Nota : Caracteres no estandares latinas (como Griegas, Asiáticas, Hebreas etc) podrían verse confusas en esta web pero los subtítulos deben estar perfectamente válidos para su uso al descargarse.
1
00:00:39,944 --> 00:00:42,266
LAN?UL AMINTIRILOR
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,297
Traducerea ?i adaptarea
Claudia75
3
00:02:48,935 --> 00:02:51,870
Taie tortul pentru copii.
Apoi vom vedea ce avem de f?cut.
4
00:02:52,238 --> 00:02:54,738
Nu, mami. Mai ?nt?i c?nt?m
?i apoi m?nc?m.
5
00:02:55,341 --> 00:02:56,432
Ai dreptate, fiuIe.
6
00:02:56,433 --> 00:03:00,278
KamIa, c?nt? c?ntecul acela pe
care-l c?n?i mereu ?n aceast? zi.
7
00:03:00,880 --> 00:03:02,881
Bine.
8
00:03:02,882 --> 00:03:05,382
- Shankar, Ratan, Vijay. Sunte?i gata?
- Da, m?mico.
9
00:03:05,885 --> 00:03:08,385
M? voi preg?ti ?i eu.
10
00:07:08,594 --> 00:07:13,054
E ?ngr