.(241793).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ Ã
à ÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, ro, en,
original filename: 27184-Larry_the_Cable_Guy__Health_Inspector_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Cce se ?nt?mpla, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Salut, Larry. Te joci?
- ?tii ce? Nu pot.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Am ?nt?rziat ?i trebuie s? m?n?nc ceva.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
?eful meu este un idiot.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Idiot. Idiot. Idiot!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
E bine.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
?mi place copilul ?la.
8
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Tinere,
9
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
ai cumva suc de portocale proasp?t stors?
10
00:02:57,043 --> 00:02:59,944
?l am proasp?t stors
chiar aici, mamaie.
11
00:03:33,646 --> 00:03:36,080
Cine dracu te c
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: larry, the, cable, guy, health, inspector, lmg, full, kvcd,
original filename: Larry.The.Cable.Guy.Health.Inspector.DVDRip.XviD-LMG.full.kvcd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,744 --> 00:01:53,939
Hey, hoe gaat het, Donnie?
2
00:01:54,514 --> 00:01:57,677
- Hey, Larry. Wedstrijdje?
- Weet je wat? Ik kan niet.
3
00:01:57,784 --> 00:01:59,775
Ik ben te laat,
en ik moet nog wat eten.
4
00:01:59,886 --> 00:02:01,376
Mijn baas is een klootzak.
5
00:02:01,488 --> 00:02:04,753
Klootzak. Klootzak. Klootzak!
6
00:02:06,426 --> 00:02:07,654
Ik ben in orde.
7
00:02:09,395 --> 00:02:10,919
Ik mag dat kind wel.
8
00:02:14,934 --> 00:02:16,231
Klootzak!
9
00:02:49,569 --> 00:02:51,161
Jongeman,
10
00:02:51,271 --> 00:02:54,729
heb je misschien ook
v
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: I Now Pronounce You Chuck and Larry - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b02952d1eeecb589095f731e5473f9d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,405 --> 00:00:34,404
tradu??o: @lilicca@ e Leona
sincronia: celso
2
00:00:35,105 --> 00:00:36,605
revis?o:@lilicca@
3
00:00:40,105 --> 00:00:44,605
Resincronia para aXXo:
Arcadelt
4
00:00:58,104 --> 00:01:00,154
Br-filmes apresenta:
5
00:01:02,154 --> 00:01:06,323
"EU OS DECLARO MARIDO E...
LARRY"
6
00:01:20,323 --> 00:01:21,285
Bela jogada.
7
00:01:21,913 --> 00:01:24,379
Vamos, cara, passe a bola.
8
00:01:28,430 --> 00:01:29,746
Vamos cara. Vamos Chuck!
9
00:01:45,413 --> 00:01:46,482
Sinta o poder!
10
00:01:46,558 --> 00:01:47,552
Falta! Falta!
11
00:01:48,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,813 --> 00:01:17,776
Nice shot.
2
00:01:17,777 --> 00:01:19,668
Nice pass, here we go... ball in.
3
00:01:25,058 --> 00:01:26,547
Come on man, come on chuck!
4
00:01:26,548 --> 00:01:27,510
Yeah!
5
00:01:36,703 --> 00:01:37,728
Yeah!
6
00:01:39,111 --> 00:01:39,957
Come on, Come on...
7
00:01:39,958 --> 00:01:43,555
Uhhh! Feel the power! Foul!
8
00:01:43,556 --> 00:01:45,181
That wasn't a foul!
9
00:01:45,182 --> 00:01:46,603
Chuck!
10
00:01:49,027 --> 00:01:49,816
Chuck!
11
00:01:49,817 --> 00:01:51,489
Chuck! I need to talk to you!
12
00:01:51,490 --> 00:01:53,876
Hey Darla, what's the matter with yo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,743 --> 00:00:29,343
1x03 EL SEGURO MÃDICO
2
00:00:46,174 --> 00:00:48,895
3
00:00:52,206 --> 00:00:55,505
4
00:00:55,786 --> 00:00:57,484
¡Pam! Pamela.
5
00:00:57,561 --> 00:01:00,329
¡Pamelamela Ding Dong!
Haciendo copias...
6
00:01:01,237 --> 00:01:03,378
- No estoy haciendo ninguna copia.
- ¡Vamos!
7
00:01:03,706 --> 00:01:06,862
Mensajes, citas, mucho por
hacer, mucho por hacer....
8
00:01:06,997 --> 00:01:08,250
¡Autopista de la información!
9
00:01:08,344 --> 00:01:09,844
- Nada nuevo.
- Déjales... ¿qué?
10
00:01:09,882 --> 00:01:12,163
- No hay nad
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, nl, sb, jemisha,
original filename: 100013829.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,442 --> 00:00:58,640
LOS DECLARO CHUCK & LARRY
2
00:01:14,195 --> 00:01:16,755
Vamos chico pásamela.
3
00:01:22,103 --> 00:01:23,468
Vamos.
4
00:01:39,988 --> 00:01:41,785
Acabas de caerte.
5
00:01:48,463 --> 00:01:50,124
Chuck necesito hablar contigo.
6
00:01:50,732 --> 00:01:53,724
Hey, ¿qué pasa, suenas tan brava?
7
00:01:53,935 --> 00:01:56,927
Dormiste con mi hermana gemela
el sábado por eso estoy tan brava.
8
00:01:57,238 --> 00:02:00,332
- ¿Cómo sabes que no fuiste tu?
- Porque no estaba allÃ.
9
00:02:00,642 --> 00:02:03,236
- Para mi que eras tu.
- Esta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{621}{698}GRADONAÃELNICA WILSON|ŽELI VAM DOBRODOÅ LICU
{705}{766}U RIVERTON,|NAJSIGURNIJI GRAD AMERIKE
{838}{879}Opla, kako je tiho!
{912}{940}Pretiho!
{958}{1072}Znaš što to znaèi|kad je ovako tiho, Braine?
{1176}{1217}Zlo se sprema.
{1308}{1354}Motrimo, Gadgetmobile!
{1360}{1450}Ne, ti motriš, ja spavam.|Zato tiho, dobro?
{1457}{1529}Mogao bi bar biti na oprezu.|- Zašto?
{1533}{1662}Otkad smo zatvorili Clawa,|lopovi se boje izaèi na ulicu.
{1666}{1772}Tijekom svih ovih godina|borbe protiv zloèina
{1781}{1913}nauèio sam da kriminalci|napadaju baš kad je najtiše.
{1960}{2009}A kad smo veè kod zloèina...
{2108}{2156}Moguèi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,700 --> 00:00:29,500
Vreau sa mi-o sugi...
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,700
Marty, draga, cina...
3
00:00:39,239 --> 00:00:41,141
Vreau sa-mi sugi ouale...
4
00:01:13,006 --> 00:01:13,740
Scula lui...
5
00:01:18,011 --> 00:01:20,080
Era misto...
6
00:01:23,350 --> 00:01:25,586
M-a facut cam o ora...
7
00:01:26,086 --> 00:01:30,724
Spune-i despre atitudine.
Daca vrei o poti avea.
8
00:01:30,958 --> 00:01:33,627
Trebuie doar sa-ti misti
fundul pe plaja
9
00:01:34,394 --> 00:01:36,530
Si pentru ce...
- Cum zici...
10
00:01:55,782 --> 00:02:00,254
Scuza-ma Sandwich-Boy
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, eng, axxo,
original filename: 100015101.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,100 --> 00:01:08,624
TORRES DE BROOKLYN
2
00:01:13,206 --> 00:01:15,071
Estamos liquidándolos, viejo.
3
00:01:15,608 --> 00:01:17,542
- Márcalo.
- Lo tengo. Lo tengo.
4
00:01:18,778 --> 00:01:19,836
¡SÃ!
5
00:01:19,913 --> 00:01:21,141
- Buen tiro.
- Tuvo suerte.
6
00:01:21,214 --> 00:01:23,148
Buen pase. Aquà vamos. Es mÃa.
7
00:01:23,516 --> 00:01:24,847
Lo tengo.
8
00:01:25,385 --> 00:01:26,818
¡No lo dejes tirar!
9
00:01:27,954 --> 00:01:29,922
- ¡Vamos, vamos!
- ¡Encesta, Chuck!
10
00:01:29,989 --> 00:01:32,856
SÃ. Eso es, Chuck. ¡Sigue asÃ!
11
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: inspector, gadget, 2, cfh, english, motechnet, com,
original filename: 8114-Inspector.Gadget.2.DVDRip.XviD-CFH.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,378 --> 00:00:07,369
[Music playin]
2
00:00:08,881 --> 00:00:10,950
[Boing]
3
00:00:10,950 --> 00:00:13,145
[Squeaking]
4
00:00:20,994 --> 00:00:22,829
Hmm.
5
00:00:22,829 --> 00:00:24,387
Mm-hmm.
6
00:00:26,399 --> 00:00:30,370
Mm-hmm. Mm-hmm.
7
00:00:30,370 --> 00:00:32,361
Aha.
8
00:00:34,540 --> 00:00:36,371
Wowsers, it's quiet.
9
00:00:37,877 --> 00:00:39,512
Too quiet.
10
00:00:39,512 --> 00:00:42,415
And when it's this quiet...
11
00:00:42,415 --> 00:00:44,684
you know what that means, Brain?
12
00:00:44,684 --> 00:00:45,878
[Whimpers]
13
00:00:4
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: the, people, vs, larry, flynt, 1996, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: The People vs. Larry Flynt - 1996 - 1CD - Portuguese - pt - 7d43b45c4f69f439d6b51ef067361485.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:04,128
KENTUCKY 1952
2
00:01:04,295 --> 00:01:09,092
Larry!
Jimmy!
3
00:02:36,851 --> 00:02:41,481
- ? muito bom. Quanto custa?
- Dois d?lares.
4
00:02:53,994 --> 00:02:58,415
Aqui est? um.
E dois.
5
00:03:34,537 --> 00:03:38,624
Est? trancada.
Ele est? l? dentro outra vez.
6
00:03:38,791 --> 00:03:44,547
Pai!
Que est?s a fazer? Abre a porta!
7
00:03:44,713 --> 00:03:49,261
? bom que n?o estejas a fazer
o que eu julgo.
8
00:03:49,428 --> 00:03:55,600
Eu fa?o isso para vender
e n?o para tu beberes.
9
00:04:02,691 --> 00:04:08,281
Larry! Jimmy! Venham para casa!
o jantar est? pronto!
10
00:04
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: 1334, inspector, gadget, 2, 2003, v, 97, 6, fps, 1, cd,
original filename: 1334-Inspector_Gadget_2_(2003)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{662}{698}Mãiculiþã, ce liniºte!
{726}{758}Prea multã liniºte.
{758}{813}ªi când este aºa liniºte...
{813}{857}ºtii ce înseamnã |asta, Brain?
{918}{966}Cã a ieºit dracul |la plimbare.
{1043}{1098}Suntem în misiune, |Gadgetmobilule!
{1098}{1141}Nu, tu eºti în misiune. |Eu dorm.
{1141}{1170}Aºa cã vorbeºte mai încet, |bine?
{1170}{1211}Cel puþin ai putea sã stai |cu ochii în patru.
{1211}{1254}De ce sã fiu cu ochii în patru?| Recunoaºte, inspectore G...
{1254}{1296}de când l-am închis pe Claw, |tuturor bandiþilor le-a fost...
{1296}{1339}prea fricã sa-ºi arate mutrele| prin Riverton.
{1339}{1390}Un singur lu
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, larry, 2007, 1, cd, italian, it, io, vi, dichiaro, marito,
original filename: I Now Pronounce You Chuck & Larry - 2007 - 1CD - Italian - it - 4b8f8678d565e9ff9fe3826ba38ae0f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,200 --> 00:01:13,680
Vi faremo il culo.
2
00:01:14,519 --> 00:01:16,680
-Stagli addosso.
-Ci sono. Ci sono.
3
00:01:17,560 --> 00:01:18,560
S?!
4
00:01:18,640 --> 00:01:19,800
-Bravo.
-Ha avuto fortuna.
5
00:01:19,879 --> 00:01:21,720
Bel passaggio. Dammi la palla.
6
00:01:22,079 --> 00:01:23,360
Sto io su di lui.
7
00:01:23,879 --> 00:01:25,160
Non farlo tirare!
8
00:01:26,359 --> 00:01:28,240
-Forza!
-Lancia, Chuck!
9
00:01:28,319 --> 00:01:31,040
Chuck, sei sempre un grande!
10
00:01:32,079 --> 00:01:33,200
Dai, Tony!
11
00:01:33,280 --> 00:01:34,680
Tony,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Wowsers, it's quiet.
{908}{947}Too quiet.
{947}{1016}And when it's this quiet...
{1016}{1071}you know what that means, Brain?
{1148}{1208}Evil's afoot.
{1304}{1372}We're on a stakeout,|Gadgetmobile!.
{1372}{1426}No, you're on a stakeout.|I'm on a sleep-in.
{1426}{1462}So keep it down, a'ight?
{1462}{1514}The least you could do|is stay alert.
{1514}{1567}Alert for what?|Face it. Inspector G...
{1567}{1620}since we locked up Claw,|all the bad guys have been...
{1620}{1674}too afraid to show|their faces in Riverton.
{1674}{1738}One thing I've learned|in all my years...
{1738}{1795}of crime fighting,|Gadgetmobile...
{1795}{1856}is
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: i, now, pronounce, you, chuck, and, larry, 2007, eng, axxo,
original filename: 6429.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,100 --> 00:01:22,704
Mooie schot. Goede pass. Kom op.
2
00:01:45,621 --> 00:01:47,154
Voel de kracht.
3
00:01:47,189 --> 00:01:47,733
Overtreding.
- Niet waar.
4
00:01:54,443 --> 00:01:56,145
Chuck ik moet met je praten.
5
00:01:56,646 --> 00:01:59,649
Wat is er, Darla? Je klinkt boos.
6
00:01:59,850 --> 00:02:02,853
Je hebt zaterdag
met m'n tweelingzus geslapen.
7
00:02:03,154 --> 00:02:06,257
Hoe weet je dat jij 't niet was?
- Ik was er niet.
8
00:02:06,557 --> 00:02:09,160
Volgens mij wel.
- Hij is er geweest.
9
00:02:09,660 --> 00:02:11,963
Laten we dit samen oplo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,013 --> 00:00:59,807
? ?????? ??? ??????
2
00:00:59,809 --> 00:01:02,146
????????? by platonas82
?????????? - ??????????
tsilisRS7 for GTRD-Movies
www.greek-tracker.com-www.thegreekz.com
3
00:01:16,931 --> 00:01:19,427
?????? ???? ???? ????.
???? ?? ?? ????? ????.
4
00:01:24,613 --> 00:01:25,861
??? ???????.
5
00:01:41,707 --> 00:01:43,435
????? ?? ??????.
6
00:01:49,869 --> 00:01:51,501
????, ???? ?? ??? ??????.
7
00:01:51,982 --> 00:01:54,862
?? ??????, ?? ?????????;
???????? ???? ????????????.
8
00:01:55,055 --> 00:01:57,935
?????????? ?? ??? ?????? ???
??? ???? ?????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,726 --> 00:00:57,424
Pam ! Pamela,
2
00:00:57,501 --> 00:01:00,269
Pamelamela Ding Dong !
Making copies.
3
00:01:01,177 --> 00:01:03,318
- I'm not making any copies.
- Let's go !
4
00:01:03,646 --> 00:01:06,802
Messages, date, lots to do lots to do...
5
00:01:06,937 --> 00:01:08,190
Information superhighway !
6
00:01:08,284 --> 00:01:09,784
- Nothing new...
- Let them unw...
7
00:01:09,822 --> 00:01:12,103
- There's nothing new.
- That's not what you said earlier.
8
00:01:12,356 --> 00:01:15,575
Oh do you want me to repeat
the messages that I gave you before ?
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1085}{1160}KENTUCKY 1952
{1164}{1279}Larry!|Jimmy!
{3383}{3494}- à muito bom. Quanto custa?|- Dois dólares.
{3794}{3900}Aqui está um.|E dois.
{4766}{4864}Está trancada.|Ele está lá dentro outra vez.
{4868}{5006}Pai!|Que estás a fazer? Abre a porta!
{5010}{5119}à bom que não estejas a fazer|o que eu julgo.
{5123}{5271}Eu faço isso para vender|e não para tu beberes.
{5441}{5575}Larry! Jimmy! Venham para casa!|o jantar está pronto!
{5821}{5919}- Porque é que lhe bateste?|- Ele estava a beber-me os lucros.
{5923}{6038}Não podes ser tão desagradável.|As pessoas vão pensar que és doido.
{6043}{6116}só quero ganhar dinheiro a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}Käkikeerajad! | Siin on vaikne.
{908}{947}Liiga vaikne.
{947}{1016}Ja kui on liiga vaikne...
{1016}{1071}sa ju tead, | mida ma mõtlen, Aju?
{1148}{1208}Kurjus on pead tõstmas.
{1304}{1372}Me oleme valves, | Gadgetmobiil!.
{1372}{1426}Ei! TEIE olete valves. | Mina olen puhkerežiimis.
{1426}{1462}Nii et - lase mul olla, OK.
{1462}{1514}Valvelolek on sinule küll viimane asi | mida sa teeksid.
{1514}{1567}Valvel mille eest? | Vaata ise. Inspector G...
{1567}{1620}Sellest ajast, kui me Käpa trellide taha panime, | on kõik pahad kutid...
{1620}{1674}sedavõrd ära hirmutatud, | et ükski ei näita Rivertonis oma nägugi.
{1674
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,520 --> 00:00:18,720
ñøèé " ååìè ãéñðé" îöéâéÃ:
2
00:00:20,120 --> 00:00:21,720
îà úéå áøåãøé÷
3
00:00:23,120 --> 00:00:24,680
øåôøè à ååøè
4
00:00:30,920 --> 00:00:32,680
"äîô÷ç âà â'è"
5
00:01:22,520 --> 00:01:24,320
áå÷ø èåá äùåèø áøà åï.
6
00:01:24,320 --> 00:01:26,360
äùåèø áøà åï' îä ùìåîê?
7
00:01:30,920 --> 00:01:32,200
äöéìå
8
00:01:34,520 --> 00:01:36,160
à éï ìé áìîéÃ.
9
00:01:37,520 --> 00:01:39,280
äöéìå' ãåã â'åï.
10
00:01:39,920 --> 00:01:41,400
" ä
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: inspector, gadget, 1999, 1, cd, czech, cz, 2, 2003,
original filename: Inspector Gadget - 1999 - 1CD - Czech - cz - e06b27a025d993e690e39b4a922564c8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{864}Je tu ticho.
{900}{939}P??li? ticho.
{939}{1063}A v?? co to znamen?, Braine,|kdy? je tu takov? ticho?
{1140}{1200}N?co zl?ho vis? ve vzduchu.
{1307}{1365}Hl?dkujeme, Gadgetmobil!
{1365}{1418}Ty hl?dkuje?.|J? te? m?m siestu,
{1418}{1454}...tak?e by jsi mohl b?t ti?eji, dob?e?
{1454}{1506}Aspo? te? by jsi mohl|z?stat v pohotovosti!
{1506}{1559}Pro?? Pod?vej se pravd? do o??.
{1559}{1613}Od t? doby, co zab?sli Pazoura,|si v?ichni hajzlov?...
{1613}{1666}...d?vaj? dobr? pozor na to,| aby se neuk?zali v Rivertone.
{1666}{1787}Za v?echny ty roky boje proti zlo?inu,|Gadgetmobil, jsem se nau?il,
{1787}{1849}...?e nejv?t?? ticho je v?dyc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{872}RanyJulek, ale tu cicho.
{908}{947}Za cicho.
{947}{1017}A kiedy jest cicho...
{1017}{1071}wiesz co to oznacza, M??czku?
{1148}{1209}Z?o si? zbli?a.
{1305}{1373}Robimy zasadzk?,|Gadgetmobile!
{1373}{1427}Nie, ty robisz zasadzk?.|Ja w?a?nie robi? sobie drzemk?.
{1427}{1463}Wi?c si? uspok?j, w porzo?
{1463}{1515}W ko?cu m?g?by? chocia?|pozosta? czujny.
{1515}{1567}Pozosta? czujny na co?|Daj spok?j. lrhspectorr G...
{1567}{1621}Odk?d przymkneli?my Kleszcza,|wszyscy ?li go?cie...
{1621}{1675}za bardzo si? boj?|pokazywa? swoje bu?ki w Riverton.
{1675}{1739}Jedn? rzecz si? nauczy?em|przez te wszystkie lata...
{1739}{1795}o zapobiegani
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{691}{727}M?iculi??, ce lini?te!
{757}{790}Prea mult? lini?te.
{790}{848}?i c?nd este a?a lini?te...
{848}{893}?tii ce ?nseamn? |asta, Brain?
{958}{1008}C? a ie?it dracul |la plimbare.
{1088}{1144}Suntem ?n misiune, |Gadgetmobilule!
{1144}{1190}Nu, tu e?ti ?n misiune. |Eu dorm.
{1190}{1220}A?a c? vorbe?te mai ?ncet, |bine?
{1220}{1263}Cel pu?in ai putea s? stai |cu ochii ?n patru.
{1263}{1307}De ce s? fiu cu ochii ?n patru?| Recunoa?te, inspectore G...
{1307}{1351}de c?nd l-am ?nchis pe Claw, |tuturor bandi?ilor le-a fost...
{1351}{1396}prea fric? sa-?i arate mutrele| prin Riverton.
{1396}{1450}Un singur lucru am ?nv??at |?n to?i anii ??tia
{1450}{1497}de lupt? ?mportiva crimelo
Subtitles for Larry Health Inspector
keywords: the, people, vs, larry, flynt, 1996, eng, 1, cd, milos, forman, en,
original filename: the.people.vs.larry.flynt.(1996).eng.1cd.(2443).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,409 --> 00:00:46,401
Larry!
Jimmy!
2
00:00:46,569 --> 00:00:51,199
Larry!
Jimmy!
3
00:02:15,329 --> 00:02:19,766
- That's very go