Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Large Birds Two And A Half Men is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Large Birds Two And A Half Men by relevance:
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, romanian, ro, 05x0, large, birds, spiders, mom,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Romanian - ro - 59e6fd55b68994b450971a90bb0b45d8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,350 --> 00:00:03,928
Berta, cum ?mi speli lenjeria?
2
00:00:04,608 --> 00:00:06,178
Cum fac totul pe aici.
3
00:00:06,179 --> 00:00:08,366
Cu un c?ntec pe buze
?i dragoste ?n inim?.
4
00:00:11,005 --> 00:00:11,989
Vorbesc serios.
5
00:00:12,428 --> 00:00:15,010
Am o irita?ie ?n... zona privat?.
6
00:00:16,232 --> 00:00:18,235
Privat??
Dac? mai aduci trafic acolo
7
00:00:18,236 --> 00:00:19,651
va trebui s? deschizi o cafenea.
8
00:00:22,422 --> 00:00:25,031
M-am g?ndit c? ai schimbat detergentul
9
00:00:25,032 --> 00:00:27,498
fiindc? e totul ro?u ?i
m? m?n?nc? ?n spec
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 1, large, birds, spiders, mom,
original filename: two_and_a_half_men_5x01_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
shing my underwear?
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
like i do everything else
around here--
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,900
with a song on my lips
and love in my heart.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
i'm serious.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
i got a rash in my, you know,
private area.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,130
private? you get any more
traffic down there,
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
you're gonna have to open
a starbucks.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
well, i thought maybe you'd
changed laundry soap,
9
00:00:24,560 --> 00:00:27,10
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, uk, s05e0, large, birds, spiders, mom, ukr, s05e01,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - - uk - 0117bd9d0225aa30e74d99abc85f81bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
??????? ????? ?????.
?? ?? ???????? ??? ?????? ????????
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
??????? ?? ???? ?? ??? ????
???????
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,900
?? ?????? ?? ???? ?????
? ????? ? ????? ?????.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
? ?? ??????.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
? ???? ????? ? ?????, ?? ??????,
???????? ???????.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,130
????????? ?? ? ???? ??? ????? ??????
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
?? ???????? ?????????? ???????????.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
?????, ? ????? ??????? ??
??????? ???????? ???????.
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, uk, s05e0, large, birds, spiders, mom, ukr, s05e01,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - - uk - f23a1c7f881f0790d6b2a32f0c1d4b17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,630 --> 00:00:04,000
??????? ????? ?????.
?? ?? ???????? ??? ?????? ????????
2
00:00:04,060 --> 00:00:05,760
??????? ?? ???? ?? ??? ????
???????
3
00:00:05,830 --> 00:00:08,900
?? ?????? ?? ???? ?????
? ????? ? ????? ?????.
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,260
? ?? ??????.
5
00:00:11,330 --> 00:00:14,660
? ???? ????? ? ?????, ?? ??????,
???????? ???????.
6
00:00:16,360 --> 00:00:18,130
????????? ?? ? ???? ??? ????? ??????
7
00:00:18,200 --> 00:00:19,400
?? ???????? ?????????? ???????????.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,500
?????, ? ????? ??????? ??
??????? ???????? ???????.
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, tv, series, 6, s01e0, did, you, check, with, the, captain, of, flying, monkeys, tvep, ro, s01e06,
original filename: 7104-sub_Two-and-a-Half-Men-2003-TV-Series_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,313 --> 00:00:10,905
- Bunã !
- Bunã, unchiule Charlie !
2
00:00:11,033 --> 00:00:12,592
Cum a fost meciul ?
3
00:00:12,673 --> 00:00:15,267
Liga de softball a muzicienilor
e o glumã.
4
00:00:15,354 --> 00:00:17,948
Tipi încercând sã prindã
chestii care nu-s acolo.
5
00:00:19,473 --> 00:00:22,352
Oameni vomând pe o minge de punct dublu.
6
00:00:22,754 --> 00:00:24,107
ªi atunci de ce te-ai dus ?
7
00:00:24,195 --> 00:00:26,833
E un bar deschis,
ºi m-au lãsat sã fac liniile.
8
00:00:27,275 --> 00:00:28,593
Trebuie sã mã îmbrac.
9
00:00:28,675 --> 00:00:31
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 30, 9, madame, her, special, friend,
original filename: 200011876.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,015 --> 00:00:05,578
Jake
2
00:00:06,236 --> 00:00:06,776
si?
3
00:00:07,242 --> 00:00:08,174
estas rezando?
4
00:00:08,487 --> 00:00:10,153
esta bien, no tengo clases.
5
00:00:12,097 --> 00:00:14,480
no, no, esta bien.
para que estas rezando?
6
00:00:14,737 --> 00:00:16,111
tengo examen de matematicas el lunes
7
00:00:17,367 --> 00:00:19,227
Oh, por eso rezas?
para una buena calificacion?
8
00:00:19,366 --> 00:00:20,880
no, eso nunca funciona
9
00:00:21,921 --> 00:00:23,445
rezo para que la maestra se enferme
10
00:00:25,346 --> 00:00:27,914
has considerado estudi
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s, 1, ep1, 6, 2, 97, fps, 1x1, that, was, saliva, alan, tv, english, lol,
original filename: 39823-Two_and_a_Half_Men_(2003)_S1-Ep16-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,627 --> 00:00:02,584
<i>Din episodul anterior:</i>
2
00:00:03,838 --> 00:00:05,498
E o femeie foarte sexi.
3
00:00:06,883 --> 00:00:09,421
- A cui e maºina ?
- A psihiatrului meu.
4
00:00:10,970 --> 00:00:12,381
S-o ºtergem de aici, Charlie.
5
00:00:12,471 --> 00:00:14,678
Sper cã nu mã veþi lãsa aici, nu ?
6
00:00:14,765 --> 00:00:16,722
Am ajuns. La Charlie.
7
00:00:18,227 --> 00:00:21,430
- úi scoate hainele.
- Nu-i aºa cã e o þarã grozavã ?
8
00:00:21,521 --> 00:00:23,016
Sunteþi niºte drãguþi.
9
00:00:23,106 --> 00:00:24,137
Vin ºi eu imediat.
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 3x0, 9, madame, her, special, friend,
original filename: two_and_a_half_men_3x09_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,015 --> 00:00:05,578
Jake
2
00:00:06,236 --> 00:00:06,776
Yeah?
3
00:00:07,242 --> 00:00:08,174
Are you praying?
4
00:00:08,487 --> 00:00:10,153
It's okay, I'm not in school.
5
00:00:12,097 --> 00:00:14,480
No, no, it's fine.
What are you praying for?
6
00:00:14,737 --> 00:00:16,111
I have a math test on Monday.
7
00:00:17,367 --> 00:00:19,227
Oh, so you're praying
for a good grade?
8
00:00:19,366 --> 00:00:20,880
No, that never works.
9
00:00:21,921 --> 00:00:23,445
I'm praying for the teacher
to get sick.
10
00:00:25,346 --> 00:00:27,914
Have you considered
jus
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 97, 6, fps, 4x1, 9, smooth, as, ken, doll,
original filename: 41749-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,009 --> 00:00:09,801
Alo ?
2
00:00:10,302 --> 00:00:12,346
Oh, hey, Julia;
Tocmai plecam spre tine.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
Trebuie sã aduc ceva ?
4
00:00:14,765 --> 00:00:17,142
Mâncare, vin, baterii ?
5
00:00:19,603 --> 00:00:21,480
Cum adicã, "Nu veni" ?
6
00:00:23,440 --> 00:00:25,234
Gee, chiar crezi cã psihiatrul tãu
7
00:00:25,234 --> 00:00:27,528
este cel mai bun judecãtor care
sã îþi spunã cu cine sã te culci ?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,781
Pãi, sigur cã poþi mai bine
9
00:00:30,781 --> 00:00:32,241
Amândoi putem mai bine.
10
00:00:
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, portuguese, br, pb, s04e14, xor,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0b3ac2945039ea98624edc97cfa630b0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,381
Est? se aproveitando de mim
porque estou b?bado, n?o est??
2
00:00:03,382 --> 00:00:05,430
?, sou uma garota m?.
3
00:00:05,465 --> 00:00:08,179
Felizmente para
n?s dois, n?o julgo.
4
00:00:09,594 --> 00:00:11,688
- N?o ? culpa minha?
- E de quem ? a culpa?
5
00:00:11,723 --> 00:00:13,573
Eu falei, foi o tio Charlie.
6
00:00:13,874 --> 00:00:15,579
Achei que morava sozinho.
7
00:00:15,580 --> 00:00:18,892
Moro. S? deixei a TV ligada
para enganar os criminosos.
8
00:00:19,209 --> 00:00:21,973
Charlie, disse ao Jake que ele
podia usar o seu computador?
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 10, 1, 2003, s01e0, pilot, tvep, s01e01,
original filename: Two.and.a.Half.Men(101)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,597 --> 00:00:05,475
- Bueno, ¿qué te parece?
- Vaya.
2
00:00:07,477 --> 00:00:08,956
Es para ti, ¿verdad?
3
00:00:09,877 --> 00:00:12,186
Es para los dos. No te vayas.
4
00:00:12,637 --> 00:00:16,312
Tranquila, no me queda sangre
en las piernas para ir a ningún sitio.
5
00:00:19,837 --> 00:00:22,794
<i>Hola, soy Charlie.
Di algo cuando oigas la señal.</i>
6
00:00:24,316 --> 00:00:27,467
<i>Escucha, desgraciado asqueroso,
a mà nadie me trata asÃ.</i>
7
00:00:27,756 --> 00:00:31,351
<i>O me llamas
o lo vas a lamentar de verdad.</i>
8
00:00:31,476 --> 00:00:32,989
<i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,218
Previously on "Two and a half Men"
2
00:00:02,792 --> 00:00:04,139
I'm asking you to marry me.
3
00:00:04,143 --> 00:00:06,574
We might as well
just go to Vegas and elope.
4
00:00:06,580 --> 00:00:09,854
If we're gonna have a family we'll need
to turn the second bedroom into a nursery.
5
00:00:09,864 --> 00:00:11,736
But.. that's where Jake stays.
6
00:00:11,737 --> 00:00:14,969
Yeah, but once Alan moves out, then Jake
won't be staying here anymore, right?
7
00:00:14,976 --> 00:00:17,444
- Alan is moving out?
- Of course he is...
8
00:00:18,643 --> 00:00:19,484
Isn't he?
9
00:00:19,485 --> 00:00:21,475
I said the w
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s, 1, ep1, 4, 2, 97, 6, fps,
original filename: 40738-Two_and_a_Half_Men_(2003)_S1-Ep14-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,497 --> 00:00:04,448
<i>Mingea urcã, e o loviturã lungã.</i>
2
00:00:04,538 --> 00:00:06,327
<i>ªi rateazã.</i>
3
00:00:06,413 --> 00:00:08,237
Da !
4
00:00:08,329 --> 00:00:09,870
- Da !
- Cine a câºtigat ?
5
00:00:09,996 --> 00:00:12,150
Cui îi pasã ? Am câºtigat pariul.
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,234
Charlie,
spune-mi cã sunt de modã veche ...
7
00:00:16,327 --> 00:00:19,075
dar speram ca fiul meu
sã nu înceapã sã parieze ...
8
00:00:19,159 --> 00:00:21,482
pânã va fi destul de mare
ca sã aibe probleme cu bãutura.
9
00:00:21,576 --> 00:00:25,2
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 97, 6, fps, 3x1, 8, the, spit, covered, cobbler,
original filename: 31847-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,728 --> 00:00:03,616
Alan, mi-am uitat periuþa de dinþi.
Pot sã o folosesc pe a ta?
2
00:00:03,886 --> 00:00:05,119
Doamne, te rog, nu.
3
00:00:06,083 --> 00:00:08,134
Ãþi dai seama câte bacterii
4
00:00:08,181 --> 00:00:10,318
pot fi transferate
prin periuþa de dinþi?
5
00:00:10,448 --> 00:00:11,786
Nu ºtiu. Câte?
6
00:00:12,155 --> 00:00:14,497
Nu ºtiu cantitatea exactã.
7
00:00:14,543 --> 00:00:15,838
Atunci, de ce ai adus vorba despre ea?
8
00:00:17,923 --> 00:00:19,451
Gândire proastã.
9
00:00:19,660 --> 00:00:22,632
Ideea este, cã folosirea comunã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,690
Nu, aparatul tãu dentar mi se pare sexi.
2
00:00:04,500 --> 00:00:05,490
Eu da.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,390
Adu-þi aminte : trebuie curãþat dupã masã.
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,990
Jake, nu vrei sã ieºim undeva... ?
5
00:00:11,000 --> 00:00:12,990
Ok, am ºi eu o întrebare pentru tine.
6
00:00:13,000 --> 00:00:17,990
Dacã am nevoie de un plãmân ºi tatãl tãu
la fel... cãruia dintre noi îl vei dona ?
7
00:00:18,600 --> 00:00:21,490
Vezi, nici nu mai trebuie sã
mã gândesc la asta.
8
00:00:21,900 --> 00:00:22,990
Jake, cu tine vorbesc...
9
00:00:23,000 --> 00:00:24,890
Nu-mi face semn cu mâna..
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 5x0, 8, is, there, mrs, waffles,
original filename: two_and_a_half_men_5x08_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,640 --> 00:00:06,670
wake up!Wake up!Wake up!
2
00:00:06,670 --> 00:00:08,960
I'm sorry,mom.I love you!
3
00:00:09,960 --> 00:00:11,890
-What?
-What?
4
00:00:12,340 --> 00:00:14,600
There's something you gotta see.
5
00:00:15,780 --> 00:00:18,740
It has to be better than my dream.
6
00:00:19,990 --> 00:00:20,900
Wake up!Wake up!Wake up!
7
00:00:20,900 --> 00:00:23,770
It's dad's magazine!
8
00:00:23,770 --> 00:00:25,910
-What?
-What?
9
00:00:25,910 --> 00:00:28,570
There's something you gotta see.
10
00:00:28,840 --> 00:00:32,840
I was already seeing everything I n
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, subtitlesource, 2010, s03e1, 6, proper, lol, s03e16,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - 41ca8ed8ac68b54ced0f38fea974c513.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,138 --> 00:00:07,996
-Morning.
-Morning.
2
00:00:26,190 --> 00:00:27,371
What are you making?
3
00:00:27,422 --> 00:00:28,491
Breakfast.
4
00:00:29,518 --> 00:00:30,523
Have you considered
5
00:00:30,570 --> 00:00:32,284
orange juice and a piece of toast?
6
00:00:32,335 --> 00:00:33,525
It's in there.
7
00:00:35,847 --> 00:00:37,326
We got any marshmallows?
8
00:00:38,606 --> 00:00:40,671
And he wonders why he gets diarrhea.
9
00:00:45,178 --> 00:00:46,599
Oh, man.
10
00:00:49,962 --> 00:00:51,398
You forget to put the lid on again?
11
00:00:52,974 --> 00:00:54,
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: www, titrari, ro, two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps,
original filename: www-titrari-ro-28488-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,660
Eu sunt sigur ca ea
e o fata adorabila, mama.
2
00:00:01,695 --> 00:00:05,034
Dar eu am o politica exigenta
impotriva intalnirilor "oarbe"
3
00:00:05,101 --> 00:00:09,167
Da,stiu ca eu nu sunt cadoul Lui Dumnezeu
pentru femei,dar,totusi...
4
00:00:10,356 --> 00:00:13,983
Oh,haide.De unde stii ce poate suge
printr`un furtun de gradina?
5
00:00:15,841 --> 00:00:17,888
Nu conteaza.
Politica sta in picioare.
6
00:00:17,902 --> 00:00:19,318
Bine,la revedere.
7
00:00:20,587 --> 00:00:22,867
Stii,in timp ce aplaud
politica ta fata de intalnirile "oarbe",
8
0
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 31, 3, humiliation, is, visual, medium,
original filename: 200011882.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,648 --> 00:00:06,164
- Charlie?
- Si?
2
00:00:07,431 --> 00:00:09,429
Pense que habiamos dicho que nos ibamos
a tomar las cosas tranquilamente.
3
00:00:09,545 --> 00:00:10,907
Dijimos eso.
4
00:00:10,993 --> 00:00:12,686
Creo que podemos sernos honestos.
5
00:00:14,241 --> 00:00:16,056
Charlie, hablame.
6
00:00:16,181 --> 00:00:17,344
Esta bien.
7
00:00:17,470 --> 00:00:19,825
Sabes que voy hacerte,
sucia, asquerosa muchacha?
8
00:00:20,987 --> 00:00:22,525
No, de esa manera.
9
00:00:22,627 --> 00:00:24,874
Mala manera?
Soy un sucio, asqueroso chico?
10
00:00:26,3
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2x0, 3, bag, full, of, jawea, vf,
original filename: 8169e23c67e20efbd84d8295de182678.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,900
Non, son institutrice ne m'a pas dit
ce qu'il avait fait.
2
00:00:05,100 --> 00:00:07,700
S'il a organisé
une partie de blackjack
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,000
sous les gradins,
c'était pas forcément mon idée.
4
00:00:13,100 --> 00:00:15,000
J'ai dit: pas mon idée.
5
00:00:17,100 --> 00:00:21,300
je vous assure.
6
00:00:20,700 --> 00:00:21,700
J'attends dehors.
7
00:00:22,500 --> 00:00:24,900
Qu'est-ce qu'il fait ici?
8
00:00:25,500 --> 00:00:28,700
Ma voiture est au garage,
il m'a conduit ici.
9
00:00:29,000 --> 00:00:32,600
mais il n'en a
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 5, fps, s01e2, 4, tvep, s01e24,
original filename: 40455-Two_and_a_Half_Men_(2003)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,066 --> 00:00:07,871
Alo?
2
00:00:08,229 --> 00:00:08,752
Ce?
3
00:00:10,791 --> 00:00:11,895
Nu inteleg ce spuneti
4
00:00:12,165 --> 00:00:14,421
Cine e?
Nu stiu, o femeie care plange
5
00:00:15,165 --> 00:00:17,988
Asteptati!
Charlie?
6
00:00:18,726 --> 00:00:20,082
Ce e?
La telefon.
7
00:00:22,393 --> 00:00:24,713
Cine e?
O femeie isterica.
8
00:00:25,731 --> 00:00:29,533
Ai inebuni, nu primesc
telefoane de la femei isterice.
Poftim!
9
00:00:32,981 --> 00:00:34,828
Esti foarte insensibil.
10
00:00:35,993 --> 00:00:39,305
Alo? A, buna,
cum te simti?
11
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 11, 6, 2003, s01e16, that, was, saliva, alan, tvep,
original filename: Two.and.a.Half.Men(116)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,553 --> 00:00:03,430
<i>En el capÃtulo anterior:</i>
2
00:00:04,633 --> 00:00:06,225
Qué mujer tan sexy.
3
00:00:07,553 --> 00:00:09,988
- ¿De quién es?
- De un psiquiatra.
4
00:00:11,474 --> 00:00:12,827
Vámonos de aquÃ, Charlie.
5
00:00:12,914 --> 00:00:15,030
No piensan dejarme aquà sola, ¿verdad?
6
00:00:15,114 --> 00:00:17,105
Ya hemos llegado. Casa Charlie.
7
00:00:18,434 --> 00:00:21,507
- Se está quitando la ropa.
- ¿No adoras este paÃs?
8
00:00:21,595 --> 00:00:23,028
Qué lindos son.
9
00:00:23,115 --> 00:00:24,104
Tú más.
10
00:00:24,195 -->
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 21, 2003, s02e1, the, salmon, under, my, sweater, ws, saints, s02e10,
original filename: Two.and.a.Half.Men(210)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:05,270
- ¿Qué haces?
- Estoy trabajando.
2
00:00:05,760 --> 00:00:07,910
No vas a hacer mucho
con la tele puesta.
3
00:00:08,120 --> 00:00:11,749
- ¿Quién eres? ¿Mi madre?
- ¿Tu madre también te lo dice?
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,991
Cuando vives de componer
música, debes...
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,798
...esperar la inspiración.
6
00:00:20,200 --> 00:00:21,997
No, aún no.
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,711
Charlie, ¿te vienes al cine?
8
00:00:24,880 --> 00:00:27,075
No puede. Está trabajando.
9
00:00:27,720 --> 00:00:30,837
- ¿En qué, en
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,290
oh, yeah.
2
00:00:13,300 --> 00:00:16,590
I am a finely tuned machine.
3
00:00:17,200 --> 00:00:19,590
Bonjour!
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,690
Oh, hello.
5
00:00:21,700 --> 00:00:23,390
Are you a friend of charlie's?
6
00:00:23,400 --> 00:00:24,890
I'm his brother...
7
00:00:24,900 --> 00:00:27,090
so no.
8
00:00:27,500 --> 00:00:29,390
I am gabrielle.
9
00:00:29,400 --> 00:00:32,090
Oh, nice to meet you.I'm alan.
10
00:00:32,100 --> 00:00:35,790
Or as you would say "elan.
11
00:00:35,800 --> 00:00:38,090
" Why would I say that?
12
00:0
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, uk, s05e0, 2, media, room, slash, dungeon, ukr, s05e02,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - - uk - 76db9fabeec899da5a61cf1ae7f921fb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,490 --> 00:00:04,694
???, ???????? ? ???? ???? ??????????
? ?? ????? ?? ???, ? ? ??? ?????? 3 ??????
2
00:00:04,878 --> 00:00:05,355
?????!
3
00:00:05,506 --> 00:00:06,929
???????? ?? ???? ???? ??????????.
4
00:00:06,943 --> 00:00:07,822
? ?? ?? ???? ???? ????????
5
00:00:08,012 --> 00:00:09,201
???????? ?? ???? ???? ??????????!
6
00:00:09,289 --> 00:00:09,783
?????, ?? ????????
7
00:00:10,188 --> 00:00:13,180
? ???? ???? ????????? ????????,
? ? ?????? ?????????? ????
8
00:00:13,279 --> 00:00:15,284
? ? ???? ?????????? ????????,
? ??'??
9
00:00:15,383 --> 00:00:17,362
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 2, 9, 7, fps, 6x0, 5, jock, strap, in, hell,
original filename: 56173-Two_and_a_Half_Men_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,600 --> 00:00:03,300
I can't believe you've been going to gym
2
00:00:03,360 --> 00:00:04,700
all this time without a jockstrap.
3
00:00:04,760 --> 00:00:06,060
I don't like it.
4
00:00:06,130 --> 00:00:08,500
It feels like I'm flossing my butt crack.
5
00:00:08,560 --> 00:00:09,960
Based on what I'm paying your dentist,
6
00:00:10,030 --> 00:00:12,800
you know nothing about flossing.
7
00:00:12,860 --> 00:00:15,330
Think of it as a bra for your balls.
8
00:00:15,400 --> 00:00:19,000
Oh,now I want one.
9
00:00:19,060 --> 00:00:20,230
What size are you?
10
00:00:20,300 --> 00:00:21,930
How should I know?
11
00:00:22,000 --> 00:00:2
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, s0, 1, ep0, 9, 2, 97, 6, fps, 01x0, phase, one, complete,
original filename: 39357-Two_and_a_Half_Men_(2003)-S01_Ep09-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,807 --> 00:00:04,093
- Charlie !
- Haide ...
2
00:00:04,190 --> 00:00:05,857
M? g?dil? !
3
00:00:05,949 --> 00:00:08,535
- Unchiule Charlie ?
- Nu acum, Jake.
4
00:00:08,631 --> 00:00:11,264
Tocmai am auzit la TV melodia
Fudge Nuggets pe care ai scris-o.
5
00:00:11,354 --> 00:00:12,439
Grozav.
6
00:00:15,461 --> 00:00:16,712
Minunat.
7
00:00:19,358 --> 00:00:21,860
- Jake, nu sunt singur.
- Nu se poate.
8
00:00:23,045 --> 00:00:24,331
Ba se poate.
9
00:00:24,427 --> 00:00:26,560
- Cine e ?
- O prieten?.
10
00:00:26,648 --> 00:00:28,697
- E o fat? ?
- Stai a?a.
11
00:00:30,796 --> 00:00:32,178
Corect.
12
00:00:33,478 -->
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: 2, 3, 9, 7, fps, two, and, a, half, men, s05e1, lol, s05e12,
original filename: 49871--23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,290
oh,excuse me.
2
00:00:05,290 --> 00:00:07,510
Gesundheit.
3
00:00:09,020 --> 00:00:10,230
sorry.
4
00:00:10,230 --> 00:00:12,920
I hope I'm not coming
down with something.
5
00:00:19,360 --> 00:00:20,880
You think you might be?
6
00:00:20,880 --> 00:00:25,760
Well,I've been feeling a little congested
and I think it's settling in my chest.
7
00:00:26,040 --> 00:00:28,650
That's certainly where
I was planning to settle.
8
00:00:28,650 --> 00:00:29,500
Maybe I should go home.
9
00:00:29,500 --> 00:00:30,930
Whoa,whoa,whoa,whoa,whoa.
10
00:00:30,930 --> 00:00:32,660
Let's not overreact.
11
00:00:32,660 --> 00:0
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two+and+a+half+men+, +fifth+season, two, and, a, half, men, s05e1, 7, fov, vo, s05e17,
original filename: 145125_Two%2Band%2Ba%2BHalf%2BMen%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,350
Previously on Two and a Half Men...
2
00:00:02,360 --> 00:00:04,960
Darling, what's mine is yours.
3
00:00:05,130 --> 00:00:07,020
We do not need a preup.
4
00:00:07,030 --> 00:00:08,420
And I just want you to know
5
00:00:08,430 --> 00:00:10,390
I'm not after your father's money.
6
00:00:10,400 --> 00:00:11,850
I'm sure you're not.
7
00:00:11,860 --> 00:00:13,950
Believe me, I got
plenty of my own money.
8
00:00:13,960 --> 00:00:15,550
-Everything okay?
-No, no,
9
00:00:15,560 --> 00:00:16,850
everything is not okay.
10
00:00:16,860 --> 00:00:1
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 41, 2, castrando, borregos, montana,
original filename: 200012132.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,522 --> 00:00:04,607
Tuve un dulce sueño esta noche.
2
00:00:04,642 --> 00:00:06,366
- En Serio.
- Si.
3
00:00:06,401 --> 00:00:08,334
Soñé que estaba atrapado
En una casa hecha de donas...
4
00:00:08,369 --> 00:00:10,683
Y me tenia que comer todo
para salir.
5
00:00:11,608 --> 00:00:17,277
Interesante. Yo tuve un sueño parecido,
Solo que sin casa ni donas.
6
00:00:18,487 --> 00:00:19,182
Buen dÃa.
7
00:00:19,217 --> 00:00:20,657
- Buen dÃa.
- Buen dÃa.
8
00:00:20,692 --> 00:00:23,592
Entonces... Como durmieron todos?
9
00:00:25,546 --> 00:00:27,774
El tÃo Ch
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,504 --> 00:00:05,419
oh esto va a ser grandioso..estan
emocionados como yo lo estoy?
2
00:00:08,442 --> 00:00:09,447
probablemente no
3
00:00:09,672 --> 00:00:21,525
ok.. feliz...
- feliz cumpleaños!!! feliz cumpleaños!!!
4
00:00:21,616 --> 00:00:31,397
feliz cumpleaños querida rose
feliz cumpleaños a ti!!
5
00:00:32,419 --> 00:00:34,621
oh!!! tienen que estar bromeando
6
00:00:34,699 --> 00:00:36,942
ustedes son los mejores!!
7
00:00:37,050 --> 00:00:40,408
es esto un pastel de chocolate sin grasa?
- tu dinos.. tu lo trajiste
8
00:00:42,060 --> 00:00:44,970
quieres so
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, s01e1, 5, round, one, to, the, hot, crazy, chick, tvep, s01e15,
original filename: Two.and.a.Half.Men.S01E15.Round.One.to.the.Hot.Crazy.Chick.DVDRip.XviD-TVEP.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,040 --> 00:00:04,996
Vamos. Cuidado com o degrau.
2
00:00:05,080 --> 00:00:09,471
- N?o sinto a cara, Charlie.
- Acabaram de te tirar dois dentes do siso.
3
00:00:10,480 --> 00:00:12,038
N?o te babes.
4
00:00:18,120 --> 00:00:19,678
Olha para aquilo.
5
00:00:21,880 --> 00:00:26,795
- Mas que mulher t?o sexy.
- Desculpa l?, d?-te ponta?
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,558
- Como est??
- Ol?.
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,438
Charlie, afasta-te.
8
00:00:35,720 --> 00:00:38,154
Calma. Pode ser interessante.
9
00:00:41,960 --> 00:00:43,473
Tem um bom balan?o.
10
00:00:43,880
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, 4x0, 4, pot, smoking, monkey,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - 36aa87563046988388fd01c1db02549e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,557
Kandi, Kandi, listen to me.
2
00:00:02,562 --> 00:00:05,004
Our divorce does not
have to be adversarial.
3
00:00:05,145 --> 00:00:07,185
I bet she won't know that word.
4
00:00:07,512 --> 00:00:10,307
No, no, not "Ads for cereal".
5
00:00:11,582 --> 00:00:14,115
-Told 'ya.
-Do you know it?
6
00:00:14,255 --> 00:00:16,089
That wasn't the bet.
7
00:00:16,421 --> 00:00:20,600
Oh, come on, you're being very unfair.
I love Chester as much as you do.
8
00:00:20,903 --> 00:00:21,906
Oh really?
9
00:00:21,907 --> 00:00:24,915
Oh, then maybe you could expla
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, swedish, sv, s05e07, xor,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - Swedish - sv - a1c14a48f321145108bc6f206bc76d9d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:01,660
Look,don't worry.
2
00:00:01,680 --> 00:00:02,800
You'll grow into it.
3
00:00:02,830 --> 00:00:04,640
Just once I'd like to
get clothes that fit now.
4
00:00:04,680 --> 00:00:07,760
Yeah,well,quit going through
puberty and we'll talk about it.
5
00:00:08,270 --> 00:00:10,920
Quit being so cheap,and
we'll talk about it.
6
00:00:11,490 --> 00:00:13,640
Hey,hey,watch your mouth.
7
00:00:14,090 --> 00:00:16,590
Hard to punish him
for telling the truth.
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,200
Oh,yeah?
9
00:00:17,220 --> 00:00:19,560
Wait till he tries on the
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, 2003, 1, cd, english, s04e19, xor, eng,
original filename: Two and a Half Men - 2003 - 1CD - English - en - 7d00c9b3dc820a70d291fa1bf3bfd8a1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,995 --> 00:00:09,800
Hello.
2
00:00:10,311 --> 00:00:12,325
Oh, hey, Julia;
I was just on my way over.
3
00:00:13,012 --> 00:00:14,679
Anything I need to bring?
4
00:00:14,746 --> 00:00:17,137
Thai food, wine, batteries?
5
00:00:19,612 --> 00:00:21,466
What do you mean, "Don't come"?
6
00:00:23,448 --> 00:00:25,223
Gee, do you really think
your psychiatrist
7
00:00:25,223 --> 00:00:27,531
is the best judge
of who you should sleep with?
8
00:00:29,488 --> 00:00:30,799
Well, sure you could do better.
9
00:00:30,799 --> 00:00:32,261
We could both do better.
10
00:00:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,998 --> 00:00:03,914
Deci întelegi situaþia ?
2
00:00:04,320 --> 00:00:05,552
Cred cã da...
3
00:00:05,865 --> 00:00:08,711
Acum cã nu mai suntem cãsãtoriþi, vrei sã vinzi apartamentul meu.
4
00:00:08,712 --> 00:00:11,806
Nu, Nu... Este apartamentul nostru. L-am cumpãrat pentru noi.
5
00:00:11,946 --> 00:00:14,207
Nu e cel mai deºtept lucru pe care l-am fãcut, dar...
6
00:00:14,451 --> 00:00:16,553
Consultantul de proprietate era penisul meu.
7
00:00:18,237 --> 00:00:21,048
Asta o fi însemând când spun ei "S-a înmuiat piaþa" ?
8
00:00:22,697 --> 00:00:23,777
Nu cred.
9
00:00:24,825 --> 00:00:29,018
Ceea ce vreau sã spun es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,790
- Bunã
- Bunã
2
00:00:02,900 --> 00:00:04,490
Ce-i cu tine acasã ?
3
00:00:04,500 --> 00:00:06,890
Linda ºi fiul ei petrec seara împreunãÆ.
4
00:00:07,500 --> 00:00:11,090
Se pare cÃ£Æ e una din acele mãmici care
îºi pun copilul pe primul loc.
5
00:00:12,700 --> 00:00:14,590
Ticãloasa !
6
00:00:16,700 --> 00:00:19,390
Spui asta doar pentru cã mama ne-a pus
pe locul trei.
7
00:00:20,100 --> 00:00:23,090
Pe patru chiar, dupã ce
ºi-a cumpãrat maºina.
8
00:00:23,600 --> 00:00:25,990
Tu ce faci ?
9
00:00:26,000 --> 00:00:28,490
Mã ocup cu plata facturilor
din gospodãrie.
10
00:00:28,500 --> 00:00
Subtitles for Large Birds Two And A Half Men
keywords: two, and, a, half, men, s05e0, 8, is, there, mrs, waffles, s05e08,
original filename: Two And A Half Men - S05E08 - Is There a Mrs. Waffles.zip